ID работы: 11495694

Под прицелом войны

Слэш
NC-17
Завершён
5398
автор
Размер:
485 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5398 Нравится 4931 Отзывы 2158 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста

***

— Мистер Поттер! Гарри! Да постойте же вы минутку! Гарри развернулся на каблуках и раздраженно уставился на догоняющую его Риту Скитер. За прошедшее с прошлой встречи время она ничуть не изменилась: блестящие локоны, уложенные в сложную конструкцию, сверкающие драгоценностями очки, яркая красная помада — в цвет мантии — на губах, растянутых в хищном оскале. Все такая же раздражающая! — Мисс Скитер! — быть вежливым Гарри даже не пытался. Журналистов он презирал, и Рита Скитер была первой среди них! — Кажется, мы уже прояснили: вы не в состоянии писать статьи, не искажая смысл слов, а я не желаю давать интервью на таких условиях. — Мистер Поттер, я согласна! — выдохнула запыхавшаяся журналистка и чуть поморщилась: Гарри шел после тренировки и благоухал совсем не фиалками. — Согласна! Честное интервью, слово в слово! — И «Ежедневный Пророк» согласится на такое? Я же, вашими стараниями, — охотник за славой, фантазер и неуравновешенный подросток, — Гарри сложил руки на груди, влажная ткань формы противно прилипла к спине, и ехидно прищурился. — Что происходит? Рита оглянулась по сторонам — они очень удачно остановились в длинном коридоре с минимумом портретов — и, понизив голос до еле различимого шепота, произнесла: — Интервью напечатают, если вы бросите тень на непогрешимость Дамблдора, — журналистка заискивающе смотрела прямо в его глаза, но в глубине ее взгляда черти отплясывали джигу. — Вам же есть что сказать, Гарри? Гарри привалился спиной к холодной стене. Подставляться директору не хотелось. И сколько еще «безобидных» зверушек может разгуливать по «самому безопасному месту в Магической Англии» проверять тоже не было желания. Камень холодил неприятно пульсирующий затылок. — Рита, мне еще здесь учиться, — со вздохом напомнил юноша. — Как вы себе представляете это интервью? — Тебе ничего не будет, Гарри, не бойся, — Рита Скитер мгновенно почувствовала его слабину и перешла в наступление. Гарри тихо хмыкнул и взъерошил волосы: когда Рита так говорила прошлый раз, его выставили чуть ли не мошенником. — Мы с вами просто поговорим о вашем детстве, о приключениях в школе, о дальнейших планах на жизнь. Гарри откинул голову и посмотрел вверх, словно на сводчатом потолке могла быть подсказка для него. Он понимал, что Рита не отстанет. И что он невероятно рискует. Но желание хоть в мелочи подгадить Дамблдору, тем более чужими руками, росло с каждой минутой пока он об этом думал. — Хорошо, Рита, — Гарри нервно облизнул пересохшие губы, — Вы предоставите мне список вопросов. Я отвечу на те, которые сочту приемлемыми. К тому же, оставлю себе копию и — упаси вас Мерлин! — добавить в мои слова хотя бы запятую… Мне хватит денег на адвоката и иск о защите чести. — Будь по твоему, — раздраженно цокнула Рита. Очевидно, она рассчитывала на личное интервью, но Гарри достаточно упрямился для того, чтобы она успела понять: он не позволит ей себя запутать. — Завтра дам список. Будет отлично, если ты вернешь его до следующей пятницы! Гарри кивнул: у него будет время посоветоваться с миссис Бэгшот. Рита потрепала его по щеке как малыша, от чего он дернул головой в сторону, довольно хохотнула и гордо удалилась обратно по коридору. Поттер сполз по стене на корточки, сцепил пальцы в замок на затылке и с шипением выпустил воздух из легких. На какое-то мгновение возникло чувство потери контроля и такое же стремительное возвращение в действительность — адреналин схлынул. Фантомным эхом в ушах звенела сказанная давным-давно фраза: «Гарри Поттер. Наша новая знаменитость».

***

Ноябрь накрыл долину тяжелыми темными тучами, из которых непрерывно сыпал дождь со снегом, но наверное впервые за много лет в старом замке было тепло и сухо. Специалисты из Отдела Тайн отремонтировали артефакты, при помощи которых в замке поддерживалась комфортная среда, и отладили работу накопителей, которые улавливали магию, творимую учащимися. В связи с чем запрет на волшебство в коридорах был отменен: заклинания попросту не достигали своей цели, а поглощались многочисленными барельефами, ранее считавшимися декоративными украшениями Хогвартса. Собрание преподавателей с участием членов Попечительского совета прошло в крайнем напряжении, несмотря на то, что к основной массе профессоров претензии относительно учебного процесса были минимальными. Как и ожидалось, Трелони получила уведомление об увольнении и устроила безобразную истерику, которую, впрочем, быстро укротили фиалом умиротворяющего, и отправкой дезориентированной женщины в Больничное крыло. Профессор маггловедения Бербидж, получившая такое же уведомление, отреагировала гораздо достойнее — то ли она ожидала, что проверка ее уроков была не столь успешна, как у других, то ли сама не планировала продолжать работать в Хогвартсе. Дамблдора и Макгонагалл, как по секрету поведал Люциус Малфой, было решено оставить в школе, пока длится работа комиссии: часть переданных в школьную библиотеку книг уже нашли в условно-личной библиотеке Дамблдора в его кабинете. Их изъятие из общего доступа директор объяснил недопустимым для изучения детьми содержанием. О том, что кроме официально переданных книг, у него также обнаружились книги с экслибрисами прерванных родов, Люциус прямо не сказал, но очень тонко намекнул. Как и на обнаружение некоторых родовых артефактов, наличием которых у директора заинтересовался Департамент магического правопорядка. Не то, чтобы Северус не знал о книгах и артефактах, но одно дело знать и помалкивать, и другое дело — огласка и выяснение обстоятельств их появления в школе: многие артефакты были совсем небезобидные. Что вновь поднимало вопрос о нарушениях в работе защитных чар школы. Северус Снейп мрачно разглядывал чистящего перья Фоукса и выжидал паузу в пафосном директорском бубнеже о предначертании судеб. Он бы с удовольствием занялся чем-нибудь более полезным, но директору хотелось выговориться. Альбус или не подозревал о нависшей над ним угрозе расследования Департамента магического правопорядка, или не придавал ей значения, и продолжал строить планы относительно Поттера и его роли в противостоянии с Волдемортом. — Я надеюсь, ты порадуешь меня новостью об успехах мальчика в окклюменции? — Дамблдор впился в Северуса холодным взглядом. — Увы, Поттер по-прежнему не в состоянии сосредоточиться на простейших задачах, — феникс возмущённо клекотнул, словно пытался уличить профессора зельеварения во вранье. — Очень плохо. Я надеялся, что вам удастся добиться успеха в его защите от влияния извне. Волдеморт с каждым днём всё сильнее, а значит Гарри становится более уязвим. А ещё меня очень беспокоит Сириус, — Северус обернулся так резко, что спину прострелило болью: неужели Блэк объявился? Это не хорошо. — Кто знает, не перешёл ли он на сторону Тьмы? Он может попытаться заполучить мальчика. Мы не можем этого допустить! — Вы же понимаете, что ему достаточно только позвать Поттера, и мальчишка рванет к нему, сметая все на своем пути. Как вы сможете его удержать? — это хождение по кругу одних и тех же тем уже приелось, но Снейп — человек подневольный — был вынужден выслушивать идеи Дамблдора. — Я все обдумал и принял нелегкое решение: Гарри требуется надежная защита и твердая рука, чтобы направить его и удержать от необдуманных поступков. Северус молчал, но дурное предчувствие зашевелилось в груди холодной жабой — старик уже не раз намекал, что герой выходит из-под контроля и слишком своеволен. У мальчишки хватало воли сбросить «Империо», но есть немало других способов заставить выполнять чужие желания. Например, заложники из грязнокровок или семейства Предателей крови, которых никому другому не жалко: погибни Джинни Уизли в Тайной комнате или Грейнджер и Рон Уизли в Черном озере, это признали бы несчастным случаем и забыли о них к концу учебного года. Но сейчас Поттер слишком очевидно отдалился от вспыльчивых друзей и теперь требовались новые рычаги давления. Северус ждал продолжения. Дамблдор опять тянул время — он встал и отошёл к окну, полюбовался закатом. — Есть ритуалы, которые могут дать тебе контроль над мальчиком, — глядя на Черное озеро, бесстрастно сказал Альбус. Северус со свистом выпустил воздух сквозь зубы: такого он не ожидал. — Вы с ума сошли? Вы предлагаете мне? Мне? Контроль над Поттером? — Снейп откинулся в кресле и сжал подлокотники. Он знал подобные ритуалы, и искушение было слишком велико: полная власть, почти рабовладение. — А если я откажусь? — Мне придется просить кого-то… из наших соратников по «Ордену Феникса». Мне бы не хотелось этого, — дракклов манипулятор рассчитал верно: Северус мгновенно вспомнил маслянистые взгляды и ухмылки Грюма и Билла Уизли. Он не откажется. Не отдаст мальчишку кому-то другому. Именно потому, что слишком соблазнительная приманка: власть над разумом, телом и магией. Сказанная когда-то фраза ударила наотмашь. — Ты обещал мне помочь, — напомнил директор усталым голосом. — Как вы объясните это другим? Тем же Уизли? — Северус чувствовал, как от чувства предвкушения и стыда кровь вскипает в венах и превращается в кислоту, выжигающую его изнутри. — И вы доверите Поттера мне, Пожирателю? — Я доверил бы вам свою жизнь, Северус, — сурово сдвинул брови Дамблдор. — И жизнь Гарри доверю без сомнения. Только вы способны помочь ему совершить предначертанное. — Вы забыли о Метке. И о том, что я могу погибнуть в любой момент, — тоскливо напомнил Северус. — Такие ритуалы связывают души. Если я погибну, то утяну мальчишку за собой. — Полагаю, это будет дополнительной мотивацией быть более осторожным, — добродушно улыбнулся старик, но улыбка была насквозь фальшивая. Он протянул Снейпу старый том с потертой черной обложкой. Сзади раздался ехидный смешок какого-то портрета, и Северус даже не стал бы спорить на то, что это был Финеас Блэк,  — Ознакомьтесь, я сделал закладки на подходящих ритуалах. Ни один из них не позволит вам умышленно навредить мальчику — это будет своеобразной страховкой от пособничества Волдеморту. Северус глубоко вздохнул, с усилием оторвал взгляд от искушающей книги. Альбус давал ему право выбрать. Какая ирония: Поттеру, Избранному герою, такое право не полагалось. А ведь от него ещё потребуется согласие на участие в ритуале, иначе… Северус уже не сомневался: если парень заартачится, Дамблдор найдет самый жёсткий вариант принуждения — тот, при котором Поттер даже дышать не сможет без его разрешения. Мерлин, дай сил! Северус протянул руку к книге, словно это была опасная змея: яд, содержащийся под безобидной потертой кожей, был поистине убийственен для его души. «Прости меня, Лили! Я должен спасти твоего сына!..» Северус упрямо сжал челюсти и одним пальцем осторожно подцепил обложку. «Виды брака магического и контракты брегонов, приравненные к ним, добровольно заключаемые» гласила надпись на титульном листе. Он осторожно выдохнул, не позволяя себе демонстрировать облегчение: это лучше, чем он мог предположить, услышав мордредову идею директора. — Но он ещё совсем ребенок, Альбус! — возмутился Снейп. — Вы не заставите меня нарушить закон! — Я никогда не требую невыполнимого, Северус, — сухо проговорил директор. Он печально и укоризненно покачал головой. — Магический контракт на помолвку с консумацией брака по достижении мальчиком возраста согласия. За полгода у вас будет достаточно времени, чтобы привыкнуть друг к другу. Северус поежился от грубой бесцеремонности старика. С него станется залезть к ним в постель, чтобы убедиться в подлинности брака. — Вы позволите взять книгу с собой? Мне нужно время, чтобы изучить ваше предложение. —  Я знал, что могу положиться на тебя, — на лице Дамблдора выразилось удовлетворение. — Спасибо, Северус! Слишком лёгкий тон. Действительно доволен или просто не ожидал такого быстрого согласия. Северус коротко кивнул и встал. Тяжёлый том казался отлитым из свинца. — Расскажи Гарри, Северус, — Снейп посмотрел сердито: Альбус опять решил сделать его вестником, приносящим дурные вести. Иногда зельевар даже думал о том, что директор боится разочарования и ярости, которые возникают у доверившихся ему людей. Что же, от Снейпа никто и никогда не ждал хороших новостей, ему не привыкать. — Думаю, мальчик должен доверять тебе, прежде чем вы совершите столь серьезный шаг вместе. Северус искривил губы, но лишь бросил скупое «Доброй ночи» и ушел, кипя от бессильной ярости. Весь прогресс доверия между ним и Поттером обнулится завтрашним вечером.

***

В гостиной снова бушевал скандал. Джинни Уизли, не стесняясь в выражениях, от которых краснели бы и портовые грузчики, орала на близнецов. Рядом мялся пунцовый Рон с виноватым видом. Гарри прокрался вдоль стеночки к облюбованной в этом году нише, в которой стояли два кресла и удобный столик между ними. Невилл поднял взгляд от пергамента, когда Гарри сел рядом, и приветливо улыбнулся. — Что происходит? — кивнул Поттер в сторону зашедшей на очередной вираж Джинни: «Кретины! Недоумки! Мама вас убьет, когда узнает!» — Близнецы наконец-то попались со своими штучками, — Невилл аккуратно просушил чернила и теперь складывал книги. — Ты же знаешь о проверках в Больничном крыле? Гарри машинально кивнул, следя краем глаза за накаляющейся обстановкой. Сметвик орал на мадам Помфри так, что слышала половина замка: два дня назад целители из больницы св.Мунго проверили здоровье всех учеников первого курса, результаты оказались неутешительными. Товары с непроверенными начинками достались практически всем детям, кроме, конечно, слизеринцев. К уже зафиксированному после непосредственного попадания в Больничное крыло вреда здоровью, у многих обнаружились анемия, нарушения в работе внутренних органов, изменения в костях. Для магов, чьи организмы обычно довольно легко восстанавливались после отравлений зельями, проклятий и принудительной трансфигурации, такие долговременные последствия в таких количествах были в новинку. По слухам, мадам Помфри могли предъявить обвинение в неоказании необходимой помощи больным и причинении необратимого вреда здоровью несовершеннолетних. Завтра в Больничное крыло должны были направить второй курс. Остальным ученикам предписано явиться на диагностику в свободное от занятий время. — И что им грозит? — поинтересовался Гарри повернувшись к Невиллу так, чтобы не видеть разборки бескультурного семейства. — Кто знает? — делано равнодушно произнес Невилл. Он собрал сумку и откинулся в кресле. — Близнецы и Ли Джордан совершеннолетние, но ещё ученики Хогвартса. Ответственность в школе за них несут декан и директор, с них и спрос. — А Рон? — Поймали вместе с близнецами. Кажется у нас будут новые старосты в этом году, — Невилл наклонил голову на бок. — Как думаешь, Дамблдор останется директором? Гарри неопределенно пожал плечами: — Наверное, да. Слишком влиятельная фигура. Но изменения неизбежны. Джинни наконец-то выдохлась, близнецы сбежали в спальню, Рон как ни в чем ни бывало подтащил кресло к столику Гарри и Невилла, плюхнулся в него и засунул мизинец в ухо. — Мерлин, Джинни иногда орет хуже мамы, — пожаловался он, дёргая пальцем. — У близнецов конфисковали все запасы ингредиентов к их вредилкам. Эта Амбридж и министерская проверка… — Знаешь, Рон, они давно зарвались со своими экспериментами над малышами, — огрызнулся Невилл и ушел в спальню, не дожидаясь ответа. Гарри проводил его взглядом. — Что это с ним такое происходит? — раздраженно пробурчал Рон. Гарри повернулся к нему и вопросительно выгнул бровь. — С Лонгботтомом. Ему ничего не нравится, на Гермиону накричал… И ты тоже, — внезапно вспомнил Уизли, — ни с кем не разговариваешь, сидишь со своими книгами, уроки какие-то дополнительные. Рон выжидательно уставился на Гарри, но что-то объяснять тот и не собирался. Поттер встал, повесил сумку на плечо: — К слову, мне пора на дополнительный урок. Пока, Рон. — Да зачем они тебе? И за что тебе такие привилегии? — вспылил Уизли. — Так решил директор. И ты, кажется, хотел стать аврором. Как ты собираешься поступать в академию, если не сдашь зелья? — подавив желание послать Уизли в Запретный лес к недобитым отпрыскам Арагога, спросил Гарри, пятясь к двери. Рон сполз в кресле и тихо застонал. — И что, общение со мной уже не повредит твоей карьере? И Гарри поспешил уйти, пока красный от возмущения Рон Уизли по-рыбьи хватал ртом воздух. Выслушивать визги ещё одного представителя рыжего семейства не входило в планы Поттера на вечер.

***

Северус выбрал два ритуала. Остальные не подходили по разным причинам. В первую очередь он исключил те, которые образовывали связь душ: утянуть мальчишку за грань по неосторожности ему не хотелось. Он всё-таки шпион… На душе было мерзко. Он мог врать Дамблдору, что делает это ради Лили, во имя любви к ней, но правда заключалась в том, что к Лили он всегда испытывал лишь дружеские чувства при жизни и неописуемое чувство вины после ее смерти. Воспоминания о своей фатальной ошибке всегда заставляли его уступать директору, если речь шла о сыне Лили, о его безопасности. Как бы не отвратительна ему была мысль о связи с подростком, почти ребенком, Северус прекрасно осознавал, что брошенные Грюмом необдуманные слова были абсолютной истиной: на сладкую магию мальчишки не будет отбоя, если Дамблдор решит огласить свои планы. Он просто не мог позволить отдать Гарри в узаконенное сексуальное рабство. После бокала коньяка с сигарой душевные терзания слегка поутихли и Северус сел за изучение оставшихся вариантов брачных ритуалов, один за другим отметая те, что предусматривали слияние имущества или общих наследников. Плохо то, что остальные в основе своей имели либо глубокую душевную близость, либо удовлетворение физиологических потребностей. На мысли о физической близости с Поттером даже искушённое достижениями маггловского кинематографа воображение впадало в ступор. Поттер совсем ребенок, невинный ребенок. Ровесник Драко, которого Северус помнит круглощеким пупсом, с очаровательными розовыми пяточками, в кружевной пене пеленок. Ни тени возбуждения. Снова все упиралось в доверие. Северусу хотелось постучать головой об каминную полку. Чьей-нибудь, но лучше самого директора. После ознакомления с этими предложениями Поттер не станет его слушать, вряд ли он вообще поверит, что Дамблдор решится на такое. Старик в очередной раз ставил Северуса в тупик своим цинизмом по отношению к парню: мальчик для него не более, чем вещь, оружие, способное поразить врага. На следующий день Снейп сразу предупредил Гарри Поттера, что занятия не будет. Трансфигурировал бочонок, привычно подумав, что давно пора попросить эльфов принести пару стульев в класс, и поставил стул у своего стола. Жестом пригласил юношу присесть. — Мистер Поттер, вам скорее всего, не понравится то, что вы сейчас узнаете, но прошу отнестись со всей серьёзностью к моим словам, — Поттер мгновенно посерьёзнел и сжал в горсти мантию на коленях. — Если хотите, я дам вам умиротворяющее зелье. Поттер мотнул головой, несколько раз глубоко вздохнул и поднял совершенно ясный взгляд. — Я готов к плохим новостям, профессор. От этой фразы Северуса неприятно пробрало холодом по спине: как сильно надо было ломать мальчишку, чтобы он так реагировал? Снейп достал книгу со стеллажа и положил ее перед Поттером на стол. Юноша сидел неподвижно. Просто ждал. Настолько непохоже на привычного порывистого сорванца. — Директор Дамблдор вчера сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться, — Северус мысленно хмыкнул от многозначительности фразы и тяжело оперся пальцами об столешницу. — Не смог, потому что дружил с вашей мамой и хочу помочь вам, — Поттер смотрел снизу вверх внимательным ясным взглядом, и Северусу от этого становилось ещё хуже. — Директор боится утратить контроль над вашей жизнью, поэтому решил привязать вас к одному из членов «Ордена Феникса». — Привязать? — мальчик еле шевельнул губами и Северус подумал, что зря не заставил его выпить зелье. — Брачный ритуал, — в глазах мальчишки мелькнул неприкрытый ужас, краски схлынули с его лица, Северус напрягся, готовый в любую секунду ловить обморочную геройскую тушку. — Выслушайте, потом лишитесь чувств! Резкость подействовала: Поттер выпрямился, но подрагивающие плечи и ходящая ходуном грудь показывали, что мальчишка на грани истерики. — Как вы понимаете, среди членов «Ордена Феникса» нет ваших ровесников, к тому же, по замыслу директора, контроль над вами должен осуществлять супруг. Я согласился, — Снейп раздраженно стукнул по столу ладонью: Поттер смотрел широко распахнутыми глазами и, кажется, потерял способность воспринимать информацию. — Гарри, вы понимаете, что я вам говорю? — Да, сэр, — пролепетал мальчишка. — Директор захотел меня женить… выдать замуж. Вы согласились. Спасибо, сэр. Северус почувствовал что земля уходит у него из-под ног. Он ошеломленно опустился в свое кресло. — За что вы меня поблагодарили, Поттер? — в груди противно ныло. Снейп чувствовал, что что-то упускал. Что-то важное. Мальчишка смотрел на книгу как на что-то отвратительное и пугающее. Северус вполне разделял его чувства. — За то, что хотите помочь. Лучше вы, чем Уизли, Шеклболт или Грюм. Не говоря уже о Флетчере, — Гарри явственно передернул плечами и слабо улыбнулся. — А это не навредит… ну, вам? — он кивнул на левую руку Снейпа, и Северус машинально перевел на нее взгляд. Манжета белой рубашки выглядывала на полдюйма и была безукоризненно чиста. — Не навредит, — повторил он. — Почему вы не назвали Люпина и Блэка? — Блэк мой крестный, а Люпин нравится Тонкс. Мне кажется, что нравится, — уточнил Поттер. Юноша явно вернул себе самообладание, но напряжение выдавала прямая, как струна, спина. — И он оборотень, ему самому нужен контроль. — Я рад, что вы здраво восприняли мою кандидатуру. Так будет проще договориться о комфортном сосуществовании, — Северус потёр висок и подпустил в голос бархатистых ноток. В конце концов, запугивать будущего мужа не входит в его интересы: напуганный Поттер хуже громамонта, а судя по тому, что Северус узнал и увидел летом, они смогут договориться. — Сейчас вам следует внимательно прочитать вот эти два ритуала и выбрать один. Потом мы обсудим условия контракта. Поттер читал долго. Шевелил губами, сверял пункты, о чем-то думал, прикрыв глаза и потирая переносицу. Северус анализировал свое ощущение от присутствия Поттера, Гарри, — обычно жёстко реагирующий на нарушение личного пространства, сейчас Северус чувствовал странное спокойствие. Как будто наконец-то все идёт как должно, и близость юноши — гарантия спокойствия. Впрочем, так оно и было: за беспокойным мальчишкой проще наблюдать, когда ты заперт с ним в одном кабинете. — Могу я спросить? — поднял голову Гарри. — Вы уже спрашиваете, — усмехнулся Северус. — Что вас интересует? — Что значит «делиться магией»? — Где ты это прочитал? — хрипло уточнил Снейп: он хорошо изучил тексты и там не было ни слова об обмене магией. Прямо не было. Косвенный обмен магией при тесном контакте супругов осуществлялся сам по себе. Поттер не мог знать о таких тонкостях вычурных текстов. — Вот. Делиться магией при совместных ритуалах, — криво обгрызанный ноготь упёрся в пустую часть внизу страницы. Поттер поморщился, но продолжил цитировать, — при сексуальных контактах, при обучении и иных взаимодействиях. Северус дёрнул книгу на себя, перевернул все листы и уставился невидящим взглядом в полустертый экслибрис Блэков на нахзаце. Приманка всё-таки оказалась ядовитой.

***

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.