ID работы: 11507558

Принцессу Селестию Похитили

Джен
Перевод
G
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник Скачать

"Благородство"

Настройки текста

ГЛАВА 6

Принцесса Луна вошла в тронный зал и с ужасом увидела группу не менее чем из шести представителей близлежащих благородных семей в Кантерлоте. Ей удалось хоть и с нежеланием поднять голову и поприветствовать их кивком. Шестеро обменялись тихим ворчанием, но поклонились ей, когда она села на трон. " - Добрый день, господа". Она использовала свою магию, чтобы взбить подушку на троне и поправить свою тиару. " - Чему я обязана визитом?" Представители, несомненно, услышали сарказм в ее голосе, но не прокомментировали это. Это был знак того, что Луна не приняла бы их глупости, если бы могла иначе. Один из них обменялся зловещим кивком с другим и шагнул вперед. " - Мы думали, что принцесса Селестия примет нас, как мы просили". Его глаза изучали Луну. " - Но вы не похожи на нее. Где она?" Луна нахмурилась и наклонилась вперед. " - Разве я недостаточно царственна для тебя? Было бы прискорбно, если бы мне пришлось менять ваши привилегии на лунный пирог всякий раз, когда вы бы посещали меня!" Другой представитель закатил глаза и фыркнул. " - Как будто вы можете". Вена на шее Луны вздулась, и ее правый глаз дернулся, когда она изо всех сил пыталась не испепелить пони перед ней. "Ты сомневаешься во мне?! Очень хорошо! Ваши привилегии на лунный пирог отменяются навсегда!" Один из дворян испустил, как показалось Луне, вздох облегчения. " - О, хорошо". " - Знаете, я всегда его ненавидел", - пробормотал другой. " - На мой вкус, слишком богатый". Луна ахнула и вскочила на копыта. " - Я... как ты смеешь... Почему, я никогда..." Глаза Луны потемнели, и она расправила крылья. " - ЭТО БОГОХУЛЬСТВО!" Пока Луна пыталась прийти в себя, другой паж подбежал к одному из дворян и что-то прошептал ему на ухо. Аристократ поднял бровь и наклонился к остальным, чтобы рассказать об этом. Их реакции были схожи, и они повернулись к Луне как раз вовремя, чтобы она смогла восстановить свой мыслительный процесс. " - Итак, принцесса Луна", - начал один из них. " - Почему мы не можем увидеть принцессу Селестию?" Сердитый взгляд Луны вернулся в полную силу. " - У моей сестры выходной день! Не мое дело беспокоить ее из-за таких, как вы!" " - О, правда?" сказал другой. " - Я нахожу это интересным, потому что Селестия не берет выходные дни. Во всяком случае, не без некоторого предупреждения. " - Я понимаю мыслительный процесс моей сестры", - прорычала Луна. “ - Тебя не касается, каким она выберет свой день". " - Но у нас была назначена встреча на сегодня!" - заныл первый дворянин. " - Она отправила меня вместо себя". Луна подняла морду в воздух, точно интерпретируя обычный вид дворян, когда они прогуливались по Кантерлоту. " - Я тоже принцесса. Никогда не забывай об этом". Ухмылка второго дворянина стала шире, и он сделала маленький шаг вперед. "- Вы знаете, принцесса Луна, Селестия, очевидно, не рассказывает нам всего, потому что она не может, но она довольно превосходно маскирует свои эмоции, когда скрывает что-то важное. Я прихожу в этот зал достаточно долго, чтобы знать это". Луна открыла один глаз и встретилась взглядом с аристократом. " - На что ты намекаешь?" Аристократ ухмыльнулся. " - Я говорю, что трудно сказать, когда она что-то скрывает, поэтому я должен обратить внимание на атмосферу, чтобы понять, так ли это. Ну, атмосфера здесь такова, что вы не скажете нам, где находится принцесса Селестия, а принцесса Селестия всегда сообщает нам, когда она берет личный выходной заранее, а также обычно сообщает нам, что она будет делать в случае, если с ней нужно связаться в чрезвычайной ситуации." " - Продолжайте свои обвинения или убирайтесь из этого зала!" - прорычала Луна. " - Я здесь не на суде, и вы не адвокат!" Аристократка подняла копыто, защищаясь, но ухмылка не сходила с ее губ. " - Я к чему клоню, так это к тому, что, похоже, Селестия исчезла, а вы не хотите сказать нам, где она, что-то нехарактерное для нее. И не только это, но я только что получил известие, что взвод королевской гвардии только что покинул замок." " - Они проходят тренировку", - парировала Луна. " - В этом нет ничего необычного". " - Тренировочное упражнение, где они кричат что-то вроде" давай сделаем это "- и "пойдем найдем принцессу"?" Она облизнула губы, словно рассматривая Луну как муху, которую поймала в свою паутину. " - Где принцесса Селестия и почему ее ищут стражники?" Луна зарычала и спрыгнула со своего трона. Она наклонилась вперед и почти коснулась морды наглого дворянина. " - Тебе не мешало бы выслушать меня. Дела замка тебя не касаются. У моей сестры выходной, а охранники проходят обучение". " - В самом деле? С капитаном Шайнинг Армором у руля?" "В САМОМ ДЕЛЕ!" - крикнула Луна, сила ее голоса отбросила волосы аристократа назад. " - Ему тоже нужно время от времени заниматься спортом!" Аристократ пожал плечами. " - Я полагаю, что да, но здесь происходит нечто большее, чем ты можешь себе представить. Я думаю, что даже простолюдин мог бы это заметить." Ее ухмылка вернулась, но за ней было немного больше решимости и угрозы. " - Я собираюсь выяснить, что происходит. Я собираюсь выяснить это и рассказать всей Эквестрии!" Она усмехнулась. " - Или вы собираетесь отменить мое право на свободу слова, а также мое право на лунные пироги?" " - Я полагаю, что не могу". Луна выпрямилась и снова задрала нос. " - Однако в следующий раз, когда вы посетите замок, вы окажетесь гостем отеля "Луна"!" Пятеро дворян ахнули, и даже та, что говорила, сделала неловкий шаг назад и прижала уши к голове. "- Вы имеете в виду тот захудалый мотель, который примерно в восьмидесяти кварталах отсюда?" Луна самодовольно кивнула. " - Действительно. Надеюсь, вам понравится проводить время с тараканами. Будет приятно увидеть тебя среди себе подобных. Взгляд Луны вернулся, и она расправила крылья. " - Убирайтесь вместе со всеми! У меня есть другие дела, которыми я должна заняться!" Дворянам пришлось сдержать недовольное ворчание, Луна поклонились, но они покинули тронный зал, зловеще перешептываясь между собой. Луна покачала головой, глядя им вслед. Она вздохнула. " - Капитан Армор, верните мою сестру со всей возможной скоростью".
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.