Lazy Summer Goddess

Перевод
R
Завершён
102
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 46 896 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится Отзывы 64 В сборник

Часть 5

Настройки
Из всех людей, которым придется открывать дверь, конечно же, это Эллисон. Потому что вселенная просто не может прервать его. В тот момент, когда она замечает Стайлза, выражение ее лица мрачнеет, еще больше, когда она видит Джексона, ожидающего у подножия лестницы на крыльцо. ” Он не хочет тебя видеть", - язвительно говорит она, скрестив руки на груди. Стайлз закатывает глаза. “Я думаю, он может сказать мне это в лицо”. - Ты ясно изложил свою точку зрения, Стайлз. А теперь уходи. Не делайте из этого ничего большего, чем то, чем оно уже должно быть”, - повторяет Эллисон. “Нет, Эллисон”. Он упирается в нее пятками. “Дай мне увидеть Скотта”. В мгновение ока к его горлу прижимается серебряный нож, угрожающий разорвать кожу, и Джексон так же быстро оказывается рядом, его когти выхватываются и обвиваются вокруг нежной трахеи Эллисон. “Попробуй, и я вырву твои легкие”. Он рычит из-за полного рта клыков, глаза сверкают голубым. Скотт спускается по лестнице в полную смену к тому времени, как Джексон заканчивает свою фразу, глядя с какой-то растерянной яростью на сцену перед ним. Посреди всего этого стоит Стайлс, бесстрастно глядя в шоколадного цвета глаза Эллисон. Все, что он видит, - это расчет, и маска снимается. Эллисон смертоноснее, холоднее и жестче, чем кто-либо другой. Крис, по крайней мере, притворяется, что действует по коду, и Виктория была подпитана яростью и ненавистью. Кейт получала удовольствие от своей больной работы и наслаждалась тем, что заставляла страдать свою жертву, и даже у Джерарда было какое-то моральное оправдание своей собственной форме безумия. Эллисон, все же? Она совсем не похожа на них. Ей не нужен анимус, чтобы убивать, она просто убивает. Она машина, и именно это делает ее такой опасной. Жалость врывается в Стайлза, когда он понимает, что Эллисон-бомба с часовым механизмом, которая в конечном итоге обернется против всех, даже Скотта. Именно эта мысль заставляет его оставаться здесь с ножом у горла, представляя, как Эллисон берет палаш Скотту во сне после того, как он трахнул ее и сказал, что любит ее, и имел это в виду. “Нам нужно поговорить, Скотт”. - говорит он, заглядывая через плечо Эллисон. ”Пожалуйста". “Отпусти его, Элли”. - говорит Скотт, постепенно возвращаясь в человеческий облик. “Скотт?” - спрашивает она, оглядываясь, но не выпуская ножа из горла Стайлза ни на секунду. Омега кивает. “Иди, подожди наверху, пожалуйста”. Бросив последний взгляд, Эллисон отступает назад, кладет нож в карман и поднимается по лестнице. Стайлз наклоняет голову к Джексону, который отступает и дает ему и Скотту немного места. Скотт скрещивает руки на груди и прислоняется к дверному косяку. “Вернулся, чтобы снова сломать мне нос?” ”Я здесь, чтобы сказать тебе, что ты играешь в опасную игру". Начинает Стайлз. “Дитон тоже лгал тебе, и что ты сделал прошлой ночью? Эти волки были нашими союзниками, они собирались помочь нам остановить стаю альф. Невинные люди погибли, потому что ты поторопился". “Эта стая была союзником Дерека, а не моим”. - говорит Скотт, и это звучит для всего мира как капризный ребенок. Стайлс разочарованно проводит рукой по волосам. “Черт возьми, Скотти, это больше, чем ты и Дерек, и все остальное. Альфы убьют нас всех! Тебе не обязательно играть с нами в кумбайю, но ради Бога, просто держись от этого подальше! Вы действительно хотите тратить время на то, чтобы ходить туда-сюда друг с другом, в то время как настоящий враг у наших дверей?!” ”Ты начинаешь говорить как Дерек, Стайлз". - говорит Скотт, теперь его голос обвиняющий. “Это он послал тебя сюда?” "Что?!” “Сделал. Дерек. Пошлите ... Вас. Здесь?” Он медленно объявляет: Человек щиплет себя за переносицу. “Какого хрена, Скотт? Тебе действительно интересно, что после того, как ты пытался убить моих друзей, я здесь как уловка Дерека?” “Я не слышал”нет"." “Нет, Скотт, Дерек не посылал меня сюда!” Он взрывается. “Я здесь, чтобы предупредить вас, что вы в реальной опасности, и то, что вы сидите здесь и ходите с нами по кругу, только подвергает всех нас еще большей опасности!” Скотт на мгновение кажется глубоко встревоженным, прежде чем что-то в его глазах становится твердым, как сталь, и Стайлз понимает, что борьба проиграна, но он не понимает, что Скотт собирается довести эту борьбу прямо до него. “Ну, как я это вижу", - начинает Он. ”Ты-причина, по которой мы все в опасности". «что?» - шепчет Стайлз. “Если бы не та ночь в лесу, я бы все еще был человеком. Мы все ничего не знали бы о сверхъестественном. Мама Эллисон была бы все еще жива, Джексон, Айзек, Эрика и Бойд были бы людьми. Дэнни не пострадал бы, Дерек давно бы ушел, альфа - стая не пришла бы сюда, ничего из этого”, - говорит он. “Итак, Стайлз, я бы сказал, что это твоя вина, что мы здесь. Это все из-за тебя. Вы убираете его, а затем находите способ справиться с кровью на ваших руках, потому что ее много". Позади него Джексон кипит, в нескольких секундах от того, чтобы разорвать Скотта в клочья, но Стайлз не обращает на него внимания. Он слишком занят, обдумывая цунами вины, которое Скотт только что свалил к его ногам. Глубоко внутри него что-то реальное и осязаемое абсолютно рушится, и боль внутри такая, как будто он только что снова выбрался из подвала Джерарда. “Мы закончили здесь, Стайлз. С меня хватит.” - говорит Скотт и марширует обратно в дом. Все, что он может сделать, это уставиться на дверь и разинуть рот, когда весь его мир, кажется, рушится вокруг него. Наконец, с дрожащим подбородком и полными слез глазами, Стайлз поворачивается на каблуках и спускается по ступенькам, Джексон на буксире. -Ω- Дэнни помнит боль. Много боли. Кровь. Вопли, звуки, похожие на то, как животные разрывают друг друга на куски. Снова крики, и ощущение когтей, раздирающих его грудную клетку и разрывающих грудь. Кровь залила его легкие, кишки вывалились на правое бедро. Затем наступила темнота. В ушах у него звучали иностранные слова, другая, более сильная боль в предплечье. Слова "Прости" прошептали ему на ухо. После этого боль прекратилась. Это было даже... приятно. Теперь сознание насмехается над краями его разума, и он ничего так не хочет, как глубже погрузиться в сон, но не больше. Осознание постепенно возвращается к нему, сначала в шелковых простынях под его телом, а также в звуке сердцебиения и шагов снизу. Глубокий, древесный запах сосны, кожи и огня. Он чувствует на языке вкус воздуха, бетонной пыли и металлической арматуры. Наконец, Дэнни открывает глаза. Над ним высокий сводчатый бетонный потолок. Осторожно повернув голову, он видит, что находится в каком-то промышленном здании, превращенном в мансарду. Солнечный свет проникает сквозь массивное запотевшее окно, и он садится. Внизу шаги и тихий разговор прекращаются, оставляя только звук пяти ударов сердца и включенный телевизор, заполняющий комнату. “Он очнулся”. Голос, подозрительно похожий на голос Дерека Хейла, говорит: “Я пойду к нему, подожди здесь”. - настаивает женский голос. Серия легких шагов поднимается по лестнице слева от него, и знакомая копна рыжих волос появляется, когда Лидия поднимается по ступенькам. “Дэнни, милый?” Она останавливается, оставляя ему место. “Как ты себя чувствуешь?” Он собирается сказать, что он в замешательстве, но все, что выходит, - это сухой щелкающий звук. Лидия пересекает спальню и достает из комода бутылку воды. Она сует стакан ему в руки и заставляет его выпить. Он делает это, и когда во рту больше нет вкуса смерти, он пытается заговорить снова. “Что… что случилось?” - спрашивает он. “Люди, которые забрали нас… они не люди. Они оборотни.” Она начинает. “И, э-э, теперь ты тоже”. Недоверие на мгновение наполняет его вены, пока воспоминания не возвращаются. Он помнит эти пылающие красные глаза, когти и клыки ужасной женщины, которая схватила его, когда он ждал у дома Джексона, чтобы посмотреть, что с ним случилось в последнее время. Более того, он исцелен. Он отчетливо помнит, что видел свои собственные органы до того, как потерял сознание, но, посмотрев вниз, все, что он видит, - это свою собственную грудь, свободную от шрамов или каких-либо других признаков того, что его выпотрошили, как рыбу. "Ты что...?” Он идет следом. “Нет, нет. Я нечто, мы просто еще не знаем, что именно, но определенно не оборотень.” Отвечает Лидия. “Но многие из нас боятся. Давай, приходи повидаться со всеми остальными.” Первые шаги, которые делает Дэнни, шаткие, но он быстро выравнивается и находит равновесие. Спускаясь вниз, он видит, что остальная часть стаи ждет его. Эрика и Бойд, обняв друг друга, приветливо улыбаются ему, в то время как Айзек стоит ближе всех, выглядя неуверенно и почти испуганно, но все еще нежно улыбаясь ему. Дерек властно стоит, но в его глазах мелькает что-то похожее на надежду, и Кора отступает прямо за ним. “Как ты себя чувствуешь, Дэнни?” - спрашивает альфа. Проводя внутреннюю инвентаризацию, он отвечает. “Немного ошеломлен, но я в порядке". “Это совершенно нормально”. Дерек уверяет его. “Самое главное, что с тобой все будет в порядке”. “Что это было вчера?” - спрашивает Дэнни. “Кто были эти люди?” “Альфа-стая”. “Что это такое?” Дерек садится, и все занимают свои места. “Среди оборотней существует естественная система ранжирования. У альфа-волков красные глаза, они ведут стаи и могут превращать людей в оборотней. У бет золотые глаза, они от природы покорны своему альфе и не могут обращать людей. Это ты. Омеги-это волки без стаи.” "Итак... ты альфа, а мы беты?” - спрашивает он. Другой мужчина кивает. "да. Я волк, который обратил тебя, так что ты моя бета, а я твой альфа. Мы-твоя стая.” “И эта альфа-стая-стая всех альфа-волков? Что в них такого опасного?” “Альфа может стать сильнее и могущественнее, убивая бета. Но за это приходится платить, они становятся более кровожадными. Желанию расширяться, убивать, всему этому становится гораздо труднее сопротивляться. Когда группа этих альф образует стаю, они становятся более эффективными в убийстве, которого жаждут их инстинкты”, - объясняет Дерек. “Они хотят убить нас”, - говорит Эрика, сияя. ”Но Сатоми поможет нам убить их первыми". “Жизнь просто стала намного сложнее, не так ли?” Дэнни вздыхает, качая головой. “Мои родители, должно быть, чертовски беспокоятся”. “Иди, проверь их, мы скоро встретимся”. - говорит Дерек. “Но сначала позвольте мне добавить вас в групповой чат”. “Есть групповой чат?” “Ага. Стайлз назвал его Волчьим логовом, - говорит Айзек. “Поскольку за нами всеми немного охотятся, может быть, мне стоит пойти с тобой. Не очень хорошая идея быть одной, понимаешь?” Их альфа кивает. “Никто из нас больше не должен быть один”. Они вдвоем выходят с чердака Дерека и направляются вниз, к улицам, залитым золотом заката. Как только она убеждается, что они вне зоны слышимости, Эрика тут же начинает хихикать. “О, Айзек попытается все это пережить!” -Ω- После нескольких минут ходьбы Стайлзу, наконец, удалось остановить поток горьких, злых слез из его глаз. Джексон неуверенно плетется позади, не совсем понимая, что делать или говорить. Наконец, он заговаривает. “Ты хочешь поговорить об этом?” - спрашивает он. Стайлз даже не оглядывается. “О чем тут говорить? Я предупредил Скотта, и он сделает все, что захочет, с тем, что я ему сказал. Конец истории.” “О, я не знаю, та часть, где Макколл возложил вину за весь прошлый год, лежит у твоих ног”. - говорит он. “Послушай, я был для тебя большой задницей в течение многих лет, но даже я думал, что это уже слишком”. “Это здорово, мой бывший лучший друг опустился до такого низкого уровня, что даже наш школьный хулиган думает, что он мудак. Это заставляет меня чувствовать себя намного лучше". Человек огрызается, в его голосе снова слышится дрожь. “Стайлз”. - рявкает Джексон, заставляя его оглянуться. “Мне очень жаль, хорошо? Мне жаль, что он так с тобой поступил. Ни в чем из этого нет твоей вины, особенно в том, что никто не умирает. Вы сделали все, что могли, и это лучше, чем у большинства из нас”. "Я просто...” Он идет следом. “Я пытался . Я так старалась заставить его выслушать, а он не слушал. Он просто вернулся прямо в объятия этой шлюхи, уткнулся головой в задницу Дитона и притворился, что все в порядке. Он такой слепой, и я ненавижу это!” Последние слова вырываются как рев, и Стайлз садится на тротуар, снова ошеломленный. Джексон садится рядом с ним и кладет руку ему на плечо. “Ты сделал все, что мог, но иногда люди просто не хотят слушать. У тебя есть Дерек, у тебя есть стая, у тебя даже есть я. Мы будем здесь, мы будем слушать. Если Маккол не захочет, это его потеря”. ”Ты не слишком утешительный приз". Стайлз издает слабый смешок. Оборотень закатывает глаза. “Заткнись, Стилински, я пытаюсь поговорить с тобой здесь”. “Прости, просто ты такая легкая добыча”. ”Теперь ты крадешь мои реплики". Джексон усмехается. ”Давай, давай отвезем тебя домой". Они встают и идут по улицам, каждый из них чувствует какую-то меру прощения за свои грехи.   -Ω- Стайлз полусонно сидит за своим столом, когда скрип открывающегося окна будит его. Прежде чем он даже оглядывается, чтобы посмотреть, кто там, его пальцы сжимают рукоять биты, которую он держит в пределах досягаемости, и он замахивается, только чтобы протянуть руку и поймать биту, остановив ее прямо в воздухе. “Хороший замах. Это действительно больно останавливать.” - комментирует Дерек, продолжая держать в руках оскорбительное оружие. Стайлз закатывает глаза, отбрасывая биту назад и прислоняя ее к своему столу. “Большинство цивилизованных людей пользуются парадной дверью, и они стучат”. Пожилой мужчина в замешательстве пожимает плечами. “Дэнни проснулся”. “Я видел. Эрика уже дала ему ник в групповом чате. Гавайский пунш, умно”. Он отвечает. “Тебе нужно что-то еще, о альфа, мой альфа?” “Да, вообще-то". - говорит Дерек. “Джексон рассказал мне о том, что случилось со Скоттом. Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.” ”Замечательно". Стайлз настаивает. “Все так, как есть, со мной все будет в порядке”. “Твое сердце говорит, что это ложь”. Подросток качает головой. “Мое сердце не знает, о чем, черт возьми, оно говорит”. “Стайлз, это нормально-не быть в порядке”. ”Не надо". Он начинает. “Не надо, потому что я держусь на волоске и не могу сломаться. Я не могу быть слабой.” Он подходит ближе. “Никто не ожидает, что ты будешь чем-то большим, чем человеком. Мы все знаем, как много Скотт значит для тебя, это все равно, что ты потерял брата”. “Дерек, не надо". Стайлз умоляет. “Пожалуйста, не надо". На его глазах выступили слезы. “Я не могу этого сделать". Альфа притягивает его к себе, крепко обнимает, и молодого человека трясет с силой подавляемых рыданий. Дерек проводит успокаивающими кругами по спине, и, наконец, Стайлс ломается. Он выпускает силу этих криков и позволяет волнам за волнами слез падать на плечи Дерека. В конце концов, его ведут на кровать, все еще цепляясь за старшего мужчину. Проходит время, как много он не может сказать, но Стайлс перестает плакать, как раз вовремя, чтобы задремать, тепло рук Дерека заполняет его форму, и его запах затуманивает его разум, как самый сильный фимиам. Его последняя мысль наяву-сосны и запах дыма. Он просыпается через несколько часов, рассвет просто дразнил мир розовым пятном на восточном горизонте. Стайлз смотрит на Дерека, изучая его во сне, и его застает врасплох то, насколько молодо он выглядит. Без груза своего сознания Дерек действительно выглядит на свой возраст, все тревоги исчезли, позерство сменилось невинностью спящего разума. Он слегка подвигается, чего как раз достаточно, чтобы разбудить пожилого мужчину. Никто не произносит ни слова, но что-то тянет Стайлза вверх, пока его лицо не оказывается всего в нескольких дюймах от лица Дерека. Очень нежно он прижимается губами к губам другого в целомудренном поцелуе.
102 Нравится Отзывы 64 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором