ID работы: 11417099

the heartbreak prince

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
225
переводчик
Lunares бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 178 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Оглядываясь назад, Рей винит недостаток сна в следующей встрече с профессором Соло.       Выходных, как обычно, будто и не существовало. Последние несколько дней прошли в запутанном написании эссе, решении нумерологических уравнений, упражнении в произнесении заклинаний и тренировках по квиддичу. В сутках просто не хватает часов, чтобы успеть все сделать, поэтому работа продолжается и ночью. Теперь Рей понимает, почему седьмой год обучения выглядел таким далеким и раздражающим в глазах маленькой девочки.       Прошло всего три недели сентября, а у неё уже закончились силы.       После занятия по трансфигурации Рей отпрашивается у Финна от их еженедельной задачи по надоеданию Роуз на занятии по уходу за магическими существами. У неё завтра урок по зельям, и профессор Хакс настаивает, чтобы ученики на уровне Ж.А.Б.А. варили зелья по памяти, а учебники были убраны в сторону; у Рей есть всего двадцать четыре часа, чтобы вызубрить пошаговый процесс варки эликсира радости и напитка живой смерти.       Вполне возможно, что она заплачет, если проведет еще больше времени в библиотеке или в гриффиндорской гостиной или даже в секретном месте на седьмом этаже, поэтому она набирает приличное количество пирога с патокой с кухни и направляется к берегу Черного озера. Сегодня на редкость солнечный день, и берег усыпан золотым светом. Гигантский кальмар греется на мелководье, его щупальца лениво пульсируют.       Рей расправляет свою черную мантию на траве и садится на неё со скрещенными ногами, прислоняясь к стволу дерева. Она ест пирог, разбрасывая крошки по страницам “Расширенного курса по зельеварению”, лежащему на её коленях.       Следующую вещь, которую она помнит – она спит.       Это один из тех туманных бесформенных снов, картинки сливаются в одно, и невозможно определить, что есть что. Но кто-то держит её, его руки сильные и теплые. Кто любит её во сне. Она плавает в его объятиях, бесцельно и удовлетворенно.       — Мисс Ниима, — шепчет он.       Для начала Рей открывает глаза.       Она лежит на спине, ноги запутаны в мантии на траве, одна рука лежит на открытой книге рядом с ней. Судя по солнцу на небе, она была в отключке не так долго, но другие студенты, находившиеся в округе, уже ушли.       Осталась только она.       И профессор Соло.       Он навис над её распростертым телом, на нем синий пиджак и белая рубашка, руки засунуты в карманы штанов. Он не смотрит прямо на неё – на самом деле, c определенной решительностью он смотрит от неё, его челюсть сжата.       Воздух чувствуется более прохладным, и, взглянув вниз, она понимает, что её плиссированная юбка задралась выше бедер, пока она спала.       У Соло хватает такта ничего не говорить, пока Рей садится. Однако, когда она… принимает приличный вид, искушение вставить язвительное словцо слишком сильно в нем.       — У студентов в Великобритании нет кроватей в спальнях? — спрашивает он.       — Вообще-то, нет, как видите, нам приходится спать снаружи, как животным, — не остается в долгу она, слишком взволнованная, чтобы держать рот на замке.       Его губы дергаются. Внезапно она думает о том, как выглядела бы его улыбка. Если он способен на оную.       — Вы тоже ищите место, чтобы поспать, сэр?       Она не забыла, как его большая рука сжалась в кулак, когда она назвала его так.       Сейчас, однако, он выглядит незаинтересованным. Выражение изящной скуки на его бледном лице даже не дрогнуло.       Это было совпадение как-никак. Озарение давит на неё сильнее, чем хочется признаться, хотя это не должно быть сюрпризом. Она едва ли является тем типом человека, который мог бы разжечь такие мысли.       — На самом деле, я пришел, потому что Оби-Ван сказал, что в озере обитает большой кальмар, и я хотел увидеть его, — протягивает Соло. — Но, видно, вы отогнали его своим храпом.       Рей пристально глядит на свои ноги, все ещё полусонная. Её храп стал легендой среди гриффиндорских спален. Еще на четвертом курсе Джесс – у неё, наконец, кончилось терпение – заколдовала её с помощью заклятия немоты посреди ночи; теперь Рей делает так же перед сном в конце каждого длинного дня, когда знает, что достаточно устала, и окна будут греметь.       Глупо, так глупо было думать, что она сможет заставить руки Соло сжиматься в кулаки.       Она чувствует его взгляд на её поникших плечах несколько длинных минут, пока он внезапно не меняет тему разговора.       — Нужно размять дремоносные бобы серебряным кинжалом вместо нарезания, тогда сок идет лучше. И использовать тринадцать бобов, не двенадцать.       Её глаза растерянно поднимаются к его. Он кивает в сторону открытой книги на земле.       — Для напитка живой смерти, — поясняет он. — Так же не станет хуже, если помешать один раз по часовой стрелке после семи помешиваний против часовой стрелки.       — Откуда я знаю, что вы не пытаетесь навредить мне? — у него нет причин желать ей этого, но в жизни безвозмездно ей помогала всего пара человек, поэтому этот вопрос и встал первым.       — Ниоткуда, — голос Соло и нежен, и мягок, будто освещенный солнцем. — Вам придется поверить мне.       Вопреки самой себе, Рей выдает кривую улыбку.       — Может быть, у вас есть подсказки и для эликсира радости?       Это шутка, но он принимает её всерьез, его губы сжаты вместе, пока он думает.       — Добавьте веточку мяты, — наконец говорит он. — Она нейтрализует побочное действие пения во все горло и дергания за нос.       — Вы понимаете, что если эти зелья взорвутся завтра, то я повешу вину на вас?       Он ухмыляется и, ох, это совсем не хорошая ухмылка. Она заставляет её поджать пальцы на ногах.       — И что я получу, если подсказки сработают?       — Сэндвич с ветчиной, — решительно выдает Рей.       Она смотрит, как его ухмылка становится ещё острее. Смотрит, как сияют его карие глаза.       — Тогда нужно держаться подальше от загона гиппогрифа, — остро замечает он, разворачиваясь, чтобы уйти. — Хорошего дня, Мисс Ниима.       Она еще долго продолжает сидеть и смотреть на озеро, даже после того, как он ушел.

***

      Урок по защите от Темных искусств проходит без больших инцидентов. Профессор Соло допрашивает их о заклятиях и затем объявляет, что в следующий раз они начнут тренироваться на дуэлях, после того как он посмотрит их эссе.       Он взбирается сразу по двум ступенькам в свой офис, расположенный вверху аудитории, и полностью исчезает задолго до того, как последний студент уходит из класса.       Занятие по зельям у Рей проходит на удивление хорошо. Раздавив дремоносные бобы плоской стороной кинжала, она произвела столько сока, что приходится действовать быстро, и Рей торопится вылить всю жидкость в котел, прежде чем та разольется на пол, и затем добавление одного помешивания по часовой стрелке после каждого седьмого против часовой вскоре превращает её напиток живой смерти в бледно-розовую жидкость, которая становится все светлее и светлее.       — Как ты сделала это? — шипит Финн, жидкость в его котле все еще темного цвета.       — Помешай еще один раз по часовой стрелке, — говорит ему Рей, едва открывая рот.       — Что? Могу поклясться, что в книге было…       — Разговорчики! — пронзительный голос Хакса звенит в воздухе, слышимый с другого конца подземелья. — Следующий студент, который откроет рот, испробует эффективность зелий своих одногруппников на себе.       Эти слова являются доказательством того, как мало семигодки верят в знания по зельеварению друг друга, потому что каждый из них становится нем как могила.       Когда Хакс сигналит о том, что время вышло, жидкость в котле Рей чистая, как вода. Хакс прожигает Рей подозрительным взглядом, но убедившись, что рядом с ней нет учебника, он неохотно утверждает, что её напиток живой смерти идеален.       Варка эликсира радости проходит без заминки. C кислым лицом Хакс выдает дополнительный балл – "и ни балла больше, мисс Ниима" – за веточку мяты.       Рей выходит из подземелий в необычайно приподнятом духе. Подсказки Соло помогли, но она сама запомнила сложные шаги варки обоих зелий. Когда она немного успокаивается, озарение поселяется у неё в голове, и она, не думая, пробирается на кухню в свободное время и просит у эльфов сэндвич с ветчиной, который аккуратно заворачивает в бумажный пакет, чтобы отнести профессору Соло в кабинет.       Он оценит комичность ситуации, если ничего другого. Может быть, он даже посмеется. Сейчас ей действительно интересно, как он выглядит, когда смеется.       Она подходит к классу ЗоТИ в тот момент, когда он выходит из него вместе с директором Кеноби. Они замечают её прежде, чем она успевает скрыться из виду.       — А, Эвридика! — голубые глаза Оби-Вана по-доброму мерцают в её сторону, прежде чем посмотреть на Соло. — У вас назначена консультация? Извините, если я помешал…       — Не назначена, — Соло выглядит растерянным – если не ошеломленным – когда он моргает в сторону Рей, но затем его строгая безразличная маска снова оказывается на месте. — Что вы делаете здесь, мисс Ниима?       Рей в ужасе.       Она бесспорно самая большая в мире идиотка. И она чувствует себя таковой, пока двое мужчин ожидающе смотрят на неё.       — Просто хотела перекусить в тихом месте, — удается выдавить ей, прижимая коричневый бумажный пакет к себе в качестве защиты.       Она не может дать своему учителю сэндвич перед директором. Это выставит Соло в не очень хорошем свете.       Она, возможно, не должна вообще ничего ему давать, и на этом точка.       — Тогда не будем долго задерживать вас, мы и сами собрались выпить по чашечке чая, — оживленно говорит Оби-Ван. — Бен, я надеюсь, ты хорошо обходишься с мисс Ниимой. Она одна из наших выдающихся студентов.       — Я осведомлен, — говорит профессор Соло, пока Рей отчаянно пытается не раскраснеться.       — Вы двое должны хорошо ладить, — продолжает Оби-Ван, — учитывая, что ваши палочки – родственные, — две пары глаз потрясенно стреляют в его сторону, и он, смеясь, начинает объяснять. — Лор Сан Текка написал мне после того, как ты получил свою терновую палочку, Бен. Он был очень взволнован, потому что перо в сердцевине твоей палочки взято у феникса, чье другое перо… в вашей палочке, мисс Ниима. Этого не случалось раньше, родственные палочки в таком близком контакте, используемые в такой близкой окрестности. Сан Текка желает узнать побольше о любом развитии событий, которое может произойти.

***

      Рей решает не говорить никому – даже Финну и Роуз – о родственных палочках у неё и Соло.       Она даже не уверена в своих мыслях по этому поводу, вдобавок к парным патронусам и всему остальному.       Олень и лань. Перья одного и того же феникса. Слишком много для простого совпадения. Это… что-то значит.       И она не может ни с кем это обсудить, потому что нужно будет признаться, что она нарушила комендантский час в ту ночь, когда увидела его патронуса.       Не говоря о том, что он безнадежно привлекает её, и он её профессор.       Это невозможная ситуация. Рей не понимала, насколько она невозможная до того момента, пока она не держала что-то для него в присутствии директора Кеноби.       Мерлин, если кто-то заподозрит, что Бен Соло поощрил её чувства – или, ещё хуже, ответил взаимностью – он будет под угрозой увольнения. И так как его мать президент МАКУСА, это будет хуже, чем просто скандал.       Так что больше никаких попыток подарков. Даже если они оказались шуткой. И, возможно, ей надо научиться держать свои гормоны под контролем.       Рей съедает сэндвич в Выручай-комнате, полностью его проглатывая, хотя на вкус он как пепел. Она рано научилась не выбрасывать еду. Она проводит день, корректируя невербальные заклятия для следующего занятия профессора Эрсо-Андора и переводя домашнюю работу по древним рунам к следующему вторнику, и, закончив, она поднимает глаза к часам на стене и понимает, что, к её огорчению, уже половина одиннадцатого вечера.       Она пропустила ужин и комендантский час.       Рей вытаскивает мантию-невидимку из сумки и надевает её, прежде чем выйти из комнаты.       В коридорах Хогвартса тихо в это время суток, портреты спят в рамках. Она уже подходит к Полной даме, загораживающей вход в гриффиндорскую башню, когда слышит это – жуткий звук, раздающийся в тишине.       Песню.       Она такая слабая, что сначала Рей кажется, что ей почудилось. Но, нет, кто-то тихо поёт, гортанно и мелодично. Спокойные волны ночного воздуха несут песню к ней, как далекий гром.       Она посылает мурашки ей по спине.       Рей подкрадывается к ближайшему окну и выглядывает в темные, окутанные лунным светом земли. Она не уверена на сто процентов, но песня будто раздается из Запретного леса. Картина Чуи, держащего огромный арбалет, проносится у неё в голове.       Звук изменяется, вибрирует, отдает эхом и дрожит. Кто бы ни издавал его, он точно не человек – по крайней мере, не полностью. Рей не нужно много времени, чтобы решить, что она не в состоянии больше это слушать, и скрывается в убежище гриффиндорской гостиной.

***

      Довольно легко забыть про странное пение, раздававшееся из леса, когда ты студент уровня Ж.А.Б.А.       Проходит пара недель. Рей попадает в команду по квиддичу, и они начинают тренироваться всерьез для матча против Слизерина, который пройдет в первую неделю ноября. Она превосходно проходит несколько тестов, а другие – с натяжкой. За пределами Большого зала и нескольких общих занятий, она едва ли видит Финна и Роуз – даже если они на одном факультете.       Сеффа Хеллина, с другой стороны, она видит довольно часто, голубоглазого парня из Когтеврана со светлыми кудрявыми волосами. Он с ней на всех занятиях – даже на нумерологии и древних рунах, на которых присутствует меньше четверти седьмого курса. Рей полагает, что Сефф хороший, и они сидят друг с другом на занятиях и занимаются вместе в библиотеке.       Профессор Соло продолжает быть… самим собой. После двух занятий, проведенных в удостоверении тем, что его студенты имеют приличный набор несмертельных заклятий и защитных заклинаний, он объявляет, что они должным образом готовы к дуэлям.       В холодное пятничное утро раннего октября семикурсники заходят в класс ЗоТИ, чтобы увидеть, что все столы пропали, а Хакс и Соло стоят в центре комнаты лицом друг к другу на расстояние примерно двадцати шагов. Оба мужчины в жилетках, с закатанными рукавами рубашек.       Ничто в мире не могло подготовить Рей к виду обнаженных рук профессора Соло. Они длинные и худощаво-мускулистые, испещренные венами, от которых она не может отвести глаз. Она так зачарована им, что почти пропускает его слова.       — Разойдитесь к стенам и будьте готовы произнести защитное заклинание, в случае чего. Профессор Армитаж Хакс любезно согласился посодействовать в сегодняшней демонстрации.       — “Любезно согласился” это хороший способ описать “был принужден директором”, — насмехается Хакс.       — Ты хотел проклясть меня с тех пор, как мы были детьми, Хакс, — невозмутимо отвечает Соло. — Теперь тебе выпал шанс.       Прежде чем Рей успевает подумать о том, что два её профессора знали друг друга до Хогвартса, начинается дуэль.       Она знакома с правилами дуэли. Хакс и Соло не следуют ни одному из них. Они не кланяются друг другу, не взмахивают запястьями. Вместо этого, как только студенты приклеились к стенам и в комнате наступила тишина…       … рука Хакса хлещет воздух, и из его палочки вырывается безошибочный оранжевый свет взрывающего заклятия в сторону профессора Соло.       Он мгновенно исчезает, поглощенный невидимой аурой невербального, но очень сильного Протего, которое Соло накладывает быстрее, чем за стук сердца, прежде чем выстрелить обезоруживающим заклинанием, от которого Хакс физически уклоняется и контратакует следующим заклинанием.       — Самая главная вещь, которую нужно помнить, сражаясь с темным магом, — говорит Соло классу, уклоняясь от атак Хакса, — что обычные правила тут не действуют. Ваш оппонент хочет вас убить, тут нет места благородству… — он взмахивает палочкой в сторону железного канделябра вверху, и пламя от свечей спускается вниз, превращаясь в невероятно красивое лассо, опутывающее Хакса — … только быстрота и изобретательность. — Хаксовская усмешка усиливается, и пламя превращается в дюжину кинжалов, летящих в сторону профессора Соло; перед тем как хоть один достигнет мужчины, его запястье режет воздух, и кинжалы замирают, дрожат и сливаются вместе, и внезапно Рей смотрит на огромную змею, красноглазую и чернильную, шипящую и двигающую в сторону рыжеволосого учителя зелий с обнаженными клыками.       — Темные искусства, — продолжает Соло, апатично растягивая слова, пока Хакс борется со змеёй, — многочисленны, разнообразны, постоянно изменяемые и вечны. Как гидра в Древней Греции, каждый раз, когда срубаешь голову, на её месте появляется другая, ещё свирепее и умнее, чем раньше.       Хаксу удается расщепить змею, и он, не переводя дыхания, атакует проклятием, которое Рей даже не узнает, что-то фиолетовое, что деформирует воздух своей неправильностью.       Глаза Соло опасно мерцают, подобие странной извращенной радости сплетается в его чертах. Он накладывает защитное заклинание на себя, но это не Протего – или, по крайней мере, не то Протего, которое Рей знает.       — Когда вы сражаетесь против Темных искусств, вы боритесь c нестабильным, мутирующим, неразрушимым, — говорит он, пока кольцо потрескивающих темных теней окружает его. В секунду, когда заклятие Хакса соприкасается с тенями, Хакс падает на пол, его болезненный крик раздирает воздух. Соло быстро отменяет проклятие, наклоняясь на поверженным оппонентом, смотря обратно на класс. — Ваша лучшая защита, — завершает он, его взгляд направлен прямо на Рей, — должна быть такой же.

***

      Соло раньше распускает класс, чтобы доставить Хакса в больничное крыло.       Семикурсники находятся в подавленном состоянии, когда спускаются вниз по лестнице в Большой зал.       — Мне больше не нравится профессор Соло, — выдает Талли. — Это было… я не знаю, что это было, но он было очень, очень темным.       Несколько голов кивают, соглашаясь. В этот раз рука Рей сжимается в кулак.       — Хакс начал это, — спорит она. — Вы разве не заметили фиолетовое проклятие, которое он использовал? Он сделал его таким сильным, что оно прошло бы сквозь обычное защитное заклинание.       — Хакс, может быть, и начал это, но Соло определенно закончил, — указывает Финн, и она моргает в его сторону, чувствуя себя преданной.       — Рей права, — начинает Сефф. — Помните, в Америке были какие-то проблемы в прошлом году? Мой отец был в группе Международной Конфедерации магов, отправленной для оценки последствий. Он сказал мне, что были отчеты о заклинании с фиолетовым светом, которое сжирает свою жертву изнутри. Я думаю, Хакс использовал именно его.       — А твой отец, случайно, не сказал ничего о щите, сотканном прямо из темной магии? — сухо спрашивает Джесс.       Рей вдруг не может слушать дальше. Не может находиться здесь, среди её глупых одногруппников, которые скорее позволили бы заклинанию сожрать Соло изнутри, чем защитить. Она устроит настоящую драку, если не уйдет отсюда.       Шепча несвязное извинение о том, что ей что-то понадобилось в её комнате, она уходит от толпы.       И отправляется найти его.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.