ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

19. Девятнадцатое декабря

Настройки текста
К нему в офис снова нанесли визит. У него совсем не было на это времени. Он был раздражен индийским послом, из-за которого, как он недавно выяснил, придется срочно лететь в Пакистан. Он так надеялся, что до праздников все будет спокойно, однако эта надежда была обманчивой. — Джон! — Несмотря на раздражение, он старался быть достаточно добрым к молодому человеку своего брата. — Майкрофт! — Джон кивнул старшему Холмсу в знак приветствия. — Присаживайся. — Он указал на стул перед своим столом. — Что случилось? Что-то с Шерлоком? Джон громко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями. — Именно поэтому я здесь. Шерлок ведет себя странно. Он сказал, что мы скоро отправляемся на край света и что мне следует собрать вещи на несколько дней. Кроме того, я должен… — Джон густо покраснел, — упаковать смазку и презервативы в достаточном количестве, чтобы не заскучать. — Джон выглядел действительно отчаявшимся. — Он что, сошел с ума? Майкрофт? Майкрофт усмехнулся. Шерлок совсем не дипломат. Наверняка он ввалился в дом, хлопнув дверью, полагая, что его загадочные намеки были поняты. Он забыл, что не у всех была такая же информация, как у него. Немного придя в себя, он встал со своего места и, присев на край стола рядом с Джоном, ободряюще похлопал его по плечу. — Не волнуйся, Джон. Он не испугался. Уорлдс-Энд — одна из наших семейных резиденций в Шотландии. Джон с облегчением откинулся на спинку стула. — Тогда почему он не сказал именно так? Майкрофт с сожалением пожал плечами. — Ты же знаешь Шерлока. Доктор вздохнул, но счастливо улыбнулся. Затем он вспомнил о второй половине речи Шерлока. — И другие вещи, я имею в виду… Старший Холмс рассмеялся. — Как врач, ты, вероятно, знаешь, как он хочет использовать эти вещи, не так ли? Джон снова покраснел и смущенно пробормотал: — Эм… да… теоретически… — Практически вы двое тоже справитесь с этим. — Он взглянул на часы. — Я должен спешить. Мой самолет вылетает чуть меньше чем через два часа, и я хочу успеть вернуться домой. Если у тебя есть еще какие-нибудь вопросы… — Он ненадолго задумался. У Грега, вероятно, было ненамного больше опыта, чем у Джона, и насколько далеко он заходил со своими предыдущими партнерами, он не знал. — Грег в отпуске. Я думаю, с ним ты можешь поговорить об этом. Джон явно был в восторге. Когда он уже собирался выйти за дверь, Майкрофт добавил: — Полагаю, что ты не захотел бы обсуждать личную жизнь моего брата со мной. Джон перевел взгляд на него. — Ты прав. Может быть, мне стоит пойти выпить пива с Лестрейдом. — Вперед. — Он снова похлопал его по плечу и закрыл за ним дверь. После чего быстро собрал свои вещи. Он хотел увидеть Грега до того, как ему придется ехать в аэропорт.

***

— Что ты здесь делаешь? — Грег улыбнулся ему, когда тот, как тайфун, ворвался в квартиру. Наверное, прочитал на его лице, что у него не было никаких хороших новостей. — Что случилось? Майкрофт вздохнул и притянул Грега в свои объятия. — Мне снова нужно уехать. Всего на два-три дня. Я надеюсь вернуться в Лондон до субботы. — Он нежно поцеловал Грега, прижавшись к нему. — Я не хочу, но я должен, — прошептал он ему. — Я знаю, — сказал он ему на ухо. Руки Грега приятно пробежали по его спине. — Я буду скучать по тебе, — произнесли они одновременно, что заставило их обоих улыбнуться и разорвать объятия. — Я возьму свой чемодан, мне скоро нужно улетать, самолет… — С этими словами он исчез в спальне. Когда он вернулся, Грег был одет и протягивал ему ключ от его квартиры. — Нет, Грегори. — Он обхватил рукой палец Грега и плотно вложил ключ в ладонь Грега. — Ты останешься здесь столько, сколько захочешь. Наслаждайся джакузи. Расслабься, насколько это возможно. Я хочу — я надеюсь — увидеть тебя здесь, когда вернусь. — Он увидел, как Грег сухо сглотнул, в ответ последовал кивок. Он снова притянул его в свои объятия. — Я так сильно люблю тебя, Грегори, — прошептал он ему в губы, снова поцеловал, так глубоко, будто хотел забыть все вокруг, погрузившись в него с головой. Какое-то мгновение они оба стояли в коридоре его квартиры, не желая отпускать друг друга. Затем Майкрофт поднял голову. — Джон, возможно, придет к тебе. Я думаю, у него есть несколько вопросов. Грег нахмурился. — Что это значит? — Я полагаю, он захочет рассказать тебе об этом сам. К сожалению, мне пора идти. Майкрофт поднял свой чемодан. Грег снова повернулся к нему, погладил по щеке. — Береги себя, — прошептал он. — Береги себя, — эхом отозвался Грег. Они обменялись короткими поцелуями, затем дверь за ним закрылась. Еще никогда в своей жизни он так не хотел остаться.

***

Ему не хотелось отпускать Майка, но у него не было другого выбора. Грег только надеялся, что его партнер успеет вернуться к выходным, как и обещал. Они ведь планировали поехать уже в пятницу. Но теперь это, вероятно, одному богу было известно. Погруженный в свои мысли, он выглянул в окно, квартира казалась такой пустой без его любимого. Внезапно он почувствовал себя таким одиноким. Майка не было всего полчаса, а он уже скучал по нему. Незнакомое Грегу чувство, пугающее, но желанное. Оно показало ему, что рядом с ним находился человек, которого он любил. И который любил его. Звонок мобильного телефона вырвал его из раздумий, взгляд на дисплей подтвердил ему, что это Джон. Любопытство по поводу того, чего хотел от него друг, пересилило его. — Лестрейд, — сообщил он. — Это я. Джон, — тихо прозвучал голос его друга. — Я ждал твоего звонка. Ты хотел поговорить? — У тебя есть время? Может быть, мы сможем где-нибудь встретиться, чтобы поговорить спокойно? — Запросто. Если хочешь, мы можем… — Он посмотрел на часы. — Давай встретимся у «О’Лейси» через полчаса. Ты знаешь, где это? — Конечно. Я буду… и спасибо тебе, Грег. Когда Джон повесил трубку, Грег пришел в себя. На ближайшие дни он остался в квартире один, и его здесь уже ничто не удерживало. Возможно, он вернется к себе и останется там, пока Майк не прилетит в Лондон.

***

Путь к пабу Джима был быстро преодолен. Джон уже стоял перед дверью, нерешительно переминаясь с ноги на ногу. Встреча здесь вполне устраивала его, он мог еще раз перекинуться парой слов с Джимом в поисках правильного решения. Подозреваемый все еще не был пойман. Хотя теперь выяснилось, что он и был убийцей. Грег мог только проклинать глупость Донован в отношении к их расследованию. — Привет, Джон. Как ты? — Он поприветствовал младшего рукопожатием. — Привет, Грег. Отлично, как сам? — Лучше и быть не может. — Он ухмыльнулся, придержал дверь для Джона и последовал за ним в паб. — Добрый вечер, Джим. Не мог бы ты принести нам два эля, пожалуйста? — позвал он своего друга, тот просто кивнул, мельком взглянув на них. Они с Джоном пошли в то место, которое он обычно занимал с Майком, и Джим почти тут же поставил перед ними две большие кружки. — Где Майкрофт? — Он услышал некоторую прохладу в голосе Джима. Его друг присматривался к Джону, недоверчиво прищурившись. — Ему пришлось срочно уехать, но он надеется вернуться к выходным. Мы хотим уехать на каникулы. — Грег поднял взгляд. — М-м-м… — Джим словно сомневался в его словах. — Позволь представить тебя Джону. У него отношения с братом Майкрофта. — Джим, наконец, расслабился. — Если это так, я не хочу больше вас беспокоить. Зовите, если вам что-нибудь понадобится, — улыбнулся он и покинул их. Ему было приятно, что он был так внимателен к Майку, что пытался защитить его. — Так что ты хотел мне сказать? — Эм… — Джон нервно постучал пальцами по кружке. — Это немного… сложно. — А теперь выкладывай. — Вы уже спали с Майкрофтом? — внезапно вырвалось у Джона. — Извини, что? — Грег поперхнулся пивом. — Я хотел сказать… — Все в порядке. Я отвечу на твой вопрос. Нет, мы еще не спали. А что? — Потому что Шерлок готов к этому. Когда мы поедем в Шотландию на Рождество. И я не знаю… — …чего он от тебя ждет? — Он старался смотреть на вопрос нейтрально, даже если эта тема была трудной. — И да, и нет. Теоретически, да, но я не знаю, смогу ли я. — Он ходил вокруг да около. — И что ты хочешь услышать от меня сейчас? — Он уставился на Джона. — Я не знаю, Грег. — Джон был расстроен. — До сих пор я имел интимную близость только с женщинами. Я не знаю, что делать с Шерлоком. — Ты имеешь в виду, актив ты или пассив? — Вот именно. — Ты уже обсуждал это с Шерлоком? — Нет. Ты его знаешь, он не любит говорить о таких вещах. — Джону, наконец, тоже удалось сделать глоток из своей кружки. Он дал ему время подумать. — Вам следует поднять эту тему. Это касается вас обоих, и я не думаю, что у Шерлока уже так много опыта. Или я ошибаюсь? — Нет. Но неужели ты думаешь, что Шерлок позволил бы мне быть сверху? Кроме того, я намного меньше его. — Джон… Тебе никто никогда не говорил, что размер не имеет значения? — пошутил Грег. — Что ж, спасибо. Ты знаешь, что я имею в виду. Шерлок почти на две головы выше меня. — И? Мне же не нужно сейчас объяснять тебе, как это делается? Существует бесчисленное множество возможностей, как и в случае с женщиной. — А с тобой? — вдруг спросил Джон. — Я не знаю. — Грег смущенно пожал плечами. — У нас с Майком это будет впервые. — Как и у нас. — Теперь Джон ухмылялся. — Нас уже двое. Ну, надеюсь, по крайней мере твой партнер знает, как это делается. — Эй, я тоже знаю, — теперь настала его очередь ухмыляться. — Я просто никогда не проверял это на практике. Они немного поговорили. Джон, казалось, медленно разрабатывал план на праздники. И с его помощью в голове Грега тоже возникали идеи. Это Рождество должно быть незабываемым для него и Майка. Вернувшись поздно вечером в свою квартиру, Грег первым делом загрузил компьютер. Он хотел написать Майку. По крайней мере попытаться хоть немного скрасить его день. Добрый вечер, Майк! Надеюсь, у тебя все хорошо. Где бы ты ни был. Я скучаю по тебе, но, думаю, ты это знаешь. В твоей квартире я просто не выдержал находиться, поэтому сбежал в свои четыре стены. Но я буду снова у тебя, как только ты вернешься в Лондон. Обещаю! Не могу дождаться этого дня и очень надеюсь, что наш отпуск состоится. Скажи, ты знал, что задумал Джон? Что он хотел со мной обсудить? Я чуть не умер от смущения. Ты, наверное, получил бы от этого истинное удовольствие. Джон ведь на самом деле хотел узнать от меня, какой у меня уже есть опыт общения с мужчинами, так сказать, получить советы. Но он обратился не к тому человеку. По крайней мере что касается практической части. Я не знаю, догадывался ли ты об этом… Наверняка догадывался. Просто возвращайся поскорее. Потому что я хочу наверстать упущенное. Я тебя люблю! Грегори Только отправив почту, он переоделся и взял из холодильника пиво.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.