ID работы: 1154607

Half-Life 3

Portal, Half-Life (кроссовер)
Гет
PG-13
В процессе
138
автор
Vale1 бета
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 99 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
— Ничего не понимаю в этом коде. Слишком много всего: километровые запросы к базам данных, функции, использующие внешние библиотеки Aperture, какие-то расчеты и вычисления. Если бы у меня была пара дней… Ну ладно, все равно выбора нет. Перезагружу его и посмотрим, что будет. Аликс захлопнула крышку и устало опустилась на край кровати: — Верни его на рельс, Гордон. Не сбежит. Пару минут я потратил на то, чтобы прицепить робота на место; за это время он успел перезагрузиться. Едва синий глаз перестал моргать, Уитли уставился на меня и смущенно промямлил: — Рад нашей встрече, мистер Джонсон. Кейв Джонсон! Для меня это честь, сэр. Мы с Аликс переглянулись, она пожала плечами и обратилась к роботу: — Уитли, он… — Да, — шар стал держаться гораздо обходительнее, чем прежде: наверное, так на него действовало присутствие «Кейва Джонсона», — он хотел бы увидеть карту! Я понятия не имел, о какой карте шла речь, но на всякий случай кивнул. Робот тут же с готовностью скользнул по рельсу и, выбрав свободный участок стены, спроецировал на него изображение: — Простите, сэр: мой проектор слабоват. Вам хорошо видно? Видно было хорошо. Обойдя лучи проектора, я подошел к стене, рядом возникла Аликс. — Вот это да! — она удивленно дотронулась до красной метки на карте. — Это наше местонахождение, верно? Другие точки — это лаборатории Aperture! Да их тут целая куча! — Более сорока, — подал голос Уитли. — Серым обозначены станции, которые перестали выходить на связь. Синяя мерцающая точка — Борей, желтая — центральный распределительный узел. Белые линии показывают последние сеансы телепортаций. — Смотри, вот наши перемещения, — Аликс провела пальцем от красной точки до желтой, а потом до синей. Уитли, а это что? — она показала на линию, соединяющую центральный узел с одной из серых точек. — Пересылка грузов? — Одну минуту, сейчас подключусь к камерам наблюдения, — изображение карты померкло, на передний план вышло несколько фотографий. — Гордон! — Аликс схватила меня за руку. — Это же Джудит! Я присмотрелся: на фотографиях возле портала на центральном узле действительно была заснята доктор Моссман в сопровождении нескольких повстанцев. Но как они там оказались и когда? Я привлек внимание девушки, постучав пальцами себе по тыльной стороне запястья. Она верно истолковала мой жест и спросила у Уитли: — Как давно это было? — Неделю назад. — Неделю, — медленно произнесла Аликс. — Надеюсь, с ней все в порядке. Линия перемещений — только одна, значит, Джудит все еще там. Есть информация об этой точке? Можно узнать, что там сейчас происходит? Уитли посмотрел на меня и, лишь дождавшись разрешающего кивка, ответил: — Это бункер под полярной станцией в Антарктике. О самой станции я ничего не знаю: мы владеем только бункером, а он предназначен для пересылки грузов — и все. Там нет ни камер, ни датчиков. Мне известно только то, что пересылка сейчас не ведется. — Почему? — Ну-у, — смущенно протянул робот, — у нас небольшие проблемы с… существами. Случалось, что мы передавали их вместе с грузами. Даже сейчас иногда они как-то проникают в портальную систему. Я хмыкнул про себя, вспомнив то месиво, в какое меня закинула ГЛЭДОС. Ничего себе, небольшие проблемы... На главном распределительном узле обитает целое полчище пришельцев; нетрудно представить, на что похожи поставки провизии напополам с хедкрабами. Аликс посмотрела на меня: — Гордон, мы должны попасть туда: нужно найти Джудит. Я кивнул. В конце концов, поиски доктора Моссман были одной из причин, по которым мы двинулись в путь. Увидев мою реакцию, Уитли засуетился: — Я отведу вас к порталу в бункер, но больше ничем помочь не смогу. Там нет рельса, по которому я мог бы последовать за вами, мистер Джонсон, — голос робота звучал виновато. — Не беспокойся, Уитли. Мы справимся, — Аликс решительно направилась к двери. — Пошли, Гордон. Дорога заняла меньше пятнадцати минут. Стараясь услужить мне, Уитли несся так, что мы едва поспевали за ним. Без его помощи пришлось бы потратить уйму времени, чтобы пройти этот лабиринт из длинных коридоров, дверей и лестничных пролетов. Я был готов к любому подвоху, но робот привел нас к нужному порталу без лишних приключений. — Пришли, — Уитли остановился у ряда пронумерованных порталов. — Вам в третий. Назад можно вернуться той же дорогой. Удачи вам, мистер и… миссис Джонсон!

***

Все же порталы Aperture — это удивительное изобретение. Секунду назад мы были в просторном душноватом помещении, где с потолочного рельса на нас смотрел синий глаз Уитли, а спустя мгновение оказались в сумраке и прохладе бункера. Мне вспомнился телепорт Альянса в Нова-Проспект. Это же просто смешно: нас чуть не изрешетили комбайны, пока мы ждали, когда он зарядится. Я обернулся и посмотрел на овал портала: он осветил вокруг себя небольшое пространство в пару метров, остальная же часть помещения была заметна благодаря тусклым аварийным лампам. Аликс поежилась: — Зря я не захватила с собой одеяло из той комнаты. Как думаешь, сколько здесь? Градусов десять? Проверив показания датчика костюма, я показал на пальцах: двенадцать. — Почти угадала, — она улыбнулась. — Уитли говорил, что сюда поставлялись припасы. Давай поищем. Может, найдем теплую одежду и что-нибудь съестное: я жутко проголодалась. Есть хотелось и мне. Вспомнив, что еще говорил Уитли о поставках грузов, я включил фонарик и вытащил пистолет. В бункере действительно было довольно прохладно. Не так холодно, как тогда, когда я полз по ледяной вентиляции Борея в одной футболке, но все же. Холод, полумрак, низкие потолки и узкие, тесные коридоры — это место явно не предназначалось для длительного пребывания людей. Хорошо, хоть погрузочный блок мы нашли быстро. Здесь же обнаружились и следы Джудит. Зона разгрузки напоминала свалку: транспортировочная труба, по которой когда-то поставлялись грузы, как и все вокруг, забилась коробками с припасами. Некоторые из них были помяты или даже сломаны. Аликс нашла на полу стреляные гильзы и пару убитых хедкрабов: — Должно быть, это дело рук Моссман, — она огляделась и показала на пустые разбитые ящики, сваленные в кучу. — Смотри: не только мы догадались тут поживиться. Я убрал пистолет и достал монтировку, привычно покрутил ее в руке и открыл один из уцелевших ящиков. Внутри оказалась бутилированная вода: я бросил одну бутылку Аликс. — Так, посмотрим дату изготовления, — она стерла пыль с этикетки. — Ничего себе, да ей уже больше тридцати лет! Не знаю, стоит ли ее пить. Взяв из ящика еще одну бутылку, я открутил крышку и понюхал воду. Сама по себе вода не портится: ее вкус может испортить только тара. Пахло сносно, я сделал глоток. — Гордон, ну что ты… Это же опасно. Опасно? Да уж, совсем бесславная участь: пройти все то, что мне выпало, и погибнуть, отравившись затхлой водой. Я усмехнулся и показал Аликс большой палец. Вода как вода — пить можно. Она с усмешкой покачала головой и отпила из своей бутылки, а я пододвинул к себе еще один ящик. В нем и в следующих двух были метрологические приборы. В четвертом, пятом и седьмом — одежда: влагоотводящее термобелье, утепленные брюки, ботинки из двухслойной резины с прослойкой из войлока и шерсти, носки, ветрозащитные куртки, водонепроницаемые рюкзаки, несколько капюшонов и масок из флиса. Аликс поспешила утеплиться: — Вот, это другое дело! И рюкзак классный. Я тоже взял себе один такой и капюшон с маской. Едва я притронулся к восьмому ящику, который набили запчастями от какого-то неизвестного мне прибора, в транспортной трубе что-то зашуршало. Выхватив пистолет, я прицелился и подстрелил хедкраба, как только тот высунулся на поверхность. В девятом ящике нашлись медикаменты, десятый и двенадцатый были наполнены едой и пластиковой посудой. Кое-что испортилось, но различные консервы, пакетированные кофе и кисель, а также горький шоколад выглядели вполне прилично. Не сговариваясь, мы решили устроить пир. Аликс расчистила немного места в одном из углов комнаты, подальше от различного мусора и дохлых хедкрабов, а я тем временем добывал огонь. Из обоймы «Вальтера» девушки я достал пулю и, уперевшись ею в каменный пол, с силой надавил, потом повернул ее и надавил снова. Держаться за небольшую пулю было неудобно, но постепенно мне удалось раскачать ее и разобрать. Отсыпав половину пороха из гильзы, я заткнул ее клочком бинта из аптечки и зарядил этим патроном пистолет. Аликс наблюдала за моими манипуляциями и с любопытством ждала, что из этого выйдет. Я выстрелил и, подхватив дымящийся кусок бинта, понес его к заранее подготовленной куче из досок и щепок. Старая высохшая бумажная упаковка из-под бинта быстро загорелась, когда я поднес ее к тлеющей ткани и подул, дальше занялись щепки. Постепенно огонь перебрался на доски, и разгорелся костерок. — Вот это да! — восхищенно воскликнула Аликс. — С тобой не пропадешь. Она расстелила на полу теплые куртки, а я собрал нехитрый таганок из обломков какого-то прибора для метрологического измерения. Наверное, самый дорогой таганок в истории человечества: когда-то этот прибор наверняка стоил кучу денег. Аликс открыла пару консервных банок ножом, который предусмотрительный составитель груза положил в комплект пластиковой посуды, и, подогрев немного содержимое, разложила по тарелкам овощное рагу и тушенку. Я промыл две эти пустые банки и, наполнив их водой, поставил кипятиться. Спустя пару минут мы расположились на куртках и принялись за трапезу. Быстро умяв свою порцию, я высыпал в подогревшуюся воду кофе и распечатал одну из шоколадок. Она испытание временем не выдержала и на вкус была отвратительна, о чем я сообщил Аликс, красноречиво бросив плитку через всю комнату в сторону хедкрабов. Чуть позже, когда мы, обнявшись, пили кофе, грея руки о горячие стенки консервных банок, девушка задумчиво посмотрела на меня и сказала: — Гордон, я думаю, у тебя мутизм. Психомоторное расстройство, возникшее на фоне всего того, что произошло тогда в «Черной Мезе». Я допил кофе и пожал плечами. — Ты же не всегда был таким неразговорчивым? Вместо ответа я поцеловал ее в висок и поднялся на ноги, чтобы заполнить наши рюкзаки провизией. Кто знает, сколько времени займут поиски Джудит... Пусть хоть в этот раз у нас будет с собой провиант. Я уж и сам не помню, каким я был, кем я был. Костюм давно стал привычней лабораторного халата.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.