ID работы: 1159807

Последний шанс

Джен
PG-13
Завершён
63
автор
Размер:
73 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 66 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Ребята стояли в молчании и с удивлением смотрели друг на друга. Мерлин по-прежнему был настроен крайне неприветливо, что же до Артура, то он даже не знал, как реагировать на эту внезапную встречу со старым знакомым. Король был уверен, что Мордред мертв, но, в конце концов, его и самого за эти последние шестнадцать лет живым было не назвать. Раз вернулся Артур, то почему не мог Мордред? Однако рыцарь был все же немного шокирован, чтобы нормально думать, поэтому он просто недоуменно смотрел на стоящего у дверей друида. Сам Мордред был удивлен не меньше. Ошарашено захлопав глазами, он сделал неуверенный шаг вперед, аккуратно спускаясь по скрипучим ступенькам. - Мерлин? Артур? - убедившись, что гости - не мираж его замученной совести, радостно выдохнул Мордред. - Вы даже не представляете, как я рад, что вы живы! - Слабо верится, - скрестив руки на груди, произнес Мерлин. - У меня было время о многом подумать. Я, правда, сожалею о том, что сделал, - тихо говорил он, стыдливо поднимая полный раскаяния взгляд на короля. - Артур, мне очень жаль. - Тебе жаль? - начиная злиться, переспросил маг. - Да ты же убил его! Внутри Эмриса полыхал огонь и не удивительно, ведь это была очень больная для него тема. События того дня преследовали его в ночных кошмарах из года в год. Все эти годы он винил себя в том, что не смог защитить Артура от Мордреда, а теперь он видит его здесь перед собой живым и здоровым, не постаревшим ни на день, начиная чувствовать, как закипает гнев. Да, винил во всем чародей только себя, но смерти своего короля он никогда ему не простит. Просто не мог. Мордред виновато опустил глаза вниз, нервозно облизывая губы. Он понимал, что чувствует сейчас Мерлин, и прекрасно осознавал свою вину. Волшебники еще что-то хотели сказать друг другу, но Артур перебил их. - Так все, хватит! Сейчас не время для споров, у нас тут, между прочим, раненный при смерти, - указав на беспокойно ворочающегося мальчика, напомнил Король Былого и Грядущего. - Разберемся со всем потом. - Уилл... - прошептал друид, подбегая к кровати, и, положив руку на взмокший трясущийся лоб, спросил. - Что случилось? - По дороге на нас напали саксы, - рассказывал Пендрагон. - Нам почти удалось оторваться, но потом его ранили. Стрела вошла ему в ногу. - Отравленная? - уточнил Мордред, на мгновение оторвав взгляд от подростка. - Morte Regum, - коротко ответил Повелитель Драконов. Маг, не на шутку испугавшись, во все глаза уставился на Эмриса и, тяжело вдохнув полной грудью воздух, снова заговорил: - Мерлин, Артур, в соседней комнате лежит моя сумка с порошками и травами, мне она нужна. Думаю, в ней есть необходимые лекарства. Ребята послушно кивнули и уже подались, было, вперед, но непонятное бормотание больного заставило на мгновение их остановиться. - Мерлин и Артур? Так это они..? - едва шевеля губами, хрипло попытался что-то спросить у своего опекуна Уильям. - Да, Уилл. Да, - несильным движением руки прижимая его обратно к кровати, кивнул тот. - Только, пожалуйста, не двигайся. - Что он имел в виду? - нахмурившись, спросил рыцарь. - Так вы еще не поняли? - немного удивившись, посмотрел на них друид. - Что не поняли? - еще больше запутался Артур Пендрагон. - Артур, - позвал его Мерлин, со всей серьезностью глядя на друга. - Ты только посмотри на него внимательно. Да он же твоя копия. Артур еще сильнее нахмурился и тут, словно что-то осознавая, его глаза округлились в непередаваемом удивлении. Эмрис лишь утвердительно кивнул, вводя друга в ступор. Король, ошарашено приоткрыв рот, отрешено смотрел на раненного парня. Чародей кинул последний взгляд на рыцаря и поспешил в соседнюю комнату за лекарствами для Уильяма. Он не мог позволить ему умереть и дело даже не в том, что Уильям был сыном Артура Пендрагона. Просто Повелитель Драконов за этот нелегкий день уже успел привязаться к мальчишке, а это многое значило.

***

- Deam tenebrarum et sanguinem da mihi fortitudinem... - разносились магические слова по тронному залу. Полная луна вышла из-за ночных облаков и своим бледным свечением постучалась в окна замка. В эту тихую, ничего не предвещающую ночь Сифа сидела на каменном холодном полу в центре тронного зала в окружении разожженных ритуальных свечей. Их слабые огоньки колыхались на призрачном ветру от произносимого ей замогильным голосом заклятия. Сосредоточенно подняв худые руки к потолку, исписанные в различных символах некромантии, она совершала свой долгожданный ритуал по воскрешению Морганы. Двери с негромким хлопком открылись и в тронный зал, держа на вытянутых руках знаменитый Экскалибур, вошел Гили, неспешной походкой приближаясь к ведьме. - Миледи? - позвал ее молодой человек. Женщина лишь, прикрыв глаза, ухмыльнулась и, игнорируя волшебника, продолжала ритуал. - Aperi ostium. Donec animas defunctorum ,- громко произносила она и, взяв из рук Гили меч закаленный в дыхании дракона, положила его себе на колени, сжимая позолоченную рукоять. - Accipe donaria. Da mihi in quorum ultionem sanguinis ulcera. Etiam resurgent Morgana Pendragon! Когда послышался гром и в небесах показалась вспышка молнии, Сифа величественно подняла меч короля Артура вверх и быстрым движением руки порезала свою нежную ладонь. Горячая кровь обагрила лезвие волшебного меча. Последние слова заклинания волшебница, буквально, прокричала, требуя, чтобы ее услышали высшие силы. Но ничего не произошло. Очерченный ею круг портала мертвых не открылся, как положено заклятиям некромантии, и Моргана Пендрагон не предстала перед ней своей собственной персоной. Сифа ошалело огляделась по сторонам, Гили лишь недоуменно пожал плечами. Она с такой злостью и резкостью подскочила на ноги, что все окружавшие ее свечи вмиг потухли, "выдыхая" лишь бледный дымок. - Уже все? - спросил ничего непонимающий в этом ритуале Гили. Полудруидка, зло зыркнув на него, в мгновение ока оказалась перед ним и, тяжело дыша, измерила его взглядом. Мужчине, казалось, что из ее ушей вот-вот пойдет пар. Сифа стояла так еще какое-то время, метая молнии, и вдруг, раздраженно вскрикнув, сильным движением руки сбросила все находившееся на столе. Различные предметы, свечи, книги, волшебные порошки и пергаменты со страшным грохотом упали на пол. Убрав выбившиеся из хвоста волосы за ухо, она оперилась руками об гладкую столешницу, гневно раздувая ноздри. - Ничего не вышло. Черт! - снова закричав, в сердцах ударила кулаком об стол ведьма, тут же пожалев об этом, когда тот заныл от боли. - Может, стоит попробовать еще раз? - предложил Гили. - Что-то не так, здесь что-то не так, - тихо бормотала себе под нос она и, устало вздохнув, уже спокойная обернулась на своего союзника. - В чем моя ошибка? - Я даже не знаю, но может быть... - попытался предположить волшебник, но Сифа, казалось, даже не слушала его, озабоченно листая очередную книгу магии. - Так-так, ага! - найдя нужный текст, подняла указательный палец вверх женщина. - "... для необходимой для ритуала имитации сцены смерти убиенного потребуется его кровь или кровь любого из его рода..." Да-да это я знаю... Хм, стоп! " ... то есть близкого родственника или члена семьи, которая должна омыть оружие, убившее воскрешаемого". Конечно! Для ритуала нужна не Верховная Жрица. Не моя кровь, а кровь Артура Пендрагона. Проклятие! - захлопнув пыльную книгу, выругалась Сифа и со злостью швырнула ее в горящий камин, которая тут же запылала синим пламенем. Гили напряженно наблюдал за действиями женщины. В таком настроении он сейчас ожидал от нее чего угодно. Сифа устало опустилась на трон, обессилено опираясь ладонью об лоб. - Почему жизнь так несправедлива ко мне, Гили? - жалобно осведомилась она. - Мерлин едва не спутал мне все карты, отправляясь в Авалон за Артуром, и я ему помешала. Теперь я узнаю, что для воскрешения Морганы нужна кровь Пендрагона, однако его возвращение обречет мои планы на бесповоротный провал... У нас еще осталось вино? - Должен быть и другой способ, - отбирая у нее из рук кубок, уверенно произнес мужчина. - Как только найдешь его, дай мне знать, - безынтересно пробурчала Сифа. - А что с Лотом? Вы говорили с ним? - поджав губы, спросил Гили. - Да, - кивнула дочь друида. - Только вот Лот оказался слишком труслив и чересчур сообразителен. Он догадался о правилах моей маленькой игры. - То есть помогать он не будет? - догадавшись, уточнил ее советник. - Нет. Но Лот слишком много знает и это мне не нравится. В любом случае, наш король еще пожалеет об этом! После недолгого молчания колдун покачал головой, возвращаясь к первоначальной теме: - И все же не может быть все таким уж безысходным. Что если мы что-то упустили? Возможно, речь идет необязательно о крови Артура, а о какой-то любой другой. Губы новой королевы Камелота искривились в хищной улыбке. Отчего-то именно в этот момент Гили подумалось, что очень скоро он пожалеет о том, что только что сказал. - А ты иногда бываешь прав, Гили. В конце концов, где-то по лесу бегает еще один Пендрагон. Охота началась!

***

На следующее утро Мерлин, умывшись родниковой водой, возвращался в их временное пристанище. Сонно потирая кулаками глаза, волшебник шел по тропинке и, пиная сухие листья, осматривался по сторонам. Вот перед домом Артур уже сам одетый в кольчугу и доспехи, делая несколько выпадов мечом, тренировался с утра пораньше. Эмрис непроизвольно улыбнулся. Он был рад за друга, когда тот узнал, что у него есть сын. Это было неожиданной, но приятной новостью. После того как им с Мордредом удалось вывести яд из организма Уилла, весь вечер они провели за очень долгим, но познавательным разговором. Уильям, как и хотел, наконец, узнал о своем отце побольше, Артур расспрашивал о его детстве в процветающем Камелоте. Общий язык отец и сын нашли быстро. Им было о чем поговорить, но, казалось, особых проблем с этим не возникало. О том, что произошло в ночь падения Камелота Уилл рассказывал очень поверхностно, но из его рассказа все трое все же смогли понять, что это было нечто очень плохое и ужасное, поэтому сильно углубляться не стали. Мерлин с Мордредом рассказывали Пендрагонам о магии и, хоть между двумя магами все еще было заметное напряжение, Артур, казалось, был рад снова оказаться с молодым друидом на одной стороне. Короля Былого и Грядущего сильно угнетала их внезапная вражда. Он не желал ее и, так же как и Мордред, сожалел об их роковом поединке. Мерлину не нравилось такое доверие к друиду со стороны короля, но прямых претензий все же пока не выказывал. Вытерев ноги, Эмрис вошел в хижину, на ходу прогоняя остатки сна. В комнате стояли уже проснувшиеся хозяева дома. Одетый в кольчугу Уильям, проверяя на сбалансированность свой меч, о чем-то разговаривал со стоящим напротив Мордредом. - Привет, Мерлин, - обернувшись на вошедшего, приветливо поздоровался парень. - Привет, - слегка улыбнувшись, кивнул чародей и устало уселся на кресло. - А что там Артур делает на заднем дворе один? - А, он ждет меня, - поспешно ответил Уильям Пендрагон. - Мы хотели потренироваться немного. - Ты ведь его заставил? - скорее утверждал, чем спрашивал Мордред, наливая воды из кувшина. - Ну, ты же не любишь меня учить, - невинно качнув головой, протянул он. - Только потому, что с тобой неинтересно, - добавляя в воду несколько капель какой-то странной цветной жидкости, оправдался друид. Уилл, усмехнувшись, взял протянутую ему кружку и, не обращая внимания на ядовито-зеленый окрас воды, залпом выпил ее содержимое, в отличие от Мерлина, который тут же сильно напрягся, наблюдая за тем, как быстро подросток осушил подозрительный напиток. - Уилл! - донесся с улицы нетерпеливый голос Артура, зовущий его. - Ладно, мне пора, - отставив кружку в сторону, произнес тот и быстрыми уверенными шагами направился к выходу. Едва Уильям оказался за дверью, как Эмрис резко подскочил со своего места и зло припечатал Мордреда к противоположной стене. Парень, вскрикнув от неожиданности, удивленно посмотрел на чародея, не понимая его агрессивных действий. - Мерлин! Что я опять сделал не так? - Что ты ему подлил? - отчеканил Мерлин. - Что ты ему дал, Мордред? - Ничего, - несильно оттолкнул его от себя он и, отряхнув помятую одежду, продолжил. - Это не яд, если ты об этом. - Тогда что это? - сдержанно спросил Повелитель Драконов. - Лекарство, - лаконично ответил Мордред и, заметив недоумение мага, тут же поспешил пояснить. - Когда полгода назад мы с ним встретились, Уилл был в ужасном состоянии. Он был подавлен, да еще и ранен, вот только это было не все. Ты, наверное, тоже ощутил магию в его крови. Так вот, с яростью у него выбрасывались неуправляемые потоки магии. Он разбивал зеркала, разжигал пламя, разбрасывал предметы. Я видел все это и пытался учить его колдовству. Но обучению Уильям не поддавался. В нем нет магического дара. Его магия, скорее результат большого шока. Она как бы есть, но ее нет. Зельем, что ты видел, я подавляю волшебство в нем. Лучше ведь совсем без него, чем быть его рабом. - И это действует? Больше подобного не повторялось? - немного расслабившись, поинтересовался Эмрис. - Уже давно, - утвердительно кивнул друид и, выдержав паузу, добавил: - Я бы никогда не причинил ему вред, Мерлин. Дизиры дали мне второй шанс, и я не собираюсь повторять своих ошибок. - Дизиры? - переспросил волшебник. - Почему они тебя вернули? - Я не знаю, - покачал головой брюнет. - Они только лишь сказали, что Триединая богиня дала мне шанс исправить то, что я натворил и изменить свою судьбу. Взамен я должен защищать Уилла даже ценной своей собственной жизни и помочь привести Альбион к миру. Я и не возражал, ведь это меньшее, что я могу сделать. - Мне они сказали тоже самое, - после недолгого молчания вдруг произнес чародей. - Только об Артуре. - Кажется, на этот раз у нас одна цель, - немного повеселев, сказал парень, на что маг лишь несдержанно хмыкнул, и ему пришлось продолжить. - Ты ведь не доверяешь мне, Мерлин? - Если тебя так это интересует, то да. Я тебе не доверяю, - отозвался Мерлин. - И у тебя есть на это причины, - согласился Мордред. - Я не осуждаю и не пытаюсь оправдаться. Ты не обязан мне верить, но я хочу, чтобы ты знал: я никому не желаю зла. Эмрис внимательно смотрел на друида. Маг сам ненавидел себя за это, но отчего-то он ему верил. По крайней мере, в данный момент их цели, действительно, совпадают, но это не означало, что Мерлин тут же полностью и безоговорочно проникся доверием к Мордреду. Они будут сотрудничать раз так надо, но Повелитель Драконов будет внимательно следить за его действиями.

***

Мечи со звоном ударялись друг об друга. Противники, быстро и красиво двигаясь, отбивали атаки друг друга. С напором один теснил другого, заставляя отступать назад и спешно защищаться. Смертоносный меч разрезал воздух. Сделав быстрый кувырок, воины поменялись позициями. Встав в защитную стойку, тот, что помоложе, скрестил свое оружие с внезапно появившимся перед глазами лезвием меча и поспешно отпрыгнул назад. Второй делает следующий шаг в нападении, выбрасывая оружие вперед. Его противник едва успевает прогнуться под летящим лезвием меча и бьет своим по нему. Снова выпрямившись, он умело наступал на более умелого воина, ритмично отвечая на его удары. Едва не пропустив новый удар, новичок размашисто бьет мечом ему под ноги. Тот мастерски успевает отпрыгнуть и, с силой ударив по вражескому оружию, выбивает его из рук противника, устремляя острие меча в сторону шеи. Поняв, что проиграл, Уильям, не двигаясь, стоял на месте, сдержанно рассматривая направленный на него меч. Артур, слегка улыбнувшись, быстро опустил оружие. - У тебя неплохо получается, Уилл, - похвалил его король. - Я бы сказал очень даже неплохо. - Спасибо, милорд, - едва заметно улыбнувшись, учтиво поблагодарил его Уильям. - Леон хорошо обучал тебя, - переводя дыхание, кивнул Артур Пендрагон. - Да, когда они с Персивалем не ходили по тавернам. Они хором рассмеялись и Артур, немного помолчав, тихо произнес: - Я даже никогда и не думал, что у меня есть сын. - А я никогда не думал, что когда-нибудь увижу отца, - в свою очередь отозвался подросток. - Как бы то ни было... - сбивчиво продолжал Пендрагон. - Я рад, что мы все же встретились. - Я тоже, - согласно кивнул он и вдруг, что-то вспомнив, расплылся в улыбке. - В детстве, когда я не слушался взрослых, мама говорила, что мы с тобой похожи. Однажды она сказала, что я так же упрям, как и ты. - Твоя мама никогда не боялась говорить прямо, то что думает, - усмехнувшись, покачал головой рыцарь. - Да, это уж точно, - согласился Уилл и, заметив на себе отрешенный взгляд отца, участливо спросил. - Что такое? - У тебя ее глаза, - вдруг произнес Король Былого и Грядущего и, очнувшись от своих мыслей, спешно мотнул головой. - Думаю, на сегодня хватит тренировок. Уильям согласно кивнул и, убрав меч в ножны, вместе с Артуром бок о бок направился в дом, попутно смеясь и переговариваясь. День начался удачно.

***

В полупустом зале король Мерсии восседал на своем временном троне, с интересом наблюдая за видом из-за окна. Он жил в своих мыслях, лишь времени от времени сверяясь со стратегической картой. В этой войне король чувствовал, что всегда и во всем должен быть наготове. Передвигая деревянную фигурку на карте, мужчина вздрогнул, когда двери в зал внезапно открылись, и на пороге появился король Лот, с гордо поднятой головой разглядывая его. - Лот? - удивился он. - Что ты тут делаешь? - Лорд Баярд, - приветственно кивнул пришелец, уверенно приближаясь к нему. - Может, объяснишь свое присутствие в моем гарнизоне, пока я не позвал стражу? - разведя руками, выжидающе протянул Баярд. - Не нужно лишних телодвижений, я пришел к тебе по делу. С миром, если угодно, - недовольно поморщившись, остановил его король Лот. - Вот как? - усевшись поудобнее на своем троне, с интересом произнес король Мерсии. - Я смотрю, ты продолжаешь вести войну с Митиан, - коснувшись рукой уже изрядно потрепанной карты, пробормотал мужчина. - Такие сейчас времена, - устало вздохнул лорд Баярд. - Молодая королева вторглась на мои земли, должен же я, в конце концов, преподать ей урок! У нас война. Негоже сейчас проявлять слабость. Выживает сильнейший. - Не лучшее твое решение, - прокомментировал Лот. - Прости что? - с долей возмущения переспросил король, подскакивая со своего места. - Она нарушила мои законы! - Ты так уверен в этом? - усмехнулся он. - Это тебя случайно не новая королева Камелота надоумила? - Кто? - не понял собеседник. - Сифа. Молодая женщина, вот такого роста, светловолосая и чрезвычайно надоедливая, - подняв руку на уровне своего плеча, позерски уточнял король Лот и, заметив, как старый знакомый задумчиво закусил губу, еще больше развеселился. - Неужели ты ей поверил? - С чего бы ей мне врать? - всплеснув руками, приблизился к окну Баярд. - Митиан не назовешь великой завоевательницей - слишком уж правильная, а ты, кажется, уже позабыл, с кем воевал первоначально. - Девчонка меня не пугает, - немного помолчав, отозвался король Мерсии. - Она со своими разбойниками, конечно, устроила здесь приличный беспорядок, но пока я слишком занят, чтобы разобраться с ней. - В том-то и дело, что все заняты. Разве ты не видишь, что Сифа играет с нами? - начиная уже терять терпение, объяснял Лот. - Один воюет с Эннис, ты занят Митиан, меня она пыталась натравить на Елену. Все это. Тебе не кажется странным, что едва она побывала у каждого из нас, как тут же начались сплошные войны? - Да брось, что эта Сифа может сделать? - насмешливо отмахнулся лорд Баярд. - Она пытается воскресить Моргану Пендрагон, - произнес король Лот и, заметив на лице союзника неподдельный страх, добавил: - И поверь, ей хватит на это сил. - Ты говорил с остальными? - нервно сглотнув, сипло осведомился он. - Пока нет, но, думаю, собрать совет будет несложно. Мужчина коротко кивнул: - Нужно остановить ее, пока не поздно. Если Моргана сядет на трон, нас всех будет ждать участь Камелота. Уверен, она помнит о тех, кто ее подвел. Лот, скрестив руки на груди, согласно кивнул. Баярд хотел, было, сказать что-то еще, как вдруг окно в тронном зале с грохотом разбилось, обращая на себя внимание обоих мужчин, и в следующую секунду арбалетная стрела вонзилась в открытую для наемного убийцы шею короля Мерсии. Захлебываясь собственной кровью, он затуманено посмотрел на ошарашено отскочившего от него короля Лота и упал на холодный пол. Молодой мужчина спешно подошел к своему союзнику и аккуратно коснулся безжизненого тела. Алая кровь растекалась по каменному полу, король Баярд был мертв. Подскочив на ноги, Лот спешно оборачивался по сторонам, ища место, откуда стреляли. Не отыскав наемника, он посмотрел на свои окровавленные ладони, и вдруг двери с грохотом распахнулись, и в зал вбежал весь запыхавшийся с перепачканным лицом Артур Пендрагон. Встретившись с ошарашенным взглядом короля Альбиона, Лот вдруг понял, что его подставили.

***

За сутки до этого... Была глубокая ночь. Черное одеяло накрыло земли Альбиона, и лишь полная луна придавала тот немногий свет темному времени суток. Большинство людей уже спали, смотря свои сны похожие то ли на сказки, то ли на кошмары. У Уилла было скорее второе. Ночь выдалась для него беспокойной. Ворочаясь во сне, он отчаянно мотал головой и, тихо постанывая, пытался выкарабкаться из своего нежелательного сна. Звук стреляющей катапульты разрезал слух. По перепачканному в каменной пыли и запекшейся крови лбу стекал пот. В трясущемся от очередного залпа коридоре его одолевал жар. Пожар свирепствовал по всему городу. Крики перепуганных до смерти людей эхом разносились по всему замка. Рыцари, как могли, отбивались от внезапно напавших завоевателей, но было уже поздно. Они проиграли. То и дело, оборачиваясь по сторонам, Уильям бежал по коридорам падшего замка в поисках знакомых лиц. Он был ранен. Схватка с саксами в Нижнем городе давала о себе знать. Дыхание сбивалось, он уже начинал задыхаться от угарного газа. Зажав рот рукой, он оперился об одну из уцелевших стен, пытаясь откашляться. Когда молодой принц поднял взгляд и собирался продолжить свой бег, перед ним вдруг возникла фигура его матери. - Мам? - удивленно воскликнул он. - Наконец, я тебя нашла. Нам нужно бежать, Уильям. Срочно! - отдышавшись, серьезно произнесла Гвиневра. - А как же Камелот? - не понимал парень. - Уже слишком поздно. Мы проиграли. Замок пал, - покачала головой королева. Уилл был немного ошарашен и не хотел принимать произошедшее, но женский голос снова вывел его из своих мыслей: - Нужно идти. Подросток неуверенно кивнул, и едва они развернулись в сторону восточного крыла, как рядом послышался режущий удар. Гвен сдавленно вскрикнула, тяжело дыша. Вражеское лезвие обагрила королевская кровь. Глаза Уильяма в страхе округлились, и он непроизвольно сделал порывистый шаг вперед к матери. Но та камнем упала на колени, открывая его взгляду стоящего за ее спиной нагло ухмыляющегося сакса. - Беги... - прошептала она, теряя сознание. Но младший Пендрагон даже не сдвинулся с места. Он не мог ее бросить. Ужасающая боль постучалась в его горячее сердце, забирая собой благоразумие. - Нет!!! - громко закричал он, теряя временный контроль. От его неистового крика стены в коридоре затряслись. Не на шутку перепуганный сакс отшатнулся назад. Каменная крошка посыпалась с потолка, словно осенний дождь. По стенам пробежались паутинообразные трещины, и осколки камней с грохотом попадали на пол, образуя мощный завал, который, словно стена, отделял его от своей матери и друзей. - Уилл? - позвал его кто-то. Ощутив на своем плече прикосновение чей-то руки, Уильям Пендрагон вздрогнул и подскочил на кровати. Он и не заметил, как его глаза озарились временной вспышкой "золота". Затравленно оглядываясь по сторонам, парень пытался прийти в себя после кошмара, пока до него не донесся чей-то возмущенный лай. Принц медленно опустил взгляд вниз и виновато произнес: - Упс!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.