ID работы: 11557070

Мелодия её души

Гет
NC-17
Завершён
362
автор
Arianna Moore гамма
Размер:
511 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 213 Отзывы 265 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

За год до событий пролога

      — Я не понимаю, — качнула головой Гермиона. — Пару месяцев назад ты утверждал, что моего таланта достаточно, сейчас говоришь обратное. Выражайся конкретнее, Брэдли, чего же ты на самом деле от меня хочешь?       — Твоего таланта всё ещё достаточно, Гермиона, — мужчина тяжело вздохнул, понимая, что диалог даётся сложнее, чем он предполагал.       Интересно узнать, какой реакции он ожидал, затевая этот разговор.       — Но тур доказал, что тебе не хватает профессионализма. Там тебя научат всему необходимому.       — С таким же успехом мы можем нанять мне педагогов, которые, я уверена, будут гораздо квалифицированнее, чем в той школе.       — Ты ошибаешься, — Уэбстер поднялся из кресла и подошёл к окну. — Понимаешь, мы живём в то время, когда мир меняется каждый день, а волшебный уж слишком долго жил по старым заветам. К счастью для Англии, к сожалению для других, их правительство осознало это раньше других стран, и первое, во что они вложили все силы и финансы для развития, — образование. В Хогвартсе была запущена новая образовательная программа. Они оставили шесть основных курсов без изменения системы деления студентов на факультеты. Но упразднили это деление на дополнительных двух годах обучения, на которых старшие курсы изучают предметы по выбранным профилям: будь это магические специализации, такие как зельеварение, к примеру, или маггловский мир — бизнес, юриспруденция или же два в одном — политология. Они нашли лучших педагогов, и я уверен, что за столь небольшой срок, из большинства учеников получатся профессионалы своего дела. Поэтому я хочу, чтобы ты отправилась туда.       — И музыкальное образование входит в их специализацию? — она скептично оглядела бумаги с учебной программой.       — Игра на музыкальном инструменте, история музыки, вокал, танцевальные классы, ненавистное тебе сольфеджио — всё это входит в их компетенцию, — заговорщически протянул Брэдли. — И к твоему сведению, список желающих поступить туда растёт с каждым днём. В этом году школа принимает учеников из разных стран, но к счастью, ты уже в списке зачисленных. Я постарался это устроить. Не стоит благодарностей.       — Что? — подскочила со своего места поражённая Гермиона. — Тебя, чёрт возьми, даже не интересовало моё мнение? Ты заранее всё спланировал и просто поставил меня перед фактом! Это нечестно, Брэдли.       — Гермиона, — она слышала, как менялся тон его голоса, пока он подходил к ней. — Сейчас я буду говорить как твой продюсер. Ты поедешь в эту школу, даже если мне придётся доставить тебя туда силой. Мы не рассчитывали на такое количество свалившейся на тебя славы за этот небольшой срок. И как выяснялось, ты оказалась не настолько готова, как мы предполагали. Но там они тебя научат быть той, кого желают видеть люди, глядя на сцену.       — А ты не хочешь снова поговорить со мной как мой дядя и спросить, хочу ли я быть той, кого они желают видеть на сцене? Когда всё начиналось, ты обещал мне другое. Я не хочу звучать как обиженный подросток, но с каждым днём я всё больше и больше разочаровываюсь в реальной ситуации. Это сложно. Мне всего семнадцать, а ты постоянно возлагаешь на меня ответственность взрослого человека.       Гермиона подписала последние документы, сложила их в сумку и как можно скорее попыталась уйти из этого кабинета. От этого разговора. Всё и так уже решено. Есть ли смысл продолжать диалог?       — Мы не закончили, куда ты уходишь?       — Паковать чемоданы в Англию, — бросила она ему напоследок и громко хлопнула дверью, уходя.

***

      — Он просто невыносим! — яростно выкрикнула Грейнджер, отчего вошедший в комнату Гарри подпрыгнул на месте. — В тебе недостаточно профессионализма, — изобразила девушка тон Уэбстера. — Странно слышать это от человека, который утверждал, что я выгляжу достаточно готовой для сцены. Как он там говорил, — она щёлкала пальцами, пока вспоминала, — твоего таланта достаточно, дорогая, мы лишь приукрасим его, а профессионализм придёт со временем.       — Да ладно, Грейнджер, если тебе станет от этого легче, то предки и нас со Скоттом отправляют в Хогвартс. И Гарри едет. Сомневаюсь, что их учителя смогут нас научить чему-то большему. Скорее мы их, — сказал Брайан напыщенно. — Хотя, возможно, научимся балету и будем выделывать пируэты, как ты в детстве, — парень показательно вытянул носок и тут же получил по лицу подушкой, прилетевшей от неё.       — Признаться честно, я не узнаю девушку передо мной, — нахмурился Гарри, внимательно осматривая её. — Та Гермиона, которую я знаю, стремится получить знания, изучая всё на свете.       — Очень смешно, Поттер, — бросила она ему, застёгивая чемодан. Один собран. — Вы, кажется, не представляете весь спектр давления, который мы ощутим. Все эти люди будут видеть в нас не обычных студентов Хогвартса, а поп-звезду Гермиону Грейнджер, — указала она на себя, а затем на близнецов, — её хореографов Брайана и Скотта и её брата Гарри.       — Просьба не зазнаваться, дамочка, — перебил её речь Скотт. — Мы вообще-то все тут самодостаточные личности со своими собственными достижениями, а не просто приложение к тебе.       — Ты прекрасно понял, что я имела в виду, и, думаю, согласишься, что часть моих слов о нашем обучении в Хогвартсе правдива.       Гарри с близнецами переглянулись, явно признавая её правоту.       — Я стал невольным свидетелем вашего разговора, — прервал спор вошедший в комнату отец, — и считаю, что ваши опасения с одной стороны вполне оправданны, но с другой — напрасны. Вы получите замечательный опыт — это главное, а со всеми возникающими проблемами справитесь вчетвером, как вы всегда это делаете. Тем более через год мы бы всё равно оказались в Лондоне, — договорив, перевёл он свой взгляд на Гарри.       Что?       — Я чувствую запах еды внизу. Брайан, Скотт, вы со мной?       Гарри снова использовал этот очевидный приём, когда видел, что ей с отцом было необходимо поговорить наедине. Она вовремя заметила едва заметный кивок брата отцу, чтобы определить, что они договорились заранее.              Как только парни вышли из комнаты и их голоса начали звучать приглушённо, мужчина возобновил свою речь:       — Я никогда не рассказывал, но именно в Хогвартсе мы познакомились с ней, — у Гермионы перехватило дыхание от услышанной информации. — Года три я на дух её не переносил, она была той ещё заучкой, — посмеивался он, предаваясь воспоминаниям. — Кажется, это у тебя от неё.       — Я думала, вы с мамой встретились здесь, в Испании, перед войной.       — Знаю, мы редко говорим о ней… — начал он.       — Да, ты боишься расстроить меня, — закончила за него Гермиона.       — Точно, но ты должна знать, что когда-то у нас с твоей матерью был уговор. Она была гриффиндоркой, которая всегда ценила чужие жизни больше своей и, спасая нас с тобой от войны, она, вероятно, догадывалась, что не вернётся, и со всей своей своенравностью просто поставила меня перед фактом, — отец присел на диван, возобновляя свой рассказ. — По достижении твоего совершеннолетия мы бы уехали в Лондон. Когда она была ещё беременна, мы, не знавшие всей печали будущего, мечтали о том, как будем растить тебя в Испании, а позже переедем в Англию, чтобы ты узнала культуру и традиции каждого из нас двоих. Вот и наступил её черёд.       Гермиона подсела к нему и сразу же оказалась зажата в тёплых отцовских объятиях.       — Знаю, тебе больно её вспоминать, но я вынуждена собирать информацию о маме от тебя по крупицам, и, когда ты рассказываешь что-то новое, это всегда потрясает.       — Если бы она была с нами, то, скорее всего, сейчас суетилась бы по дому в поисках твоих вещей и помогала их собирать. Она бы постоянно прижимала тебя к себе и шептала, как счастлива от того, что ты будешь учиться в Хогвартсе. В Лондоне она бы наверняка расплакалась, потому что соскучилась по дому. А перед отъездом она бы крепко тебя обняла, — отец продемонстрировал только что сказанное, крепко сжимая плечи дочери в объятиях, Гермиона же смахнула слезы, хихикнув, — поцеловала, — поцеловал он её в щеку, — и прошептала, как сильно она тебя любит и гордится тобой, дочка.       — Ты скучаешь по ней?       — Каждый день. Особенно, когда ты становишься всё больше и больше похожа на неё, — он заглянул в её глаза и, оттянув кудрявый локон, произнес: — Только, в отличие от неё, ты, кажется, научилась справляться с этой буйной кудрявой гривой.       — После твоего рассказа мне захотелось оказаться в Хогвартсе как можно скорее.       — Кто знает, может эти два года будут лучшими в твоей жизни.

***

      Порт-ключ переместил её прямиком в кабинет директора школы — Минервы МакГонагалл. Девушка оглядела помещение, но нигде не нашла женщину. Она подошла ближе к преподавательскому столу и присела в кресло напротив.       Кабинет представлял из себя большую и красивую круглую комнату, полную забавного шума, который доносился отовсюду: инструменты стояли на столах с веретёнообразными ножками, жужжали и испускали клубы дыма; стены были увешаны портретами старых директоров и директрис, все из которых мирно дремали в своих рамках; позади учительского стола оказалось несколько стеллажей, на которых расположилось обильное количество книг и свитков.       Гермиона прервала своё разглядывание помещения и слегка подпрыгнула от неожиданности, когда увидела, как один стеллаж отодвинулся в сторону и из него вышла высокая женщина довольно сурового вида в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. Директриса была одета в изумрудную мантию, а её чёрные волосы собраны в тугой узел на затылке.       Она была полностью погружена в изучение свитка в руках, поэтому заметила Гермиону только спустя пару секунд, когда подняла взгляд.       — Ох, простите, юная леди, вероятно, я заставила Вас ждать, — её мрачный взгляд словно по щелчку сменился на радушный. — Меня предупредили о Вашем прибытии, но я совсем не уследила за временем, — она присела напротив и принялась разглядывать Грейнджер с нескрываемым интересом.       — Я прибыла пару минут назад, поэтому ожидание оказалось совсем не утомительным. Наоборот, у меня появилась возможность оглядеться. Ваш кабинет буквально олицетворяет традиции волшебного мира — это чудесно.       — Согласна, я считаю, что мы должны принимать изменения, но помнить о древних традициях, — задумчиво произнесла МакГонагалл, осмотрев собственный кабинет. — Что ж, перейдём к сути, мисс Грейнджер, я профессор МакГонагалл — директор Хогвартса, преподаватель по Трансфигурации и декан факультета Гриффиндор. Для нас огромная честь обучать столь талантливую личность в стенах этой многовековой школы.       — Прошу Вас, я благодарна, но не стоит уделять этому большое внимание, — слова директора заставили девушку смутиться.       — Как скажете, — спокойно кивнула она и продолжила: — Мистер Уэбстер посетил Хогвартс несколько недель назад и обговорил со мной некоторые детали, в которые просил Вас посвятить, — женщина деловито достала один из свитков и начала зачитывать текст: — Итак, Ваша спальня находится в том же крыле, что и у остальных новых студентов, но по просьбе мистера Уэбстера мы выделили Вам отдельную комнату, то есть Вам не придётся ни с кем делить общежитие. Каждый из учеников подписал договор о неразглашении касательно Вашей личной жизни, поэтому Вам не стоит переживать на этот счёт. Все, что Вы делаете в стенах этой школы, строго конфиденциально.       Она ненадолго прервала свою речь, чтобы левитировать стопку книг, и протянула Гермионе свёрток, в котором содержалась информация о профильных предметах и расписание.       — По музыкальному профилю собралась учебная группа из двадцати человек. На каких-то занятиях педагоги будут вас делить, например, на классах по игре на музыкальном инструменте. Каждый ученик выбрал свой инструмент, и, если собрать вас всех в одном помещении, получится громкая несозвучная симфония, — МакГонагалл скривилась, вероятно, представив это. — Помимо основных предметов в список обязательного программного обучения входят факультативные предметы. Хогвартс предоставляет выбор. Это может быть как исключительно магическая дисциплина, так и маггловская.       — Количество факультативных предметов неограниченно? — поинтересовалась Грейнджер, заглядывая в один из свитков, который хранил информацию о самых разнообразных предметах.       — Конечно, — она утвердительно кивнула головой. — Но я советую выбрать от двух до пяти. Поверьте, Вас достаточно будут нагружать профессора по профильным предметам и лучше лишний раз не перетруждаться.       — Ваша школа действительно предлагает обширную образовательную программу. Постараюсь не прогадать с элективом.       — Говоря об этом, первая учебная неделя — вводная. У Вас будет возможность познакомиться с педагогами, однокурсниками, посетить интересующие Вас предметы и точно определиться с выбором. Ну и, конечно же, новичкам нужно привыкнуть к самой школе и её окрестностям.       Женщина резко поднялась из-за стола и, поправив подол мантии, протянула локоть Гермионе.        — А теперь, прошу, чтобы не терять лишнего времени, я сразу аппарирую нас к общежитиям и учебному корпусу.       — Разве на территории школы не запрещена аппарация?       — Привилегия для директора, — подмигнула МакГонагалл, а после Гермиона испытала на себе тошнотворное чувство перемещения.       Факт: магические способы перемещения — особый вид пыток.       Но её мнение, конечно же, никого не интересовало, поэтому спустя пару секунд она уже чувствовала твёрдый пол под ногами.       Гермиона дала себе пару секунд на то, чтобы перевести дыхание, а после принялась разглядывать просторный коридор. Кажется, это был центральный вход. Они стояли прямо напротив высоких дверей. Девушка пока не понимала, что скрывалось за ними. Справа от неё и слева от директора находились две большие лестницы, ведущие на верхние этажи. На этом пространство центрального входа не заканчивалось, а лишь уводило вглубь по длинным светлым коридорам.       — С Вашей стороны было правильным решением прибыть в школу вечером. Сейчас большинство учеников уже находятся в своих общежитиях, и Вы не привлечёте к себе лишнего внимания раньше времени. Хотя на этот счёт Вам тоже не стоит волноваться — со студентами была проведена беседа, поэтому они постараются относиться к Вам как к обычной студентке.       — Я очень в этом сомневаюсь, — фыркнула Грейнджер, — но буду надеяться на их адекватность. Всё-таки я не планировала выделяться.       — Скромность является ценным качеством, мисс Грейнджер, которое, судя по всему, передалось Вам от матери. Постарайтесь его не потерять, — Гермиона удивилась, когда женщина упомянула маму, но не успела вставить и слова, как профессор МакГонагалл продолжила ознакомление со школой. — А теперь, прошу, мы находимся в центральном коридоре нового корпуса. Летом западное крыло замка было полностью перестроено и расширено для студентов старших курсов. Сейчас мы стоим напротив дверей, ведущих в уменьшенную версию Большого зала — это столовая или кафетерий, называйте как Вам нравится. Двери зала открыты с восьми утра до восьми вечера. Помимо приема пищи, ученики обычно проводят здесь время в перерывах между занятиями, — пока директор рассказывала, они медленно продвигались в сторону лестниц. — По правую и левую сторону от нас, а также на втором этаже, в длинных коридорах расположены учебные классы.       Они наконец дошли до верхнего этажа, на котором находились жилые комнаты: здесь было много кремовых и пастельных тонов, но основное покрытие все же занимала искусная деревянная отделка; длинные ковры, простирающиеся по всем коридорам; картины и свисающие с потолка кованые люстры придавали шарма и уюта этому месту.       — А вот и ваша спальня, — профессор остановилась около одной из комнат и протянула ей ключ. — Признаться честно, мистер Уэбстер упоминал, что Вы восприняли своё будущее пребывание в Хогвартсе без воодушевления, но я всё же буду надеяться, что в период учёбы Ваше мнение изменится, и мы увидим Ваше имя в списке выдающихся учеников. Ваша мать была в одном из таких, когда обучалась здесь. Она являлась способной волшебницей. И я уверена, если бы она знала, что сейчас Вы обучаетесь в этом месте, она была бы горда вами. Постарайтесь не подвести её, Гермиона, — она слегка сжала плечо молодой волшебницы, выражая поддержку, и спустя секунду оставила её одну, вновь унесясь вихрем аппарации.       Грейнджер ощущала легкую растерянность от слов директора всё то время, пока отпирала комнату ключом, что не желал поддаваться в первые попытки. Уже там, пока её глаза бегали по пространству, цепляясь за элементы декора, она произнесла самой себе на выдохе:       — Что ж, добро пожаловать в Хогвартс, Гермиона.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.