***
После вечернего омовения, я сидела около зеркала и наслаждалась тем, как служанки расчесывают мои еще влажные волосы. Я прикрыла глаза от удовольствия и полностью расслабилась. Гребень осторожно касался моих черных длинных волос. Почти невесомое заклинание окончательно убрало влагу с моей пышной гривы. - Спасибо, - сказала я, открыв глаза. - Рад, что смог услужить, - говорил мой супруг. Я резко встала, заставив Цзян Фэнмянь отступить назад на несколько шагов. Я растерялась, увидев его в своих покоях. В романе не освещалась супружеская жизнь этой пары, но сомневаюсь, что они изменяли друг другу. Значит, Цзян Фэнмянь явился сюда за супружеским долгом? Я молчала, ожидая действия от мужчины напротив. Он тоже колебался, все еще держа в руках мой гребень с лотосами. - Глава Цзян, - позвала его, чтобы как-то избежать неловкости. Цзян Фэнмянь подошел совсем близко и положил гребень на столик. Я напряженно смотрела на него, ожидая чего-то. Мужчина замер около меня и, наклонившись, поцеловал в губы. Я не ожидала такого, но не спешила отстраниться. Цзян Фэнмянь положил мне руку на талию и прижал к себе, углубляя поцелуй. Стоило мужу нехотя отстраниться и дать мне возможность получить хотя бы глоток воздуха, в голове не осталось посторонних мыслей. Я могла только глупо смотреть и хватать ртом воздух, при этом краснея на щеках. - Я все неправильно понял? – отстранился Цзян Фэнмянь Я не смогла произнести ни слова, оторопело уставившись на мужа и поняла, что моя голова совершенно пуста. Цзян Фэнмянь продолжал нависать надо мною, не отрывая улыбчивого теплого взгляда. - Цзян Фэнмянь… - Моя госпожа, - ладонь мужа медленно поднялась, неуверенно ложась на мою щеку, будто проверяя происходящее на реальность. Мои глаза выглядели растерянными, слушая свое рвущееся наружу сердце, попытке скрыть слишком очевидную неловкость. Мой взгляд старался не пересекаться с его глазами, что едва ли не пожирал меня своей заботой и нежностью. От мужа необычно приятно пахло ароматной лавандой и душистой мятой. Мужчина первым опустил глаза и отстранился. - Доброй ночи, моя госпожа, - сказал он и ушел. Я опустилась на край постели, прижимая руку к груди. Сердце неистово колотилось и отчего-то печалилось.***
Клан Гусу Лань каждый год приглашал молодых заклинателей на обучение, что являлось необычайно престижно. Старшим учителем был Лань Цижэнь, человек, который воспитал не одного великого заклинателя. Он был уважаемым человеком в мире заклинателей. К его совету или мнению прислушивались даже главы кланов. В этот год в резиденцию были приглашены адепты кланов: Юньмэн Цзян, Ланьлин Цзинь, Цинхэ Не и без приглашения заявился Цишань Вэнь. На обучение прибыли наследники кланов и самые выдающиеся адепты. Клан Ланьлин Цзинь прислал на обучение Цзинь Цзысюаня, наследника ордена, по совместительству жениха моей Яньли. Клан не стеснялся своего богатства и демонстрировал это всевозможными способами. Меч наследника - Суйхуа, был изыскан и богато украшен золотом и драгоценными камнями. Цзинь Цзысюань одевался в клановые золотые одежды с вышитыми пионами. Простая, но изысканная золотая заколка в волосах, золотой пояс с тяжелой подвеской. Отличительной чертой, всех адептов клана была киноварная точка на лбу. Все были высокомерны и горделивы. Каждый кичился тем, что принадлежит такому богатому и известному клану. Лично меня это раздражало, но манеры в гостях никто не отменял. Все же я гость в Гу Су, а значит про их приглашенных учеников не должна отзываться плохо. Клан Цинхэ Не в очередной раз прислал на обучение Не Хуайсана, родного младшего брата главы Не Минцзюэ. Так как младший вечно пропускал уроки, не вникал и не слушал, то и итоговые экзамены нормально сдать не мог. Даже страх перед старшим братом, не мог заставить его учиться. Саблю из ножен он не вынимал, а вот бумажный веер из рук не выпускал. За модой следил и не упускал случая заказать новые одежды из дорогих тканей. Этот молодой человек привлек мое внимание сразу. Он пришел вместе с Цзян Чэном и Вэй Усянем встречать меня в Цайи - городок находился примерно в двадцати ли от Облачных Глубин. Он был вдоль и поперёк изрезан водными каналами. Неизвестно, образовался ли он благодаря речным сетям сообщения между небольшими городами, или же густой паутине природных каналов, по многочисленным берегам которой стали ютиться людские жилища с белыми стенами и серыми крышами. Реки были переполнены лодками с находящимися в них людьми, а на суше продавались цветы, фрукты, изделия из бамбука, выпечка, тофу, чай, шёлк и хлопок. - Матушка, мы очень рады, что вы приехали, - сказал Цзян Чэн. Вэй Усянь кивнул, хоть он совсем не выглядел радостным. Он был озорным молодым человеком, любил подшучивать над сверстниками и младшими учениками. Но никогда не стремился их обидеть. Всегда защищал слабых и невинных. Чувство справедливости и самопожертвования били через край. - Вэй Ин, поздоровайся, - толкнул его А-Чэн в бок. - Госпожа Юй, - склонил голову юноша, в голове которого не звучала покорность. Я скупо кивнула, расправляя складки на пурпурном ханьфу. Мои служанки стояли по обе стороны от меня. Мальчики представили мне своего друга. - Это наш друг… - запнулся Вэй Усянь. - Позвольте представится, госпожа Юй, - улыбнулся третий юноша, убрав от лица расписной веер, - мое имя Не Хуайсан, из клана Цинхэ Не. - Наслышана о вашем клане, - приветливо ответила я, не зная, что еще добавить. Хотелось предупредить парня, что через пару лет он лишится брата и станет главой клана. Мы прошлись по городу и направились к длинной лестнице в горы, где располагался клан Гусу Лань. Я слушала сына о его впечатлениях от учебы, редко вставлял комментарии Не Хуайсан. Вэй Ин предпочитал отмалчиваться, поглядывая на меня из-под лба. К самим воротам, представляющим собой огромную каменную арку, которая с обеих сторон продолжается той-самой-стеной-с-правилами, вела длиннющая лестница, по которой обязательно нужно подниматься самостоятельно. Виды по пути открывались поистине чудесные. - Прекрасно, — кажется, мой голос прозвучал слишком странно и блаженно. В таком умиротворённом месте даже сердце замирало, подобно стоячей воде, и лишь звуки эха с колокольни слегка волновали воздух. Хоть Облачные Глубины и нельзя было сравнить со священным храмом, но всё же холодные горы создавали атмосферу настоящей уединенности и безмятежности. По пути в горы, я вспоминала наши прятки с главой Цзян по всей Пристани Лотосов. После неловкого поцелуя одним из вечеров, мы как подростки стали избегать друг друга. Я не знала, как реагировать на внезапную влюбленность в собственного мужа, и напросилась проведать мальчишек и любимую дочку в клане Гусу Лань. Цзян Фэнмянь согласился, и уже через три дня я поднималась по известной лестнице к владениям знаменитого клана.