Глава 22. Апус
3 февраля 2022 г., 00:19
— Что это такое? — Саске онемел. Такого ужаса он не испытывал уже очень давно, однако ему хватило силы воли, чтобы схватить такого же оцепеневшего Наруто за руку, приводя товарища в чувства.
— Это не Хината-чан, — прошептал тот, дрожа. Лицо существа преобразилось. Оно удлинилось, побледнело, а глаза! Тварь походила на гигантскую змею, которая напала на них в лесу, только с гораздо большим интеллектом. Саске пытался сдержать гнев и отчаянное беспокойство за Хинату. Это стало якорем, в котором он нуждался, чтобы мыслить здраво. Мне срочно нужно в лагерь!
— Кто ты, чёрт возьми? — воскликнул он. Саске видел в глазах твари что-то жуткое, ужасающую трясину, готовую затянуть его и задушить. Наруто тоже это видел? Да… По его глазам было понятно, что он чувствует какую-то опасность, но насколько та была серьёзна?
— Что нам делать, Саске? — спросил он необычайно тихо. Не в духе Наруто было так колебаться. Саске цокнул языком и выхватил кунаи.
— Мы убьём его, — грубо ответил он. — Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Беги в лагерь и проверь, как там Хината. — Это вызвало ещё более дикий, более безумный смех у существа, пришпиленного к дереву. Оно снова облизнуло губы ненормально длинным языком, и неестественно широко распахнуло пасть, обнажив два длинных клыка и ряд бритвенно острых зубов.
— Учиха Саске, — прошипело оно, и у Саске внутри всё сжалось. — Какие у тебя прекрасные глазки.
— Эй, Саске, берегись! — воскликнул Наруто. Огромная анаконда бросилась на них из тени, разинув пасть и приготовившись проглотить. Они отпрыгнули в разные стороны, дабы увернуться, и приземлились на деревья. Саске досталось то, что росло ближе к двойнику Хинаты, и он увидел, что змея поднимается за ним. Он запрыгнул на верхнюю ветку, сжимая в ладонях кунаи. Обратным сальто Саске увернулся от змеиных клыков, но, бросив в ответ кунай, совсем немного промахнулся мимо цели. В ярости он перепрыгнул на соседнее дерево.
Наруто слегка замешкался, слепо озираясь по сторонам, и Саске подпрыгнул в воздух, чтобы тот его увидел. — Наруто, сюда! — Узумаки кинулся навстречу Саске, но змея как раз решила выбрать новую цель. Она снова разинула пасть, и Саске метнул огненный шар ей прямо в глотку. Огонь вступил в реакцию с ядом, и змея громко зашипела от боли. Саске и Наруто наблюдали сверху, как та яростно машет треугольной головой, ударяясь о ближайшие деревья и сотрясая их.
— А где тот, другой? — спросил Наруто, осматривая ближайшие кроны. Было настолько темно, что даже Шаринган Саске оказался почти бесполезен. Им срочно необходим был Бьякуган Хинаты. Саске разрывался между желанием кинуться в лагерь, чтобы убедиться, что она в безопасности, и страхом навлечь на неё беду. Он злобно выругался, поворачиваясь к Наруто.
— Я же сказал, иди в лагерь! — Саске был готов встретить опасность, чтобы товарищи могли сбежать. Из них троих он был наиболее подготовлен для этого и не доверил бы Наруто роль отвлекающего манёвра. Не в этом случае. Одна змея сдохла, но это не означало, что не появятся другие.
— Саске! — снова крикнул Наруто. Пока Саске говорил с ним, из-за деревьев, оскалившись и вытянув шею, будто та была резиновой, выскочил двойник. Наруто рванулся вперёд со скоростью, о которой Саске даже не подозревал, и ударил существо прямо в челюсть. По лесу эхом разнёсся злобный шипящий смех.
— Надо убираться отсюда, — тихо сказал Саске. Он тяжело дышал.
— О чём ты говоришь? — спросил Наруто, впиваясь ногтями в свои ладони. — Мы не можем бежать! Он последует за нами!
— Мы рискуем. — Саске в слепой ярости ухватил Наруто за воротник. — Нам нужно найти Хинату и убраться отсюда к чёрту! Ты меня понял?
— Саске…
— Прекрати эту нелепую браваду! Ты хочешь сражаться или жить? Это явно не часть испытания!
— Саске! — послышалось снова; двойник стоял неподалёку, уже больше похожий на человека. Саске почувствовал, как кровь отхлынула от лица. Даже в темноте они видели, как сверкают, словно два огонька, его желтые глаза. Расстояния в пятнадцать метров хватило, чтобы разглядеть каждую деталь. Это плохо. Внезапно под ними загрохотала земля и затряслись деревья. Даже с такой высоты Саске чувствовал, как внизу, под землёй, движется что-то большое и тяжёлое. Когда оно поднялось на поверхность, первое, что они увидели — два огромных глаза. Тварь ползла медленно и была настолько массивной, что ей пришлось обвиться вокруг стволов четырёх деревьев, чтобы подняться наверх.
— Только не ещё одна, — с ужасом прошептал Наруто. Да, эта змея была больше. Намного. Она осторожно приблизилась к двойнику, словно обращаясь к нему, и попробовала языком воздух. Саске был уверен, что целиком сможет уместиться на этом языке и ещё останется достаточно места. Хватит на Хинату и Наруто. Двойник оскалился в улыбке и ласково погладил замершую змею. Саске и Наруто с ужасом наблюдали, как руки, а после и тело двойника медленно исчезли в чешуе, пока они со змеёй не слились в одно целое, и огромные глаза твари не засверкали от веселья. — Не может быть. — Наруто замотал головой. — Что мы будем делать? Хината-чан… Хината-чан, наверное…
— Заткнись! — рявкнул Саске.
— Чёрт возьми, мы не должны были её оставлять!
— Я сказал, заткнись! — У Саске дрожали колени. — С ней всё в порядке, — выдавил он. С ней всё в порядке. Она в безопасности в лагере, ждёт, когда мы придём за ней. С ней всё в порядке…
— Саске, — прервал его внутреннюю мантру Наруто. — Бежим! — Самая большая из ветвей хрустнула под тяжестью змеи, словно тоненькая былинка. Змея атаковала, и сокомандники бросились врассыпную. Дерево, на ветке которого они стояли секунду назад, разломилось пополам под сокрушительным щелчком гигантских челюстей. Змея разжала зубы и Саске увидел, что древесная кора зашипела и расплавилась от яда. Внутренности скрутило от ужаса. Ками-сама! Как такая огромная змея может быть ещё и ядовитой? Они оказались в гораздо более затруднительной ситуации, чем он думал. Саске крикнул Наруто, чтобы тот остерегался клыков.
Кунаи оказались абсолютно бесполезны. Чешуя твари была прочнее любой брони. Ни один снаряд не сработал — даже те, к которым были прикреплены взрывные печати. Дзюцу цветка феникса тоже не сработало. Потом Саске попытался попасть в глаза змеи, но его чуть не проглотили. Единственным их преимуществом стала скорость. Такое большое существо передвигалось медленно, особенно ему мешали густорастущие деревья. К счастью, мест, где можно было спрятаться хватало, однако они не успевали этого сделать. Если в ближайшее время они ничего не придумают…
Саске взглянул на свою руку. Если оружие и огонь не сработали, возможно, сработает Чидори. До этого момента у него не было реальной возможности использовать эту технику. В нынешнем состоянии у него имелось только две попытки, и каждая из них оставила бы Саске беззащитным перед чужой атакой, но с ним был Наруто. — Ками, помогите мне. — Саске стиснул зубы и огляделся в поисках своего идиота-товарища.
Он поймал Наруто в воздухе, вырвав из-под очередной атаки. Змея застряла головой в сети из ветвей и заметалась, чтобы освободиться. Это дало им достаточно времени, чтобы спрятаться. — Наруто. — Саске схватил товарища за плечо. — Я использую Чидори.
— Думаешь, сработает? — спросил Наруто, пытаясь отдышаться.
— Сейчас у нас нет выбора. Мне нужно, чтобы ты его отвлёк.
— А что, если не сработает?
— Просто сделай это! Мне нужно время, чтобы зарядиться.
— Чёрт возьми! — выдохнул Наруто и выбрался из их временного укрытия. Змея сразу же заметила его, и он использовал Каге Буншин, чтобы создать небольшую армию клонов.
— Сюда, ты, тритон-переросток! — подначивали они в унисон. — Я сделаю из тебя пару сандалий!
Саске понимал, что должен поторопиться. Чем дольше он собирался с силами, тем выше становилась вероятность того, что Наруто съедят. Левой рукой он схватился за запястье правой, раскрыл ладонь и сосредоточился. Голубые искры зажглись мгновенно. Он знал, что благодаря Чидори представляет собой чирикающую яркую мишень в тёмном лесу, но Наруто делал всё возможное, чтобы отвлечь тварь. Не имея возможности видеть, что происходит вокруг, Саске прислушивался так внимательно, как только мог, пока не атаковал. Ему не хотелось, чтобы его застали врасплох и пришлось атаковать преждевременно.
Напряжение росло в геометрической прогрессии. Он почувствовал, как зажглись глаза и обострились все чувства до единого. Наступил долгожданный прилив адреналина. Ещё несколько секунд! Держись, Наруто! Он слышал, как один за другим в клубах дыма исчезают клоны товарища. На землю с треском сыпались ветки и листья. Судя по услышанному, Саске думал, что уследить за скоростью Наруто было просто невозможно, до тех пор, пока не услышал крик, и к адреналину не примешалась паника. Достаточно!
Саске вылетел из-за дерева с Чидори в руке. Из-за спешки он лишь смутно понял открывшуюся перед ним сцену: Наруто, с расстёгнутым до пояса комбинезоном, и двойник, торчащий из змеиного лба и пальцами впивающийся тому в живот. — Ко мне! — взревел Саске. Змеиная голова тут же метнулась в его сторону, разинув пасть. Времени на вторую попытку не было. Чидори произвёл даже больший эффект, чем рассчитывал Саске. Сначала молнии попали в пасть к твари, разорвав податливую плоть настолько, что нижняя челюсть змеи повисла на лоскуте шкуры. Гравитация оказала огромную помощь, позволив Чидори продвинуться вниз по змеиному телу, разрывая, сжигая и практически расщепляя мышцы разрядами электричества на пути к желудку.
Тварь обмякла и начала заваливаться набок, и Саске поспешил убраться подальше. Циклопическое тело полетело вниз, обламывая ветки и сминая под своим весом деревья, пока, наконец, не исчезло в пустоте. Когда туша ударилась о землю, содрогнулся весь лес. Руку Саске пронзило болью. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя, и когда он это сделал, то сразу же бросился к Наруто, лежащему на одной из уцелевших ветвей дерева без сознания. — Наруто!
Саске перевернул его. На животе у Наруто ярко выделялась отметина, которую он никогда раньше не видел. — Что за фигня? — выдохнул он. — Наруто, очнись! Ты меня слышишь? Чёрт возьми! — Рука задёргалась от неконтролируемых судорог, так что Саске пришлось удерживать её другой. Кончики пальцев ещё горели, искрясь остатками чакры, ноги дрожали, хотя он стоял, согнувшись в коленях, и Саске никак не мог отдышаться. Соберись! — кричал он сам на себя. Соберись, Биджу тебя задери! Хината…
— Я впечатлён, Учиха! — Сердце Саске замерло, когда он увидел голову, летящую на него из пустоты. Всё произошло так быстро, что он успел лишь моргнуть, а после пара клыков вонзилась ему в шею. Из-за шока, он сначала не почувствовал боли. Ветка под ними переломилась пополам и бессознательное тело Наруто подбросило в воздух, а после он рухнул вниз. Саске же отбросило и прижало к стволу дерева. Клыки вонзились глубже, впрыскивая в кровь обжигающий яд. Потом пришла боль, и он закричал. Громко. В момент агонии даже мысли о команде покинули его, и на секунду, показавшуюся вечностью, разум Саске отключился.
Он понял, что вечность длилась всего мгновение, когда открыл глаза и увидел, что Наруто ещё падает, и его сердце замерло во второй раз. Он умрёт! Но Узумаки не дали упасть. Под ним пролетели кунаи, глубоко вонзившись в ближайшие деревья, а верёвки, прикреплённые к ним образовали сеть, спасшую ему жизнь. Кто-то вылетел из тьмы, и сквозь пелену боли Саске мог бы поклясться, что видит белоснежную птицу. Но у птицы были руки, и из этих рук исходили лучи чакры. Птица налетела прямо на него, но не убила. Вместо этого она рассекла шею двойника, чья голова тут же оторвалась — клыки разжались, — и исчезла в пустоте. Саске слышал, как тварь смеялась, пока падала, шипела, кудахтала и лучилась диким весельем.
Его обняла пара крыльев — крыльев той белоснежной птицы. Она звала его по имени, но сознание ускользало... ускользало. Прежде чем погрузиться во тьму, в море боли и беспамятства, Саске подумал о Хинате.
Примечания:
Апус (греч.) - небольшое созвездие на южном небе. Оно представляет собой райскую птицу, чьё название по-гречески означает «без ног», потому что когда-то ошибочно считалось, что у райской птицы нет ног. (https://hmong.ru/wiki/Apus).
И ещё
Чёрный стриж, или башенный стриж (лат. Apus apus) — небольшая птица рода стрижей семейства стрижиных. (Источник: Википедия)
В общем, что-то, связанное с птицами и крыльями, отсюда название главы, я полагаю.