ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

9. Девятое декабря

Настройки текста
— Какое ты имеешь отношение к моему брату? — Шерлок без стука ворвался в его кабинет, прожигая его взглядом. Таким детектива-консультанта ему еще не доводилось видеть. И Грег в тот момент не знал, смеяться ему или прятаться за своим столом. — Что за вопрос, Шерлок? — Ответил он без всякого интереса. — Ты прекрасно знаешь. Так что? — Не мог бы ты хотя бы закрыть дверь? — Все еще спокойно попросил он своего друга. Шерлок, несмотря на импульсивность, выполнил просьбу и устроился в кресле перед хозяином кабинета. Как ему показалось, он предположил, что эта позиция кажется угрожающей. Грег решил позволить ему поверить в это. — С чего ты взял, что я имею какое-то отношение к твоему брату? — Разве это не очевидно? — Пренебрежительное фырканье сопровождало эту маленькую и все же такую знаменитую фразу. — Не для меня, — не стал раскрывать все карты он, зная, откуда Шерлок черпал информацию. Со вчерашнего дня это была излюбленная тема в Ярде. Спасибо, Донован. — Если это так… Твои люди говорят об этом, выдвигают дикую теорию. И должен ли я сказать тебе, какая моя любимая? — Голос молодого человека стал опасно тихим. Грег сглотнул. Знал ли Шерлок что-нибудь? — Говорят, у тебя с моим братом что-то есть… — Возникла опасная пауза, его руки сжались в кулаки. Что ему сказать по этому поводу? Но прежде, чем Грег смог заставить себя ответить, Шерлок продолжил: — …но это так смешно, что явно вранье. Но тогда что же? — Шерлок… — Нет. Ты стучишь на меня? Стучишь на меня Майкрофту? Он получает от тебя информацию? Обо мне и Джоне? О нашей жизни? — Шерлок вдруг не казался больше сердитым — но грустным, разочарованным. — Я думал, мы друзья, Грег. — Так и есть. Твой брат не узнает от меня ничего подобного. Мы встретились случайно. — Это даже не было ложью. Первая встреча была чистым совпадением. А что еще он должен был сказать? Что его брат орально удовлетворил его в маленькой комнатке в пабе Джима? Что они двое были увлечены друг другом? Что он влюбился? Но они были слишком глупы, чтобы обсудить это раньше? Ничему из этого Шерлок не поверил бы, и это его не интересовало. — Майкрофт и случайная встреча? — Похоже на то. Дело не в тебе, Шерлок. — О, если ты так говоришь. Держись подальше от Майкрофта, Грег. Он не тот, кто тебе нужен. С этими словами Шерлок покинул кабинет так же театрально, как и вошел в него. И оставил Грега в еще большем замешательстве, чем он уже пребывал. Поскольку было уже почти половина десятого, Грег решил отправиться домой. Он все равно больше ничего не мог сделать. Официально ему даже не разрешалось здесь находиться. Его шеф предложил ему взять несколько выходных, по крайней мере до тех пор, пока не будет решен вопрос о драке и мертвеце. Но он отказался, желая поддержать своих людей, пусть даже косвенно, со стороны. Он проводил расследование, пытался выследить второго человека. Но безуспешно. И он знал, что сегодня ему больше нечего ловить, поэтому покинул Ярд.

***

Дома он опустился на диван, попытался немного отключиться, но его мысли снова крутились вокруг Майкрофта. О разговоре, который у него был с Шерлоком по этому поводу. Если ты так говоришь. Что Шерлок имел в виду под этим? На что ссылался в своей непонятной фразе? Разве они с Майкрофтом не встретились случайно? Он наблюдал за ними? Выжидал подходящего момента? Ему вспомнились слова Майкрофта. Я знаю о тебе больше, чем ты знаешь обо мне. Мог ли Майкрофт все это спланировать? Нет. Ни в коем случае. Только не Майк. Он узнал другую его сторону. Заглянул в его сердце. Майкрофт ничего ему не сказал, был так же удивлен его присутствием, как и он — появлением Майкрофта. Но это была его профессия, он должен был сохранять невозмутимое выражение лица. Что, если он использовал это «лицо» не только в профессиональном плане? Но также и с ним? Держись подальше от Майкрофта, Грег. Он не тот, кто тебе нужен. Слова Шерлока эхом отдавались у него в голове, переплетаясь с разговором, который у него произошел вчера с Салли. Она тоже говорила что-то подобное. Снова и снова она допытывалась его. Даже когда он ясно дал ей понять, что ее не волнует связь с Майкрофтом Холмсом. Она просто закатила глаза и подумала, что он холодный как лед политик, идущий по головам. И ему, как инспектору, лучше держаться от него подальше. Были ли они правы? Заблуждался ли он? Ни за что. Он никогда ни к кому не испытывал таких глубоких чувств. Ни к его бывшей жене, ни любой из его предыдущих подружек. Особенно не к парням, с которыми он обменивался опытом в юности. Тогда это было любопытство, интерес, а не глубокие чувства. Но с Майком все было по-другому. Он хотел его так же, как и Майк хотел его. Он любил его больше, чем мог выразить словами. И все же оставались небольшие сомнения. Страх действительно завел его слишком далеко. Но до тех пор, пока они, наконец, не поговорят, не выложат карты на стол рубашкой вверх, он будет продолжать беспокоиться. Только разве Майкрофт этого не сделал? Разве он не признался ему во всем? Младший заслуживал его доверия. Доверия, которое до сих пор было непоколебимым. Почему он вдруг так растерялся? Продолжая скучать по нему, Грег решил действовать. Взглянув на часы, он понял, что уже почти десять. Уже слишком поздно встречаться с Майкрофтом. Но внезапная тоска вспыхнула в нем. Он потянулся за маленькой визитной карточкой, повертел ее в пальцах, как делал весь вчерашний и сегодняшний день, вот-вот собираясь позвонить ему, просто желая услышать его голос. Но Грег не осмелился сделать задуманное и на этот раз. И снова спрятал картонку в карман. Это было так просто. Что мешало ему сделать это? Грег потянулся к телефону, набрал номер Майка, но снова повесил трубку, не услышав первых гудков. Он выставил себя дураком. Майкрофт, вероятно, уже спит. Он только побеспокоит его. Но, с другой стороны, может быть, он чувствует сейчас то же самое? И просто ждет реакции? В конце концов, он ясно дал понять Грегу, что все в его руках. Он глубоко вздохнул и нажал кнопку повторного набора. Уже после второго гудка трубку сняли. — Холмс. — Голос прозвучал не так холодно, как он ожидал. Напротив, в нем звучала та же теплота, которую он узнал за последние несколько дней. Знал ли Майк, что это был он? — Это я, — тихо ответил он. — Я знаю, — немедленно последовал ответ. Такой же тихий, как его собственный голос. — Добрый вечер, Грегори. — Добрый вечер, Майк. Почему он вдруг не знал, что сказать? Почему этому человеку удалось заставить его позабыть обо всем всего одним словом? Только то, как Майк произнес его имя, как он сделал на нем акцент, заставило его кровь закипеть. — Я надеюсь… — Он прочистил горло. — Надеюсь, я тебя не разбудил. — Нет. Мне еще нужно заполнить кое-какие документы. — О. Тогда мне лучше не беспокоить тебя, Майк. — Он изо всех сил старался скрыть свое разочарование. — Ты не беспокоишь меня. Ты бы никогда меня не побеспокоил. — Он слышал, как бешено колотится его сердце. — Но почему ты звонишь? Потому что я хотел услышать твой голос! Как легко было бы сказать ему это. Но он не мог. Это было бы слишком поспешно. Сначала он спросит Майка о свидании. Главное, чтобы он не воспринял это плохо под конец разговора. — Грегори? — М? — Я просто хочу убедиться, что ты все еще здесь. На линии вдруг стало так тихо. Что ты хотел? — Я просто хотел сказать, что по-прежнему нет никаких новых данных об убийстве. Он был трусом — ужасным трусом — и стыдился этого.

***

— Жаль, — заметил он. — Вероятно, это займет некоторое время… — Что именно? — Он услышал слабую надежду в голосе Грега. Он чего-то ждал. Ждал знака от него. — Пока я не увижу тебя снова, — добавил он. — О… — Майкрофт услышал удивление в этом коротком звуке. — Я скучаю по сидению с тобой в нашем маленьком уголке. Меня самого это удивляет, но я уже привык видеть тебя каждый вечер. Я скучаю по тебе. — Его голос становился все тише и тише. — Я тоже тебя люблю… — прохрипел собеседник. Майкрофт не смог сдержать восхищенной улыбки. На мгновение оба замолчали. Он слышал только тихое дыхание инспектора и закрыл глаза. Как бы хотел он с ним сейчас. Хотел снова почувствовать его руку на своем колене. Такой собственнический жест, который он бесконечно любил. Наконец он прочистил горло. — Мой брат приходил к тебе? — тихо спросил он. — Угу, — протянул Грег. — Он предупреждал тебя обо мне? Он услышал удивленный смех на другом конце провода. — Тебя действительно нельзя обмануть, не так ли? — Нельзя, — подтвердил Майкрофт. Он был немного разочарован. Его брат снова не доверял ему. Он действительно приложил все усилия к тому, чтобы отпугнуть Грега. Это была одна из его загадок. Он просто не знал, что делает не так. Что бы он ни говорил, Шерлок все понимал неправильно. — Ему это удалось? — Он должен был знать. Грег изучил Шерлока лучше, чем он сам. Хотя за последние несколько дней все изменилось. Сначала на линии было тихо. Он собирался спросить во второй раз, когда услышал смущенное покашливание. — Немного. — Что ты имеешь в виду? — Ну, ты же сам сказал, что знаешь обо мне больше, чем я о тебе. Майкрофт шумно выдохнул. — Если это так… Я рад отправить тебе досье. Со всеми подробностями… — Ты бы сделал это? — Недоверие в голосе инспектора расстраивало его. — Конечно. Просто обо мне там не так уж много сказано. Только то, что ты мог бы исследовать сам. — О. — В голосе Грега звучало явное разочарование. Майкрофт тихо рассмеялся. — Однако тебе предстоит изучить немного о Шерлоке… — Насколько немного? — Неудержимое любопытство. Неудивительно, что Грег пошел в полицию. — Ты знаешь мою личную жизнь. Ты знаешь, почему мои отношения рухнули. Шерлок подозревает, что у меня был болезненный разрыв. Но он предполагает, что в этом моя вина. — Ты никогда не объяснял этого ему? — спросил Грег после минутного молчания. — Почему я должен был это делать? — Он твой брат. — Да, и он меня терпеть не может. Как ты думаешь, он поверит хоть одному моему слову? Грег снова замолчал. — Вероятно, нет, — резонно согласился он. — Значит, я знаю тебя лучше, чем твой собственный брат? Майкрофт тихо вздохнул. — Да, можно и так сказать. — Это неправильно, хотя… — Грег сделал паузу. — Мне это льстит. Майкрофт тихо рассмеялся. — Мне тоже, очень!

***

Во время их разговора Майкрофт нашел определенный файл. Это было его резюме. Со всеми важными деталями. Файл был обновлен и дополнен Антеей. Профессиональные вещи, конечно, в него не записывали. Но все его сертификаты, степени и дипломы были отсканированы и прилагались. Это было что-то наподобие его некролога. Иногда он был замешан в опасных махинациях, однако до сих пор ему всегда везло. Он знал, что, если с ним что-то случится, Шерлок будет последним, кто составит о нем надлежащее резюме. Кроме того, для менеджеров в его положении было принято знать эти вещи в регламентированном порядке. Он дал распоряжение распечатать найденный файл. — Ты знаешь, чего я хочу сейчас? — спросил он, откидываясь на спинку кресла. Приятно приглушенный свет в его кабинете позволял видеть происходящее снаружи. За окном начал мягко падать снег. — Чего же? — Грег был ошеломлен, услышав это. Если бы он также резко сменил тему, то сейчас они все еще говорили бы о французском красном вине и предках Грегори, некоторые из которых были выходцами из Лангедока. Он был удивлен и восхищен глубокими знаниями детектива-инспектора о катарах и крестовом походе Римско-католической церкви против них. — Я бы хотел поцеловать тебя. В определенном месте твоего тела… Звук резко втянутого воздуха заставил его рассмеяться. — Не там, где ты думаешь, — усмехнулся он. Потом посерьезнел. — Я имею в виду маленькое пятнышко на твоей шее, где у тебя учащается пульс… Грег тоже смеялся. — Я с нетерпением жду, когда ты сделаешь это снова… — ответил он нежно. — Я хочу когда-нибудь почувствовать тебя так же, — пробормотал он чуть погодя. Майкрофт сразу понял, что он имел в виду. — Не могу дождаться, — хрипло ответил он. Когда они распрощались, Майкрофт взял распечатанные страницы и бегло просмотрел их. На самом деле, он бы с удовольствием послушал его еще, ему нравилось, когда Грегори рассказывал так увлеченно, но было уже поздно, и ему пришлось остановиться. Он положил бумаги в плотный конверт и аккуратно заклеил его. Завтра Антея отнесет документы в офис Грега.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.