ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

14. Четырнадцатое декабря

Настройки текста
— Почему ты не рассказал мне все это раньше? — Шерлок, казалось, боролся с желанием обидеться на брата. — Ты бы мне не поверил, или я ошибаюсь? — Майкрофт откинулся на спинку офисного кресла и положил руки на стол. Он разговаривал со своим братом уже два часа и уже порядком устал. Он не хотел заставлять Грега, с которым договорился встретиться снова, ждать. Шерлок нахмурился. — Нет, не поверил. — Он сделал паузу, Майкрофт буквально видел, как он думает. — Это странно. Мы, два брата, не рассматривая чувства как преимущество, теряемся в них. Майкрофт подтянулся к столу и подпер подбородок руками. Бессознательно он сделал тот же жест, который Шерлок всегда делал, когда думал. — Ты думаешь, что потерялся в чувствах к Джону? Что это неправильно? Едва он закончил предложение, как Шерлок покачал головой. — Нет, Джон — это лучшее, что могло со мной случиться. Он всегда удержит меня на земле, если я споткнусь и полечу вниз. Его брат гордо улыбнулся. — Я рад, что ты это понял. Ему тут же был адресован еще один хмурый взгляд. — Ты уже знал это. — Ровно тогда, когда я впервые встретил его, и он отказался от денег. Добрый доктор очень быстро стал очень преданным. И бесстрашным. — Ты просто ждал, когда мы… Майкрофт пожал плечами. — Если бы у вас ничего не вышло, он все равно был бы самым верным другом, которого только можно иметь. Шерлок улыбнулся и кивнул. — Так что, Майкрофт, не испорти отношения с Лестрейдом. Ты точно знаешь, как он важен для меня. — Он встал и направился к двери. Но, прежде чем выйти, он снова повернулся. — Не говори ему этого. И не спрашивай его обо мне и Джоне. — Значит, у меня есть твое благословение? — Майкрофт Холмс покачал головой, удивляясь самому себе. — Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь спрошу об этом своего младшего брата? Шерлок утвердительно кивнул, затем пожал плечами. — Не думаю, что я мог бы помешать вам? Я не стал бы тебя слушать, будь я на твоем месте. Он покачал головой. — Не стал бы. Но попрошу тебя еще кое о чем… Не обсуждай меня с Грегом. Лучше спроси меня лично. Оба брата кивнули друг другу, затем Шерлок вышел из кабинета. Майкрофт вздохнул с облегчением. Это заняло время, но, по крайней мере, они заключили перемирие. Он взглянул на часы — уже половина седьмого. Он быстро разложил последние бумаги на своем столе и тоже вышел из кабинета. Он уже отправил Антею домой, когда пришел Шерлок. Хотя она и опешила, но с радостью воспользовалась свободными часами, пробормотав что-то о рождественских покупках. Было слишком поздно сначала идти к нему домой. Вот почему он высадился прямо перед «О’Лейси». Войдя туда, он с надеждой поискал глазами Грега и тут же заметил его в их укромном уголке. Тот о чем-то беседовал с Джимом. Грег как раз начинал что-то говорить, когда заметил его. Майк опустился рядом с ним, притянул его к себе и поцеловал. Джим громко рассмеялся. — Упс, кажется, я тут лишний, — ухмыльнулся он. Затем он взял свою кружку эля и вернулся за барную стойку. Майкрофт бросил на него озадаченный взгляд. — Теперь я могу, — усмехнулся он. Грег улыбнулся. — Ты говорил с Шерлоком? — Он все еще не в духе и запретил мне говорить с тобой о них с Джоном. И велел не испортить все с тобой. — Думаю, тебе стоит послушать своего младшего брата. Иногда братья и сестры правы в своих взглядах. Майкрофт, играя возмущенно, распахнул глаза, открыл рот, чтобы дать соответствующий ответ. Но ему не позволил сделать поцелуй, которым Грег заставил его замолчать. И Майкрофт хотел этого в сто раз больше, чем обсуждения братьев и сестер.

***

— Я не могу насытиться тобой, — пробормотал он в губы Майка и снова впился в его рот жаждущим поцелуем. Это было просто невероятно — вот так прикасаться к нему, пробовать его на вкус. После долгого времени, когда он запрещал себе это. Теперь ему было позволено наслаждаться каждой секундой. Когда им стало не хватать воздуха, они разорвали поцелуй. Грег не отводил взгляда, не отсаживался ни на сантиметр от него. Он хотел чувствовать его, знать, что он рядом. Его рука скользнула к щеке Майкрофта и лишь слегка коснулась ее. Он буквально мог видеть огонек в глазах Майка, он знал, что тот был так же счастлив в данный момент, как и он сам. Но в конце концов он немного отодвинулся от него, чтобы потянуться к руке Майка и слегка погладить ее одними пальцами. — Ты что-нибудь выяснил? — тихо спросил он, имея в виду их текущее дело. — И да, и нет. У моих людей есть несколько подозреваемых. Но, к сожалению, больше ничего. Они уже отправлены в Ярд. Нам остается только ждать, Грегори. — Похоже на то. — Он слегка фыркнул, как будто не был по-настоящему рад. — Доверяй своим людям. Разве не это ты всегда проповедуешь Шерлоку? — Да, но я не знал, насколько ты ошибаешься. Как трудно убедить их в правильности своего мнения. — Грег все еще злился. Его собственная команда предала его, усомнилась в его суждениях. Это зашло слишком далеко. — Если хочешь, я поручу это кому-нибудь другому. Один из моих людей все равно все еще занят этим делом и ищет информацию. — Нет. Все в порядке. Я думаю, что все прояснится. Это просто необходимо. И кроме того, посетители, кажется, постепенно возвращаются в бар. — Он снова придвинулся немного ближе. — Честно говоря, я больше не хочу об этом думать. — Тогда чего ты хочешь? — Этого… — Он снова притянул Майкрофта к себе, чтобы почувствовать вкус мягких губ. Почувствовать, как последний притянул его к себе. Если бы позволяло пространство, он бы уселся Майкрофту на колени. Просто чтобы быть еще ближе к нему. Джим прервал их, принеся им обоим виски, и, подмигнув, поставил перед ними тарелку с блинчиками. — За счет заведения, — добавил он и в следующее мгновение уже исчез. — Как бы то ни было, Джим считает, что нам нужно подкрепление. — Грег подмигнул Майку, затем взял в руку столовые приборы и нарезал тонкие блины на маленькие полоски. Снова и снова он поднимал глаза на Майка, замечая, как тот смотрит на него с большим интересом. Он медленно свернул кусочек рулетиком и протянул вилку Майкрофту. — Открой рот, — игриво потребовал он и в следующее мгновение сунул Майкрофту вилку в рот. Он с наслаждением закрыл глаза. — Вкусно? — Чего-то не хватает. И еще до того, как он успел спросить, что имел в виду его мужчина, он снова почувствовал его губы на своих губах. Он отдался поцелую, его язык дразнил губы, пробовал вкус варенья — сладость и фруктовые нотки. И также вкус самого Майка. Некоторое время они кормили друг друга. Это было так естественно — что-то, что делали влюбленные. Что-то, что он хотел закрепить в своей жизни навсегда. Вместе с Майком. Его сомнения в серьезности их чувств друг к другу исчезли. — Что ты делаешь в эти выходные? — Его голос звучал немного неуверенно. Они решили выпить по второму стакану, а затем отправиться домой. Но он не хотел отпускать Майка. Он хотел, чтобы он пошел с ним. — Немного бумажной работы — ничего особенного. Считай, что совершенно свободен. Почему ты спрашиваешь? — Может быть… — Он замолчал, разглядывая свой стакан с виски. — Грегори. Посмотри на меня. — Положив пальцы ему под подбородок, Майкрофт с нежным принуждением притянул его к себе. — Я хочу, чтобы ты остался со мной. Не оставляй меня снова одного сегодня вечером. — Эти слова стоили ему всех усилий, но он знал, что не пожалеет об этом. Только не с Майком. — С большим удовольствием. — Но ты не обязан. Это был глупый вопрос… — пошел на попятную он. — Я сказал, с большой радостью, Грегори. Немного озадаченно он взглянул на Майкрофта и увидел совершенно счастливую улыбку на его лице. Он был смущен тем, что так отреагировал. Что эта неуверенность нахлынула на него так внезапно. Но он также знал, что наверстает упущенное. Прежде всего он должен был осознать, что его мечты теперь становятся реальностью. Они попрощались с Джимом, передали привет Энн и, взявшись за руки, направились к Грегу. Грег был рад, что сегодня немного прибрался. Не то чтобы у него было грязно — так, маленький творческий беспорядок. Отперев дверь квартиры, он позволил Майку войти первым. — Проходи, осматривайся. Если хочешь. — Он поймал взгляд партнера и утонул в серых глазах. — Хочешь еще выпить? — Пожалуй, нет. — Покачав головой, Майк подошел к нему. — Честно говоря, я просто хочу лечь спать. — Эм… — он прочистил горло, — хорошо. — Давай ляжем спать, Грегори. У нас был долгий день, и я думаю, что мы оба устали. Если только… — Бровь Майка снова поползла вверх. Словно он делал ему заманчивое предложение. — Спать звучит неплохо. Он схватил Майка за руку и потащил за собой. Втолкнул его в спальню, заставил снять рубашку и первым делом отправил в ванную. Ему потребовалось мгновение, чтобы самому осознать происходящее. Майкрофт в его ванной, и через несколько мгновений они будут лежать в постели вместе. Как же дико забилось его сердце. Грег откинул одеяло и еще раз взбил подушки, пытаясь отвлечься. Волнение теперь взяло над ним верх. — Ты можешь, — тихо прозвучал позади него голос Майкрофта. Он обернулся, посмотрел на него и с трудом сглотнул. Очень красивый. Только майка и белье. Душ словно преобразил, омолодил его. Он медленно протиснулся мимо него, украдкой поцеловал и исчез в ванной. Душ не занял у него много времени, но он заторопился еще больше, боясь оставлять Майкрофта одного надолго. Боясь, что он может исчезнуть. Грег быстро вышел из ванной. Он вздохнул с облегчением, когда увидел, что Майк, вопреки его опасениям, никуда не делся. Тот немного неуверенно стоял в спальне. — Я не знал, на какой стороне ты спишь, — скромно улыбнулся он. — О, я сплю как придется. Так что выбери любую. Майкрофт прилег справа, а Грег подполз к нему слева. Снова их взгляды встретились, лица осветила застенчивая улыбка. Это было ново для них обоих. И это именно то, что сделало все проще. Удовлетворенный, он погасил свет. Зная, что Майк никуда не денется. Не отводя взгляда друг от друга, они легли, натянув одеяло почти до подбородков и переплетя пальцы. Он не знал, как долго они так лежали, и в какой-то момент услышал ровное дыхание. Его рука нащупала щеку Майка и погладила ее. — Я люблю тебя, — выдохнул он под покровом темноты. Он впервые осмелился произнести это вслух.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.