ID работы: 11568588

Семь Демонов

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
116
переводчик
Kate_skkn сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 17 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Сияние озера, просачиваясь сквозь окна, освещало слизеринские комнаты зеленым цветом. Варя смотрела на существ, которые плавали глубоко под водой, своими телами приближаясь к окну настолько, что ей приходилось задерживать дыхание. Позади неё, рассыпаясь искрами по всей комнате, потрескивал огонь. Лёгкий запах жжёного дерева пробуждал непрошеные воспоминания. Она поёжилась, отгоняя мысль. Нет, она покинула то место. Не было никакой необходимости зацикливаться на прошлом, но как она могла этого не делать? Хогвартс напоминал ей обо всем, чего она была лишена. Она потянулась в карман своей мантии, доставая свою палочку и прокручивая её в руках. Палец скользнул вдоль края, пробуя грубое древо на ощупь. Её мысли вернулись к тому, что произошло раньше, и с губ сорвался тихий всхлип. После того, как она поняла, что стоящий перед ней парень был её целью, Томом Реддлом, их проводили до комнат, поручив ждать расписания. Пока они шли по коридорам, Варя наблюдала за тем, с какой невероятной элегантностью он держался. Каждая улыбка и каждое слово были просчитаны настолько тщательно, что Варя чувствовала, как к горлу подступает желчь. Взрослея в окружении тьмы, наследница Петровых знала все её формы и уловки, и Том Реддл был ими пропитан. Она узнала их в том, как он немного приподнял бровь, когда увидел, что она на него смотрит, в том, как его грудь слегка опустилась, словно давая усмешке едва заметно слететь с его губ. Но хуже всего были его глаза. Когда он её рассматривал, они стали полночно-синими, скрывая вопросы в своей глубине. Варя не разговаривала с ним и изо всех сил старалась не зацикливаться на его обаятельной внешности. Как такое красивое лицо могло превратиться в лицо ужаса и зла? Когда Дамблдор рассказал ей о Томе Реддле, она не знала, чего ожидать, но определённо не долговязого почти семнадцатилетнего парня, похожего на потомка Вейлы. В изгибах его профиля была заметна удивительная красота. Он словно был частью видений Оскара Уайльда, тревожным миражом того, кто мог бы быть безупречным существом. Конечно, она предполагала, что это играло ей на пользу. Многие существа, таящиеся в лесах Румынии, часто принимали форму красивых людей, заманивая свою добычу и заставляя чувствовать себя в безопасности. В красоте скрывался обман, греховный зов для тех, кто слаб. Дверь в комнату слегка приоткрылась, и порог переступила рыжеволосая девушка. Она остановилась на месте, и взгляд карих глаз упал на другую девушку, удивлённо смотрящую в окна. На секунду она задумалась о Варе Петровой, о том, какой загадкой та была. В убеждениях почти всех волшебных семей прослеживалась чёткая тенденция. Большинство чистокровных родов ценили своё генеалогическое древо, мнили себя выше магглов и считали фанатизм Гриндевальда полезным. Однако они необязательно открыто поддерживали его, это был известный факт, особенно среди слизеринцев. Но что насчёт Вари? Почему её прятали все эти годы, приводя Тёмного Мага к уверенности в том, что один из самых преданных ему магических родов погиб в битве? Было в этой мысли что-то странное, кусочки запутанного пазла, которые объединялись в искаженное изображение. Она кашлянула, заставляя Варю обернуться. Переведя взгляд на её изящную фигуру, Варя вспомнила девушку с распределения. Винно-красные локоны алыми нитями, сплетенными цветущей весенней вишней, очерчивали её чарующее лицо. Девушка из песен сирен, о чьей неповторимой грации много веков назад писали бы сонеты. В ней таилась пылкая непокорность, созданная горящим пламенем самой преисподней, а в медовых радужках застыло изумление. — Здравствуй, — сказала Варя, не зная, как начать разговор, — Полагаю, мы соседки. Девушка кивнула, принимая решение на месте. Лучше подружиться с теми, кого ты не понимаешь, чем потом удивляться, получая нож в спину. — Похоже, что так. Моё имя Элладора Сэлвин, но большинство зовёт меня Эллой. Она положила свою палочку на одну из тумбочек возле своей кровати и указала на дальнюю кровать справа: — Эта твоя. Вон та слева принадлежит Айви Труш, но она редко будет здесь появляться. Её парень нашёл способ провести её через охрану на лестнице. Повезло ей, наверное, — пробормотала Элладора, думая об отношениях своей соседки. — Понятно. — Варя подошла к кровати, присаживаясь. Мягкий матрас ей понравился, принося в её сознание мысли о том, что она снова начинает ценить сон. — Сказали, что завтра мы получим расписания. — Да, за завтраком. Но я уже сейчас могу рассказать тебе о нескольких твоих занятиях, — сказала Элладора, вручив Варе список занятий пятого курса. — И по книгам, стоящим на твоём столе, я предположу, что ещё у тебя будет уход за магическими существами и древние руны. Выбор интересный, хотя я бы этим не занималась. — Что выбрала ты? — Прорицания и нумерологию, в моей семье бывали провидцы. По-моему, это необходимость, — пожала плечами она. Её слова звучали в комнате недолго, даже когда тьма проникла сквозь закрытые шторы. Потяжелевшие от сонливости веки Вари опустились на глаза, и она заснула под плеск волн Чёрного озёра о стены слизеринских спален — её нового места проживания.

***

Первым уроком на следующий день была защита от тёмных искусств, занятие, которого Варя боялась. Элладора сказала ей, что преподавательница, Галатея Меррисоут, часто устраивает дуэли на первом занятии, чтобы оценить уровень студентов. Когда они вошли в кабинет, Варя заметила, что двумя присутствующими там факультетами были Слизерин и Гриффиндор. Увидев явное напряжение в помещении, она с вопросительным взглядом повернулась к Элладоре. — А, гриффиндорцы, — взглянув на шумную кучу красного и золотого, нахмурилась Элла. — Мы с ними не ладим. Это мешок из высокомерных и безрассудных существ; мне иногда кажется, что у них одна клетка мозга на всех. Иначе объяснить это отсутствие самосознания я не могу. Посмотрев на скривившуюся от отвращения соседку, Варя рассмеялась. — Если честно, я мало что знаю о Хогвартсе, — призналась она. — Тогда тебе стоит посетить библиотеку. Думаю, чтение «Истории Хогвартса» поможет тебе отдохнуть. Варя запомнила это на будущее, а затем, последовав за Элладорой, села за парту недалеко от первого ряда. Положив свои книги на стол, она заметила платиновые волосы. Абраксас Малфой с энтузиазмом разговаривал со своим соседом по парте, объясняя, чем занималась его семья в течении лета. — Ну, я ездил к своей семье в мэнор во Франции, — признался его друг, доставая перо и кладя его рядом с пергаментом. — Розье, тебе действительно стоит подумать насчёт разговора со своей семьей о том, чтобы мы приехали к вам на Рождество. Я уверен, Том захочет видеть нас там, чтобы… К большому разочарованию Вари, в класс вошла преподавательница — не могла она подождать ещё немного, чтобы Варе удалось услышать о планах Реддла? К слову о Томе, её глаза пробежались по помещению, пока не остановились на черноволосом парне в первом ряду. Ну конечно, прищурилась она; он ведь любимчик учителей. Меррисоут остановилась перед классом и взмахом палочки отодвинула к стенам всех студентов и их стулья. Варя схватилась за своё сиденье, которое магия силой оттягивала назад, и увидела, как парты перестроились, образуя в центре класса платформу. — С возвращением, студенты, — голос Меррисоут заполнил комнату, и Варя выпрямила спину. Профессор подошла к середине комнаты, смотря на студентов. — Я избавлю вас от приветственной речи. Думаю, вы и так хорошо знакомы с этим предметом. А сегодня я хочу увидеть, как вы сражаетесь, используя заклинания, которые вы уже изучали. Варя последовала за остальными одноклассниками, вставшими со стульев и подходящими к центру, ожидая распределения на пары. — Малфой, можешь встать с Реддлом. Сэлвин, в пару с Уизли, — преподавательница продолжила распределение, а Варя тем временем наблюдала, как Том и Абраксас непринуждённо поприветствовали друг друга. Значит, они друзья? — Петрова… сегодня ты будешь с Лестрейнджем. Варя с интересом посмотрела на парня, который теперь стоял перед ней и глядел на неё, лишь высокомерно ухмыляясь. — Икар Лестрейндж, — сказал он, с притворной вежливостью наклонив голову. Варя сделала глубокий вдох, уже раздражённая поведением парня. Когда настала их очередь выходить на площадку, Варя не могла не чувствовать нарастающую нервозность. Предупреждение Альбуса Дамблдора о запрете на тёмную магию раскаленным железом отпечаталось на её воспоминаниях, и она размышляла, было ли её защитных заклинаний достаточно для того, чтобы провести дуэль. Она мало знала о необходимых движениях, но предполагала, что они должны быть похожи на движения рук. Когда лукавый взгляд Икара Лестрейнджа упал на неё, Варя почувствовала, как живот скрутило от тревоги, и они направили палочки друг на друга. Профессор подняла руку: — Три, два… — Импедимента, — выкрикнул Икар, кидая в Варю проклятье, и та едва увернулась, отпрыгнув в сторону. Она коротко оглянулась на попавшего под заклинание гриффиндорца, которому теперь помогали встать с пола. К её удивлению, Икар приблизился к ней и прокричал еще одно заклинание, нападая, как будто он был боевой машиной, и с каждым заклинанием его шестеренки крутились и проворачивались. — Локомотор. Стул поднялся в воздух, и Варя пригнула голову, бросаясь на землю. Она попыталась использовать свою палочку, чтобы поставить щит, но из-за паники движение вышло неаккуратным. Она быстро встала на ноги, смотря на озорство, искрящееся в глазах Лестрейнджа. Она поняла, что он был из тех, кто дразнит, обманывает и играет со своим противником, прежде чем по-настоящему нанести какой-то урон. Он не пытался отправить её в нокаут, вместо этого вынуждая двигаться и повышать уровень стресса. И ему это удалось. Сердито вздохнув, Варя убрала палочку обратно в карман. Она пришла к выводу, что ей необходимо было полагаться на то, что она уже знала. В противном случае, у неё не было перед ним шансов. — Уже сдаёшься? — приподняв бровь, с сарказмом спросил Икар. — Неужели годы, проведённые в укрытии, сделали тебя такой трусихой? Может, тебе стоит присоединится к первокурсникам? Хотя даже у них смелости больше, чем у тебя. — Не совсем, — рявкнула она в ответ, возмущённая его утверждением. Взмахом руки она отправила в его сторону жалящее проклятие, которое Икар едва успел заблокировать. Все быстрее и быстрее сокращая расстояние, Варя посылала в сторону Икара многочисленные заклинания, и на его лице отразился шок. Поглощенный искусным использованием магии, класс наблюдал за ними, и даже профессор оказалась впечатлена. Икар бросил панический взгляд на Малфоя, и тот понимающе кивнул и, прикрыв палочку, отправил в Варю ещё одно заклинание, создавая впечатление, будто она просто споткнулась о собственные ноги. Воспользовавшись моментом её замешательства, Икар снова взмахнул палочкой. — Диффиндо! — прокричал он в сторону люстры, заставляя ту упасть на девушку. Варя подняла взгляд, при помощи Редукто разбивая люстру на мелкие кусочки, разлетевшиеся по всему помещению, а многие студенты выставили защитные щиты. После этого она навела руку на Икара, опустившего свой щит, и пробормотала: — Ступефай, — наблюдая, как он, застыв от ее заклинания, перестал двигаться. Затем, сделав последний пас рукой, она сбила его с платформы, и он полетел на пол. Адреналин в ее теле стих, а дыхание наконец замедлилось, когда она встала под аплодисменты своих сверстников. — Какая интересная дуэль! — сказала Меррисоут, явно восхищенная использованием продвинутой магии. — Десять баллов Слизерину! Варя сделала шаг, чтобы сойти с платформы, но кто-то протянул ей руку, чтобы помочь спуститься. Она посмотрела в глубокие глаза Тома Реддла, удивившись его действиям. Он улыбнулся ей, но эта улыбка не коснулась его глаз. Взгляд Вари скользнул по его руке. — Я в порядке, спасибо, — она спрыгнула со стола, не заметив слабой искры раздражения на лице парня. — Зрелищно, — сказал он, и его голос застал Варю врасплох, — а я-то думал, что я единственный студент, владеющий беспалочковой магией. В его тоне была пассивность, поразительная уверенность человека, который считал себя богом среди простолюдинов, словно он стал свидетелем тому, как двое детей игрались со своими первыми чарами. Его глаза мерцали надменностью, и это задело гордую Варю, знавшую, что она обладала знаниями, которых жаждал тёмный маг. — Я полагаю, в этом преимущество обучения в академии тёмных искусств, — равнодушно сказала Варя. Укол его дерзости и тонкое хвастовство, которое бы заставило его мысли задержаться на ней. Не заметить перемену в его поведении было невозможно; будто его душу озарила молния, заставив шестерёнки жадно вращаться, пока всё его внимание не сосредоточилось на знании, лежащем глубоко в её мозгу. — Тёмных искусств? — спросил он, проходя вслед за ней в угол класса. — Это увлекательно. — Да, восточноевропейская магия очень отличается, — сказала она, словно пребывая в глубокой задумчивости. Парень смотрел на неё, анализируя каждое малейшее движение. Под его взглядом она почувствовала себя уязвимой. А затем по вискам ударила лёгкая боль, будто кто-то пытался пробраться в её мысли. Она быстро укрепила стены вокруг своего разума. Легилименция, шокировано заключила она. И снова раздражение вспышкой короткого запала исказило черты лица Тома, хоть он и растоптал его с очаровательной улыбкой, которая могла бы показаться чудесной тем, кто не видел его будущего, но для Вари была лишь сумасшедшей. Он бережно обращался со своими превращенными в оружие интеллектом и привлекательной внешностью, выставляя их напоказ для любого блуждающего взгляда, который останавливался на нём, и разрушая все подозрения. Было почти смешно знать, кем он станет, и все равно смотреть в лицо ангельской внешности, на человека, окутанного иллюзией святости. Свет обладал податливым свойством обманывать человеческий мозг, и Реддл использовал блеск своих синих глаз с максимальной возможной эффективностью. — Меня зовут Том Реддл, — продолжил он, грациозно, с легкостью и грацией, обходя Варю, и его обаяние чуть её не одурачило. — Варя… — начала она. — Петрова, — закончил он, — Да, я знаю. Уверен, все знают. Что ж, Варя, возможно, тебе стоит когда-нибудь рассказать мне больше о своей школе. Варя поборола желание закатить глаза в ответ на его очевидный флирт, хорошо зная, что это было лишь видом манипуляции. Оповещая об окончании урока, прозвенел звонок. — Или, возможно, не стоит, — сказала она, и в её тоне сквозил сладкий сарказм. Его острый гнев был почти осязаемым, и даже когда полчаса спустя Варя собрала свои учебники и запихнула их в кожаную сумку, она чувствовала явное негодование Тома Реддла, словно удар опасности по её шее. Порой, только разбудив спящего дракона, возможно заставить его открыть пещеру с награбленным золотом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.