ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

21. Двадцать первое декабря

Настройки текста
Когда Грег проснулся на следующее утро, теплое дыхание Майка щекотало его шею. Не готовый отпускать своего партнера, он еще чуть крепче он обнял его. Даже если красные светящиеся цифры будильника требовали обратного. Он знал, что Майку нужно было вставать через несколько минут. Его пальцы пробежали по спине мужчины, заплясали вдоль позвоночника, а затем ненадолго прошлись по его ягодицам. Он почувствовал, как Майк прижимается к нему, делая их и без того крепкое объятие еще надежнее. Грег повторил прикосновения, думая о содержимом электронной почты Майка. Вчера у него едва ли была возможность подумать об этом. Он спросил себя, что он хочет проверить на практике, как далеко они зайдут. И ответил на этот вопрос себе сам. Все. Он хотел поделиться с Майкрофтом всем, всему у него научиться. Он не мог дождаться момента, когда они поедут в Роузвуд. Майк снова слегка пошевелился, чуть-чуть изменил позу, и Грег почувствовал, как тепло родного тела не отпускало его, пока они лежали здесь. Это было новое чувство для него — другой мужчина, лежащий вот так, кожа к коже. Чтобы иметь возможность прикоснуться ко всему, что от него исходит, чувствовать его вкус, запах. И ему это нравилось. Он любил в Майкрофте все и было готов говорить ему об этом снова и снова. Грег заметил этот неуверенный взгляд вечером, в тот момент, когда они вылезли из ванны. Неуверенность, которая была совершенно ненужной, но которую он понимал. После всего, что пережил Майк, неудивительно, что он ею обзавелся. И все же он хотел бы избавить его от этой неуверенности. Он осторожно потянулся к будильнику и выключил его. Он позаботится о том, чтобы его мужчина пришел на работу вовремя. Грег теперь тоже повернулся в объятиях, чтобы посмотреть на Майка. Для него не было более прекрасного зрелища. Он нежно погладил его по щеке, спустился к подбородку, затем к шее. Его пальцы ласкали ключицы и, наконец, рискнули нырнуть ниже, чтобы пройтись по сильной груди. Он почувствовал легкое покалывание, возбуждение, распространяющееся по его телу. Возбуждение росло с каждым миллиметром, исследуемым кожу Майка. С радостью он заметил, как затрепетали глаза Майкрофта, как тот слегка повернулся под его прикосновениями. Его пальцы продолжали поглаживать внизу, заставляя его немного отодвинуться. Однако далеко он отпрянуть не успел и сразу же был притянут обратно к теплому телу. И вовлечен прямо в поцелуй. Он был только рад ответить на него. Грег снова прижался к своему партнеру. Его пальцы продолжали гладить живот Майка, дразня его чресла, всегда приближаясь немного ближе к его твердому бугорку между ног. Уже порядком возбужденный, тот ахнул в ответ на поцелуй, но не прервал его. А пошел еще дальше. Теперь настала очередь Грега стонать, их члены соприкасались друг с другом при каждом движении их бедер. Их губы встречались снова и снова, требовательные, страстные. И в тот момент, когда его рука обхватила оба их возбуждения, они застонали в поцелуй. Им не потребовалось много времени. Всего одно или два движения, и они оба бурно кончили. Их тела были тесно прижаты друг к другу, дыхание прерывалось. Они были на седьмом небе от счастья. Грегу потребовалось некоторое время, чтобы осознать то, что только что произошло, и он сам удивился этому. Он надеялся продержаться дольше. Тем не менее он чувствовал себя полностью удовлетворенным. И надеялся, что Майкрофт тоже. Наконец он поднял веки и посмотрел в яркие серые глаза своего друга. — Доброе утро, — произнес он и не смог удержаться от улыбки. — Да уж, — ухмыльнулся Майк. — Доброе утро, мой дорогой. — Это близко к тому, что ты себе представлял? — Его пальцы продолжали танцевать по разгоряченной коже. — М-м-м… это… это только начало. — Майкрофт снова поцеловал его. — Предвкушение наших выходных. Некоторое время они лежали так, поглаживая друг друга и периодически целуясь. Пока ему не пришлось отпустить Майкрофта с тяжелым сердцем.

***

Ему не хотелось уходить и снова оставлять Грега одного. Он все время напоминал себе о том, что с завтрашнего дня у них наконец-то появится время для себя. Он собирался провести всю пятницу, разбирая все, что лежало у него на столе. Тогда он мог бы начать выходные с чистой совестью. На самом деле он молился, чтобы в ближайшие две недели не случилось никаких кризисов, которыми его пугали. Он просто хотел мира во всем мире хотя бы на несколько дней. Но знал, что этого не произойдет. Но, по крайней мере, небольшой отдых он точно заслужил. Снова и снова воспоминание о том утре прокрадывалось в его мысли. Снова и снова ему приходилось брать себя в руки. Приходя в его кабинет, Антея то и дело весело улыбалась ему. Она заметила, как он уставился на папки, держа ручку в поднятой руке, готовый подписать. А потом слишком отвлекался от чувств и мыслей о Грегори, чтобы продолжать свою деятельность. Эти мысли начали посещать его как раз перед выходными, выходные были не за горами. Последние несколько лет он вкладывал всю свою энергию в эту профессию. Неужели он не мог позволить себе хотя бы один день ничегонеделания? Около шести часов вечера он, наконец, закончил. Убрал последнюю папку в почтовый ящик. Освободил стол. Еще раз проверил офис, чтобы убедиться, что все в полном порядке, а затем надел пальто и натянул перчатки на пальцы. Он собирался встретиться с Грегори у «О’Лейси». Они хотели попрощаться с супругами, пожелать им счастливых праздников. Он взял большой букет из вазы, который Антея купила для Энн. Он дарил ей по одному каждый год, и этот не будет исключением. Майкрофт еще раз похлопал себя по карманам пальто, погасил свет и закрыл дверь. — Веселого Рождества, Антея. И счастливого Нового Года! — Он попрощался с ней, как делал это каждый год, коротко обняв. Она получила свой чек и, вероятно, уже потратила его. Они оба пожелали друг другу удачи и попрощались до конца новогодних праздников. С одной стороны, это было как каждый год в это время. Но, с другой стороны, он не смог сдержать счастливой улыбки. В этом году все будет по-другому.

***

Он провел весь день, собирая свои вещи, не будучи уверенным, что ему понадобится. Он надеялся, что не так уж много. Его твердым намерением было провести как можно больше времени в постели с Майком. Им нужно было кое-что наверстать. Но самое главное, они наконец-то захотели разнообразить свои отношения практической частью. Только воспоминание о вчерашнем утре заставило его покраснеть. Это было невероятно — находиться так близко к Майку. И ему не терпелось повторить этот опыт. Но к тому времени он возьмет себя в руки. Он снова вернул себя из мечт в реальность. Нужно было купить подарок для Майкрофта. Он долго думал, что для него подойдет. У его партнера уже было все. Кроме того, они еще не так хорошо знали друг друга, им это только предстояло. Так что же было бы для него нужным? Чему бы он был рад? Поиск занял некоторое время, но затем правильный подарок будто сам прыгнул в руки Грега. Он обнаружил его во вторник утром. Дома он спрятал маленький сверток на дне своей спортивной сумки. Удивительно, но день пролетел быстро, и незадолго до шести он направился к Джиму и Энн. У него было назначено свидание с Майком. Они хотели провести вечер вместе со своими друзьями, пожелать им спокойных выходных. Потому что каким-то образом именно благодаря ним они были вместе. Майкрофт уже был на месте, когда он вошел в паб. Улыбаясь, он подошел к нему и поцеловал. — Привет. — Добрый вечер, мой дорогой. Энн тут же подошла к нему, заключая в объятия. — Спасибо, — выдохнула она. — Я рада, что все это наконец закончилось. — Не за что благодарить. — Его взгляд упал на большой букет цветов. — У тебя красивые цветы. Как и каждый год. — Грег подмигнул. — Да. У твоего парня просто отличный вкус, — усмехнулась Энн. — Ты так считаешь? — Ну разумеется. — Она легонько хлопнула его по плечу. — Садись. Я принесу вам два виски. Грег снял пальто и устроился на скамейке рядом с Майком. — Готов? — спросил он его. — О, да. Готов выезжать завтра. А ты? — Абсолютно. Сумка упакована и уже стоит возле тебя. — Его рука нашла руку партнера, подержала ее, погладила тыльную сторону ладони большим пальцем. — Я не могу дождаться, когда мы останемся с тобой вдвоем. — Я ничего не могу с этим поделать, Грегори. Позже тем же вечером Джим и Энн присели рядом с ними. Они поговорили, немного пошутили, посмеялись. Вечер удался. И только незадолго до полуночи они отправились домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.