ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

15. Пятнадцатое декабря

Настройки текста
Он медленно проснулся. Почувствовав тепло, исходящее от невысокого мужчины, лежавшего перед ним, он крепко обхватил его рукой и притянул немного ближе. Грег коротко всхрапнул и причмокнул, но продолжал спать. Майкрофт улыбнулся, все еще лежа с закрытыми глазами. Ему снился такой прекрасный сон, что он все еще вспоминал его про себя. Грег сказал, что любит его, и при этом провел рукой по его щеке. Надежда на то, что этот сон в конце концов станет реальностью, немного укрепилась со вчерашнего дня. Он был рад, что они вчера больше ничего не делали. Даже если он жаждал почувствовать Грега полностью. Снова испытать его, увидеть, как тот теряет контроль и отдается своим чувствам. Он с нетерпением ждал этого. Грег повернулся в его объятиях. Он чувствовал, как его дыхание постепенно становится сбивчивым. Майкрофт открыл глаза, желая увидеть, как проснулся его мужчина. Медленно моргнув, карие глаза открылись. На губах Грега тут же появилась улыбка, которую он был только рад вернуть ему. — Доброе утро, Грегори. Как спалось? — Доброе утро, Майк. Да, я… м-м-м… — Майкрофт не мог дождаться ответа, почувствовав, что просто обязан поцеловать его. Ответили ему таким же страстным поцелуем. Вот так он всегда хотел просыпаться, подумал он про себя. Ему редко это удавалось. Но с Грегом все будет по-другому. Он тихо вздохнул на поцелуй, вложив в него еще больше чувства и настойчивости. В какой-то момент им пришлось оторваться друг от друга. Грег уставился на него, затаив дыхание. — Ты делал это со всеми… — Предложение не было закончено. Грег не знал, как назвать людей, которые некогда присутствовали в жизни Майкрофта. Ему было все равно, кем они ему приходились. — Нет, именно так я целую тебя, Грегори. — Он притянул его к себе, начал поцелуи со лба и покрыл ими все лицо. Между ними он вставил слова следующего предложения. — И… я… надеюсь… и… думаю… что… ты… тоже… никогда… такого… ни с кем… не делал… — Грег засмеялся, когда пальцы Майкрофта пощекотали его талию. — Хорошо, хорошо, я мысленно дам себе подзатыльник. В следующий раз я тебя разбужу. — Завтра? — с надеждой спросил он. — Если ты хочешь. Майкрофт притянул руку Грега к себе, начал покрывать кончики его пальцев мелкими поцелуями. — Я думал, ты пойдешь со мной сегодня. Там ты сможешь прилечь в джакузи и сделать массаж, пока я буду делать свою работу. А потом мы насладимся оставшейся частью дня. Может быть, нам стоит пойти в «Хэрродс»? Ты уже купил рождественские подарки? Сегодня вечером мы останемся у меня и вместе отпразднуем третий Адвент в воскресенье. Что ты об этом думаешь? На лице Грега отразилось разочарование. — Ты хочешь, чтобы я лег в джакузи один? Майкрофт притянул его к себе. — Во-первых, да. Пожалуйста! — взмолился он. — Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не лечь сверху, — прибавил он уже тише. Грег вздохнул. — Хорошо. Но я не буду наглеть и проситься туда часто. Он торжествующе ухмыльнулся. — О, подожди. Ты не знаешь мое горячее джакузи. Тебе не захочется выходить оттуда. — Это мы еще посмотрим, — рассмеялся в ответ Грег. Он поцеловал его снова, а затем ускользнул от него. Собрав все свои силы, он отпустил-таки его, наблюдая, как за ним закрывается дверь в ванную.

***

Они вместе позавтракали, потом вместе убрали со стола. Уже вечером Грег почувствовал, каким непринужденным, каким правильным все это казалось. Как будто никогда и не было по-другому. Майкрофт попросил его собрать кое-какие вещи, вероятно, не хотел отпускать его снова так быстро. Он был прав. Пока они были вместе, Грегу было все равно, где они находятся. Тем временем Майк осмотрел его квартиру, но не был ничем удивлен. Грегу нечего было скрывать. Однако он не мог не признать того, что квартира его выглядела довольно безличной, — он использовал ее в основном только для сна. Ярд отнимал у него все время, особенно с тех пор, как он остался один. Может быть, теперь это изменится? Если Майкрофт будет рядом, он, конечно, будет оставаться здесь чаще, или, наоборот, будет все время проводить с ним? Он хотел, чтобы его удивили. — Ты готов? — Да. Мне не так уж много нужно. — Грег улыбнулся. Внезапно он осознал, что ему ничего так сильно не хотелось, как иметь возможность покинуть квартиру. С Майком у него должен начаться новый этап. Но прежде, чем это произойдет, он должен сначала поговорить с ним. Наконец-то признаться ему в своих чувствах. — Тогда пошли. Он был только рад принять предложенную руку и позволить притянуть себя в сильные объятия.

***

Квартира Майкрофта была светлой и уютной. Она излучала тепло, которого он никак не ожидал. Грег сразу же почувствовал себя там комфортно. Казалось, он чувствовал себя как дома в ней больше, чем в своих собственных четырех стенах. Его мужчина быстро показал ему все: кухню, гостиную, ванную, спальню и кабинет. И большой балкон, на котором сейчас лежал толстый слой снега. Все в квартире было организованно, четко, практично и в то же время уютно. — Чувствуй себя как дома, — прошептал Майк ему на ухо, обнимая его сзади. На мгновение он прислонился к нему, впитывая его в себя. Он был уверен, что его гость чувствовал бы себя здесь комфортно. Жаль, что только на один вечер. — Как скажешь. — Что ты думаешь о прогулке? Мы могли бы перекусить. — Я думал, у тебя работа. — Он удивленно повернул голову, ища серые глаза, в которых было так много добрых чувств. — Позже, — легкий поцелуй коснулся губ Грега. — Во-первых, я хочу насладиться временем с тобой. — Если так, то с большим удовольствием, Майк.

***

Майкрофт показал ему окрестности. Грегу здесь нравилось все больше и больше. Не так близко к главным дорогам, но все же в центре. Это был тихий район, но не перенаселенный. Он был удивлен, обнаружив, что здесь живет много как семей, так и пожилых пар. Майк объяснил ему, что это из соображений безопасности. Здесь не будешь иметь дела со взломами или грабежами — граждане заботились друг о друге. Он сам жил здесь некоторое время и успел влюбиться в окружающую обстановку. Это была еще одна новая сторона Майкрофта, которая ему нравилась. Прогулка привела их к маленькому итальянскому ресторанчику. Они решили пообедать там. Надолго погрузившись в разговор, полностью сосредоточившись на партнере. Именно так, как он всегда себе представлял. Именно то, чего ему не хватало все эти годы. Затем они с Майком отправились в «Хэрродс», как и договаривались раньше. Они просто осматривались по сторонам. Ему не были нужны рождественские подарки. Для Шерлока и Джона он уже прикупил кое-что, а о подарке для Майкрофта еще даже не думал. Но было приятно прогуляться по празднично украшенному универмагу вместе со своим молодым человеком. Когда они возвращались домой, снова начался снегопад, и оба были уверены, что в этом году их ждет долгое снежное Рождество. Грега удивило, что было уже далеко за полдень, когда они вернулись в квартиру Майка. Он даже не осознавал, как быстро пролетело время. Он даже немного пожалел об этом, потому что скоро им снова предстояло расставаться. Но он запретил себе думать об этом и просто наслаждался отведенным им временем. Вместе они устроились на диване, глядя друг на друга. — Ты же знаешь, что я серьезно, да? — внезапно произнес он. — Ты же не считаешь, что снова внезапно передумаю? Я не такой. — Грегори, — Майкрофт схватил его за руку, переплетая свои пальцы с его, — я знаю. И все же я должен быть уверен. Ты должен быть уверен. У нас есть время, так что я подожду столько, сколько потребуется. Он разочарованно вздохнул, Майк все еще, казалось, сомневался в нем. Но в этом не было ничего удивительного. Как часто этот человек разочаровывался, как часто его чувствами просто пользовались, играли. Он, вероятно, вообще не поверил бы в то, что Грег полюбил его тоже, просто еще не наступил подходящий момент. И все же он притянул его к себе, откинулся вместе с ним на подушки и обнял его. Снова и снова его пальцы пробегали по мягким волосам. — Я никогда не причиню тебе боль, — прошептал Грег, не уверенный, услышал ли это Майк. В какой-то момент они снова расстались. С извиняющимся поцелуем Майкрофт вынужден был удалиться в свой кабинет. И Грег собирался принять предложение лечь в джакузи. Холод от прогулки все еще пробирал его до костей, сменяясь гнетущим чувством того, что он все-таки недостаточно хорош для Майка. Чувство, которое только отступало, чем больше он расслаблялся в горячей бурлящей воде. Как бы он хотел разделить этот момент с Майкрофтом. Быть так близко к нему, чувствовать близость его тела. Погладить его немного. Но Майк еще не позволял ему этого. Он представил, каково это, когда его пальцы скользят по мягкой коже. Помечтал о том, как Майкрофт будет извиваться под ним, как ему будет позволено ласкать и трогать это восхитительное тело. Он надеялся, что скоро его мечта осуществится. Тихий звук заставил Грега снова открыть глаза и посмотреть прямо в глаза Майка. — Привет. — Он прочистил горло. — Привет, — ответил его молодой человек таким же спокойным и теплым голосом. — Ты уже давно здесь? — Только что. Приятно наблюдать за тобой. Ты симпатичный. — Пальцы Майка погладили его по руке. — Это несправедливо. Надеюсь, ты это понимаешь. — Он попытался скрыть свое смущение от комплимента. — Что? — Ты уже второй раз видишь меня голым. — Он хотел скрестить руки на груди, но не сделал этого. Что-то во взгляде Майка помешало ему сделать это. — Всему свое время, Грегори. — Он осторожно наклонился вперед, слегка поцеловал его в лоб, прежде чем его губы сомкнулись в бурном поцелуе. Грега так и подмывало притянуть его к себе, но он подавил это желание и отдался поцелую, который подарил ему Майкрофт. Затем младший снова откинулся назад, просто наблюдая за ним. Только их пальцы время от времени касались друг друга, дразня и просто поглаживая кожу. — Тебе пора выходить. Ты пробыл в воде почти два часа. — Майкрофт улыбнулся и убрал прядь со лба. — Серьезно? — Да. Я забыл о времени. И ты, похоже, тоже. — Хм… Я действительно, должно быть, задремал. — Немного смущенный, Грег теперь провел рукой по своим волосам. Но потом встал. Майк уже видел его всего, и не было причин прятаться. С благодарностью он взял предложенное полотенце и вытерся, не переставая чувствовать на себе желанный взгляд. Почему они так усложняли себе жизнь? Они не поддались своим желаниям, хотя оба этого хотели. Потому что отсутствовал фундамент, уверенность в том, что у этих желаний есть будущее. В конце концов Майк вышел из ванной. Наконец, Грег схватил свои вещи, которые оставлял на полу. Надел трусы, майку и спортивные штаны и последовал за своим молодым человеком. Ситуация была крайне запутанная. Так она выглядела для них обоих. Он нашел его в гостиной. На маленьком столике стояла тарелка с бутербродами, фруктами и двумя бокалами вина. Смутившись, Майкрофт отвел взгляд. — Извини. — Тебе не за что извиняться, Майк, — непонимающе ответил Грег. — Я лишил тебя личной жизни. — Все в порядке. Мы вместе. И, честно говоря, мне нравится, когда ты так на меня смотришь. Когда твои глаза так сверкают. — Правда? — Его партнер недоверчиво посмотрел на него. — Абсолютно. — Он ухмыльнулся и сел рядом с Майком, позволив притянуть себя в объятия. — Но мне бы хотелось этого еще больше, если бы я мог наконец увидеть тебя. — Его рука скользнула по сильному телу. — В следующий раз, — пообещал тот, снова вовлекая его в поцелуй. Так они закончили вечер. Наслаждаясь прохладным вином и закусками. Но прежде всего — близостью друг друга. Они обнимались и нежились. Обмениваясь легкими ласками. Снова и снова их губы находили друг друга. Они так подходили друг другу. Это было почти идеально.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.