ID работы: 1159807

Последний шанс

Джен
PG-13
Завершён
63
автор
Размер:
73 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 66 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
- Мерлин, прости, - виновато произнес Уилл. Стоявший рядом Артур заливисто расхохотался, запрокидывая голову назад. Тот, кого назвали Мерлином, был взрослым матерым волком с идеально гладкой иссиня-черной шерстью и большими ярко-синими глазами, который с непередаваемым выражением лица... т.е. уже морды, насупившись, смотрел на своих друзей. Его мохнатые чуткие уши обиженно поджались, чувствуя себя крайне неудобно в таком обличии. - Уилл, успокойся и постарайся сосредоточиться, - с расстановкой спокойно проговорил Мерлин. - У тебя все получится... Я надеюсь. - А, по-моему, и так неплохо. Мне даже нравится, - с плохо скрываемым смешком в голосе прокомментировал Артур Пендрагон. - Я тебе всегда говорил, что от моего пса больше толку, чем от тебя. Будет возможность проверить. - Артур, мне не нужно избавляться от лап и хвоста, чтобы превратить тебя в осла! - предупреждающе посмотрев на него своими синими глазищами, по-волчьи зарычал чародей. - Ты, действительно, так можешь? - с интересом спросил Уильям. Его очень привлекала магия Мерлина. - Нет... Не знаю! - поспешно ответил Эмрис и, устало прыснув, пояснил. - Я лишь хотел сказать, что твой отец сам таковым и является. Он и без моей магии блестяще справляется с этой ролью. - Я так уж и быть забуду то, что ты это сказал. В Камелоте бы тебя уже ждали колодки, но я все же прощаю тебя, - милостиво отозвался король. - И что же ты мне можешь сделать, чтобы было хуже, чем сейчас? На цепь посадишь? - саркастично поинтересовался Повелитель Драконов. - Лучше не подавай мне идей, - снисходительно улыбнувшись уголком губ, ответил Артур. Уилл, еле сдерживая рвущийся наружу смех, поспешно сглотнул, однако этого было достаточно, чтобы маг заметил его: - Предатель. - Извини, я не хотел, - примирительно выставил ладони вперед принц. - Мне всегда казалось, что волки - это звери, которых боятся, а не над которыми смеются, - пробурчал Мерлин. - Ты выглядишь очень даже устрашающе, - стараясь не улыбаться, заверил его подросток. - Может, мы не боимся только потому, что знаем, что это ты? - Мерлин, ты такой пушистый! - откровенно издевался рыцарь. - Я тебя сейчас загрызу! - смешно наморщив нос, угрожающе оскалился волшебник в обличии волка. Король и маг, наверное, еще долго бы развлекали молодого принца своими перепалками, если бы не были прерваны внезапно вбежавшим в дом Мордредом. Закрыв за собой поплотнее дверь, парень, переведя дыхание, приблизился к троице. - Нам нужно срочно уходить, там... - беспокойно начал он, но, не заметив среди друзей великого Эмриса, спросил. - А где Мерлин? - Я здесь. Друид, неподдельно удивившись, перевел взгляд на голос и увидел сидящего между двумя Пендрагонами, недовольно вжавшего свою голову в густой темный мех, волка. Зверь чем-то напоминал ему обиженного ребенка, у которого отобрали любимую игрушку, только в его случае, похоже, все было куда серьезнее. Догадавшись в чем дело, Мордред непроизвольно растянулся в улыбке, прикрывая трясущийся рот рукой. - Еще один! - обиженно отведя взгляд в сторону, буркнул Мерлин. - Извини, - спешно вытирая успевшую собраться в уголке глаза слезинку, смущенно сказал брюнет и тут же сменил тему. - У нас проблемы. Дозор саксов прочесывает лес, скоро они нас обнаружат. - Тогда нужно уходить отсюда, - поднявшись на ноги, согласно кивнул Король Былого и Грядущего. - Смотрите, - стоя у окна, указал в сторону леса Уильям. Пендрагон, прищурившись, проследил за взглядом сына и, увидев появившихся в деревьях всадников, поспешно добавил: - Сейчас же. Спорить никто не стал. Взяв свои мечи, молодые люди быстро выбежали на улицу и, прижавшись к стенам дома, попытались уйти от саксов незамеченными. Черный волк, не отставая, аккуратно крался рядом. Всадники спешились и, внимательно вглядываясь во тьму ночи, направились к хижине. Наша четверка, скрываясь за деревьями, притаилась, ожидая, пока дозорные скроются внутри дома. Вдруг в тишине под их ногами громко хрустнула ветка, обращая на себя внимание оставшихся на улице саксов. Нахмурившись, они медленно зашагали в сторону деревьев, где прятались беженцы. - Проклятие, - выругался сквозь зубы Артур, наблюдая за действиями врагов. - Там! - указав на них, закричал подобравшийся ближе всех сакс. - Бежим! - скомандовал король, и все четверо побежали вглубь леса. Спешно раздвигая ветви, они с мечами в руках преодолевали расстояние, то резко увеличивая, то резко снижая скорость. Мерлин в обличии волка в три прыжка догонял своих друзей и бок о бок бежал рядом с ними. Сзади слышался стук копыт вражеских коней. Плащи из звериных шкур развевались на стремительном ветру. Расстановка сил была явно неравной, но четверка продолжала бежать, то и дело оборачиваясь на нагоняющих их всадников. На огромной скорости резко притормозив, они, устойчиво стоя на ногах, полубоком соскользнули с крутой горки вниз. Громкое испуганное ржание разнеслось по ночному воздуху. Подобрав свои оружия, ребята побежали дальше, хоть уже и изрядно подустав. Боль в недавно простреленной ноге дала Уиллу о себе знать. Споткнувшись об корягу, он носом упал на землю. Остановившись, Артур и Мордред помогли принцу подняться, в то время как их волк, недовольно виляя хвостом, всматривался в темный лес. - Мы не сможем далеко убежать, - тяжело дыша, сказал вдруг Мордред. - Без лошадей у нас нет шансов. Артур, устало поджав губы, опустил голову, переводя дыхание. Он понимал, что друид прав, но не сдаваться же им в самом-то деле? - Да... - задумчиво протянул чародей и, немного подумав, продолжил. - Отправляйтесь в леса, а я постараюсь их отвлечь. Уильям с Мордредом хотели, было, возразить, но Артур опередил их. - Мерлин! - окликнул его Артур Пендрагон и, приостановив его за мягкую шерстку, отрицательно покачал головой. - Нет. - Ты его слышал. У нас небольшой выбор, - стоял на своем Эмрис и, усмехнувшись, добавил: - Со мной все будет хорошо. Пускай сначала догонят! Король устало вздохнул и, наконец, сдался: - Я очень надеюсь, что ты знаешь что делаешь. - Я вас догоню, - утвердительно кивнув, пообещал Мерлин. Артур с Мордредом помогли Уиллу подняться на ноги и, бросив на мага прощающийся взгляд, под руки спешно повели хромающего принца в леса. Дождавшись, когда друзья скроются за деревьями, Мерлин в волчьем обличии встряхнул мохнатой головой и быстро побежал обратно навстречу саксам. Звериное чутье работало на мага безотказно. Он прекрасно видел в темноте и, как следует прислушавшись, быстро нашел спешивших за ними всадников. Выбежав перед ними на тропинку волк, ощетинившись, угрожающе зарычал и, скакавшие впереди, лошади встали на дыбы и, испуганно заржав, сбросили с себя своих всадников. Остальные четверо заразились их страхом и поступили точно так же. Закрываясь руками, саксы боялись быть затоптанными собственными лошадьми. Животный инстинкт сработал у Повелителя Драконов внезапно. Почувствовав запах крови, он потерял контроль над своим волчьим началом и, грозно зарычав, вцепился острыми клыками в шею первого попавшегося мужчины, разрывая до крови. Сакс истошно закричал, вводя своих товарищей в состояние ужаса. Этот крик привел Мерлина в чувства, прежде чем он успел загрызть несчастного. Во рту чувствовался тошнотворный привкус солоноватой крови. Подняв взгляд на не на шутку испугавшихся саксов, маг пытался подавить очередной звериный порыв. Встретившись с неестественными синими волчьими глазами, охраняемая саксами рыжеволосая девушка отшатнулась от него, догадливо тыча пальцем. - Магия! - воскликнула она. - Эти трое натравили на нас своего волка. - Ты права. Странный он какой-то, - согласился сакс, видимо, главный, и обратился непосредственно к волку. - Эй, волчара, где же твои хозяева? - Далеко, - издевательски оскалившись окровавленными клыками, ответил Мерлин в волчьем обличии. Предводитель, видимо, не ожидая получить ответ, застыл на месте и, встряхнув головой, наконец, громко приказал: - Схватить его! Чрезвычайно довольный собой Эмрис оглядел их звериным взглядом и пустился прочь от своих врагов. Никто из них не горел особым желанием ловить этого волка, но все же бросились за ним в погоню. Их предводитель посчитал, что раз он умеет говорить, значит, может что-то знать о принце Камелота. У них был приказ поймать и привести единственного, как они считали, выжившего Пендрагона к Сифе, которая в случае неповиновения грозилась устроить им "сладкую жизнь". Но поймать Мерлина было не так просто, как им казалось. Делая резкие повороты, он уводил их глубоко в лес, подальше от своих друзей. Мощные лапы при беге поднимали сухие листья в воздух. Лес становился все реже, а преследователи не отставали. В деревьях показались лучи встающего солнца. Увеличив скорость, Повелитель Драконов выбежал из леса и оказался на тихой пустоши. Вдалеке показалась возвышающаяся каменная цитадель, окруженная толстыми стенами. Следом за ним на поляну выбежали саксы, тяжело дыша, обнажая свои мечи. Чародей обернулся назад. Со стороны гарнизона к ним приближались несколько человек в синем со смутно знакомыми эмблемами. Магический волк оказался окружен, но защитников гарнизона он, казалось, не очень интересовал. Доставая свое оружие, они двинулись на саксов. Между ними завязалась борьба. Начали появляться раненные, но люди в синем уверенно побеждали. Воспользовавшись тем, что на него не обращают внимания, Мерлин поспешил скрыться. Но стоявшая все это время в сторонке рыжеволосая девушка встала у него на дороге и, выставив руку вперед, что-то зашептала. Маг в прыжке хотел сбить ее с ног и бежать дальше, но вдруг поток магии сорвался с ее ладоней и понесся на него. Когда огромный зеленый шар столкнулся с ним, Повелитель Драконов кувыркнулся в воздухе и, по-волчьи заскулив от боли, упал на землю, в последний момент обращаясь в человека. Позади послышался чей-то громкий крик и звук падающего тела. Метательный кинжал со свистом пронесся над парнем и метко вонзился в спину, убегающей ведьмы. Мерлин, тихо застонав, потерял сознание. В полусонном бреду, он видел, как над ним склонились четыре тени и, подхватив его под руки, потащили с собой.

***

Внутри цитадели было темно и прохладно. Огромная незажженная люстра висела под куполом. В округло-образной башне стояла толпа народа, с интересом смотревшая вниз, переговариваясь и делая какие-то свои ставки. На дне когда-то тронного зала сидели девятнадцать узников. Помещение по своему строению чем-то напоминало Колизей, даже зрительские места были, только в более вытянутой вверх форме. По всей башне расходился гул. Зрители, на вид больше походившие на разбойников, продолжали переговариваться о своем, непринужденно смеясь, в то время как остальные девятнадцать, о чем-то бурча и ругаясь, расхаживали по дну этого "колодца". Молодая женатая парочка, обнимаясь, пыталась успокоить друг друга. Здесь же была и известная нам троица. При попадании сюда у них забрали все оружие, и теперь они стояли, прислонившись к стене, обсуждая свое не самое лучшее положение. - И что они собираются с нами делать? - задумчиво поглядывая наверх, вдруг спросил Мордред. - Не знаю, - потирая порезанную руку, отозвался Артур. - По крайней мере, это не саксы, иначе мы были бы уже мертвы. - Не думаю, что у них нас ждет лучшая перспектива, - покачал головой Уильям. - Надеюсь, с Мерлином все в порядке. - Надеемся, - со вздохом одновременно повторили они. Уилл хотел, было, еще что-то сказать, но вдруг тяжелая дверь напротив них открылась, обращая на себя внимание всех девятнадцати узников, и в следующую секунду к ним, поигрывая связкой ключей, вошел Эйдан, командир среди этой вооруженной зрительской толпы. Едва он переступил порог, как тут же, как по команде, арбалеты всех стрелков были направлены вниз, на разбушевавшихся пленников. Успокоившись, девятнадцать напряженно выпрямились, наблюдая за действиями ухмыляющегося главаря. - Господа! - громко начал он. - Я рад приветствовать вас здесь. Надеюсь, вам у нас нравится? - Интересно, где сейчас мой меч, когда он так нужен? - прокомментировал принц. Мордред тягуче шикнул на него, в то время как Артур напряженно слушал дальше. - Ладно, покончим с любезностями! - усмехнувшись, махнул рукой Эйдан. - Все вы здесь собравшиеся - преступники, и нарушили законы моего королевства. По его законам вас должны судить, а затем казнить. Но вам повезло. У вас есть уникальная или не очень возможность спасти свои жалкие шкуры, - заметив интерес на лицах пленников, он с ухмылкой продолжил. - Все можно решить поединком, вам нужно лишь как следует постараться. - Опять. Конечно, стоило догадаться! - устало застонав, пробормотал себе под нос Артур Пендрагон. - Ты о чем? - нахмурился друид. - Мы с Мерлином уже бывали в подобных местах, - пояснил король. - Ничего хорошего за этим не следовало. - Они заставят нас драться? - догадливо уточнил у отца Уильям. - Если бы просто драться, - напряженно поджал губы он. - Забудьте о том, что вы друзья, враги или кто там еще? Каждый сам за себя. Вам выдадут оружие, и у каждого из вас появится возможность побороться за свою жизнь. Посмотрим, какие из вас воины! - усмехнулся главный. - Эй, Эйдан! - окликнули его из ниоткуда, прерывая его без сомнения "вдохновляющую" речь. Все присутствующие, включая самого Эйдана, обернулись на мужской грубый голос, выжидающе ожидая продолжения фразы. В следующее мгновение из той же двери вышел крепкий молодой мужчина с оружием наперевес, таща за собой еще одного пленника. - Ты даже не представляешь, кажется, я поймал вервольфа! - похвастался громила и с этими словами бросил худощавого, по сравнению с ним, парня вперед. Оказавшись на земле, Мерлин сплюнул собравшуюся во рту кровь и презрительным взглядом окинул главаря и его прислужника. С ужасом узнав, в новом пленнике своего друга, наша троица стала пробираться сквозь не самую приятную толпу к нему. Эйдан же в это время оценивающе оглядел мага и, закусив губу, ухмыльнулся. - Вервольф, говоришь? - заинтересовано протянул он и, предвкушающее потерев руки, произнес. - Похоже, в этот раз нас ждет сражение поинтереснее. Остановившись около Эмриса, Артур протянул ему руку и вместе с друзьями отвел его в сторонку, подальше от "лучей славы" Эйдана. Выглядел чародей не самым лучшим образом. Темные волосы были взъерошены, как у воробья, руки все были в ссадинах и царапинах. Бледная кожа вокруг рта и подбородка была испачкана в запекшейся крови, а на рубашке в районе живота красовалось черное прожженное пятно, похожее на копоть. Аккуратно усадив его на пол, ребята обступили мага, лишь краем уха слушая самодовольные речи Эйдана. Узнав в этой троице своих друзей, Мерлин слабо улыбнулся: - Вы даже не представляете, как я рад вас видеть. Хотя лучше бы нам в подобных местах не встречаться. - А еще лучше вообще не попадать, - усмехнулся Уилл. - Да, было бы неплохо, - согласившись, отозвался волшебник. - Мерлин... - покачал головой Артур. - Видел бы ты сейчас себя. - Красавец? - попытался пошутить для разрядки обстановки слуга, за что был награжден насмешливым фырканьем короля. - Они что, тебя поджарили? - коснувшись ожога мага, нахмурился Мордред. - Ну, вообще-то это была ведьма, но да, как-то так, - задумчиво протянул он. - Откуда ты их только берешь? - удивленно воскликнул старший Пендрагон. - Я же тебе говорил, у меня много талантов. - Да, теперь я вижу! - саркастично кивнул Король Былого и Грядущего. - Как тебя вообще поймали? - спросил друид. - Я просто бежал от саксов, уводя их подальше, а затем оказался на территории их гарнизона. Тут появились они, и я оказался окружен. Те перебили саксов, а я попытался убежать, но меня вырубили, и вот я здесь, - пожав плечами, рассказывал Повелитель Драконов и после недолгого молчания вдруг спросил. - Они что, приняли меня за вервольфа?! - Да. Поздравляю, Мерлин, теперь все ставки на трибунах твои! - с ухмылкой похлопал по плечу заметно поникшего мага Артур. - Мы даже не знаем, кто они такие, - сказал Уильям. - Это кто-то из ваших, - отозвался Эмрис. - Что? - Из королевского рода, - пояснял Мерлин. - Герб мне показался смутно знакомым. Это каменная башня на синем фоне. - Король Мерсии? - удивился принц. - То есть мы сейчас в плену у Баярда? - недоверчиво уточнил король Камелота. - Едва ли его сейчас заботит, что происходит в гарнизоне. Они свою работу делают, его все и устраивает. Я слышал об этом. Сейчас война, многие из них подолгу не выходят из этой башни, вот и находят себе развлечения. Возможно, Баярд даже не знает, чем занимаются его люди, - высказался Мордред. - И мы их развлечение? - нахмурившись, посмотрел на своего опекуна подросток. - Нет, мы скорее зрелище, - поправил его друид. - ...Победителем станет только один и наградой ему будет его жизнь, - тем временем продолжал Эйдан. - Надеюсь, правила всем понятны? Один побеждает и уходит на все четыре стороны, остальные же умирают. - Так все, пора уходить. Это мне уже совсем не нравится, - с готовностью поднявшись на ноги, произнес Мерлин. - Что ты собираешься делать? - напрягся Уильям. - Небольшой фокус, - улыбнулся уголком губ маг и, сосредоточенно опустив взгляд в пол, что-то зашептал. Заклинание Повелителя Драконов звучало очень уверенно. Его глаза на мгновение озарились золотой вспышкой и... ничего не произошло. Волшебник удивленно открыл глаза и, тряхнув рукой, попытался снова, но изменений никаких так и не добился. Мерлин ошарашено обернулся на своих друзей. Мордред испуганно посмотрел на него, понимая, что произошло. Эмрис лишился своей магии. Волшебник, не менее испугавшись, отвернулся от них, упрямо повторяя свое заклинание. Он уже однажды лишился магии и помнил, как это было больно, но осознавать свою беспомощность не желал. Артур приблизился к другу и, сочувственно положив руку тому на плечо, остановил его. Брюнет, тяжело дыша, посмотрел на него и, кивнув, попытался успокоиться. - Похоже, трансформация отняла у меня много сил, - сглотнув, неуверенно произнес Мерлин. - Прости, Мерлин, - чувствуя себя виноватым, извинился мальчик. - Ничего, ты не виноват, - выдавив из себя улыбку, качнул головой он. - ... Но не сражаться же голыми руками? - ухмыльнулся Эйдан, вытряхивая что-то из старого мешка. Узники двинулись вперед, разбирая оружие. Наша компания тоже не осталась в стороне. Хмуро копаясь в этой куче хлама, они пытались найти что-то, что хоть отдаленно напоминает оружие. Похвастаться можно было немногим. - Этим вообще можно кого-то убить? - прищурившись, покручивал ржавый затупленный меч Уильям. - Разве что забить до смерти, - с не меньшим "восторгом", задумчиво ответил Мордред. - Ага белочку! - оглядывая дубинку с загнутым гвоздем, прокомментировал Эмрис. - В руках воина все оружие, Мерлин, - как настоящий лидер, уверенно держался Артур. - Да вот только я не воин, - отозвался чародей. - Значит, придется им стать. - ... Выживает сильнейший, - громко огласил Эйдан. - Никто ни с кем не разговаривает, никто никому не помогает. Увижу, что кто-то с кем-то переговаривается или планирует заговор - убью на месте. Попытка побега или отказ драться - смерть. - Мне вот интересно, как он поймет в такой толпе, что кто-то разговаривает? - скрестив руки на груди, задумчиво протянул Уильям. - Думаешь, запугивает? - не оборачиваясь, спросил король. - На себе проверять что-то не хочется, - сильнее сжимая рукоять меча, пробормотал друид. Развернувшись, Эйдан скрылся за дверью, из которой только что пришел, и, оказавшись наверху среди зрителей, громко объявил: - Начали! Преступники, подхватив свои оружия, тут же с воинственным ором бросились друг на друга, колотя и ругаясь. У ребят не было ни малейшего желания сражаться друг против друга, поэтому, взяв на себя первых попавшихся людей, они скрестили с ними свои мечи, не давая пробиться друг к другу. Артур уверенно разделывался со своим противником. Мордред не отставал, ведь он был одним из лучших рыцарей Камелота. Пока не предал их и не переметнулся на сторону Морганы, но и там он сохранял свой статус. Уильям тоже неплохо сражался, однако оружие подводило. Нужно было изрядно попотеть, чтобы кого-то убить. Вырубить еще можно было, но и это было сложно в такой толпе. Места для маневра практически не оставалось. Каждый, размахивая дубинами и другим оружием, как ветреная мельница, из кожи вон лез, чтобы выиграть собственную жизнь. На свои привязанности (если они вообще здесь у кого-то были) всем было уже глубоко наплевать. Боясь за свою жизнь, люди способны на многое. Они просто хотели жить. Пусть неблагородно, зато оставалось больше шансов. Мерлин сражался достаточно вяло. Чудо, что его вообще еще не убили. Он пребывал где-то в своих мыслях. Лишившись своей магии, парень чувствовал себя бессильным. Однако здравого смысла ему все же хватало, чтобы вовремя уворачиваться от размашистых ударов подозрительных дяденек. Волшебник даже и не думал двигаться со своего места, чтобы не открывать спины своих друзей. Но оказалось, что наша четверка была неединственной, кто защищал близких себе людей. Молодой парень, сражаясь с каким-то мужчиной вороватого вида, защищал свою жену, которая, зажавшись в углу, затравленно наблюдала за ним. Бритый громила подкрался со своим топором неожиданно. - Кристиан, сзади! - попыталась предупредить любимого она и тут же с купола башни огромный заряд молнии с силой ударил в нее, мгновенно убивая. - Мелани! - истошно закричал Кристиан. Громила, воспользовавшись тем, что он отвлекся, ударил его по голове своей булавой, и парень, спиной сползая по стене, замертво упал на землю. Бритоголовый мужчина победно поднял булаву вверх и вернулся к сражению. Расправившийся со своим противником Артур Пендрагон на мгновение оглянулся на своих друзей, как бы говоря, что они получили ответ на свой вопрос, и снова бросился в бой. Мерлин по-прежнему не выказывал своего рвения к сражению, в то время как остальные, похоже, уже смирились с тем, что им нужно сражаться. Но это не могло долго продолжаться, и друзья это знали. Даже если они выживут, то победителем может стать лишь один, и так или иначе их заставят драться друг против друга. Уйти сможет лишь последний устоявший на ногах - таковы были правила. Но если сражение на дне этого "колодца", защищая друг друга, они еще более менее приняли, то с этим ребята смириться не могли. Нужно было выбираться отсюда. Но вот как? Они ведь даже план обговорить не могли, не превратившись в поджаристую отбивную. Эмрис, силясь, пытался придумать выход, но из его мозгового штурма пока ничего не выходило, к тому же ему постоянно мешали все новые и новые желающие раскроить его голову. Нервы были на пределе. После очередного удара дубиной по своему телу, он вдруг почувствовал сильную вспышку гнева, оставшегося еще от его обращения в волка, и со всей силой ударил своего обидчика. Гвозди вбитые в дубину распороли шею, кровь водопадом стекала по мускулистой мужской шее. Хватаясь за рану, он захрипел и упал на землю, судорожно вдыхая воздух в предсмертной агонии. Картинка его ночного нападения на человека пронеслась перед глазами мага. Испугавшись самого себя, брюнет, тяжело дыша, отшатнулся от мертвого тела, совсем позабыв о бдительности. Мерлин, сзади! Услышав предупреждение, чародей обернулся и резко ударил стоящего за ним человека. Тот упал и потерял сознание. Повелитель Драконов облегченно выдохнул, радуясь такому скорому предупреждению, и тут он с округлившимися от удивления глазами застыл на месте. " Что это такое сейчас было? Очень похоже на..." - не закончив свою мысль Мерлин обернулся и увидел стоящего недалеко от него Мордреда, который, оторвавшись на время от сражения, утвердительно смотрел на него. Не за что, - снова раздался голос друида в его голове. Тут же на колдуна кинулся новый противник, размахивая мечом. Едва увернувшись от его удара, он покосился в сторону Мордреда. Так это был ты? - мысленно спросил его Эмрис, не отвлекаясь от сражения. Да, а кто еще? - улыбнувшись уголком губ, отозвался он, минуя удар противника. Зачем ты это сделал? - прямо спросил брюнет. В смысле? - на мгновение удивился друид, а затем, вздохнув, понимающе протянул. - Мы ведь на одной стороне, Мерлин. Может, ты удивишься, но я не могу позволить тебе умереть в этом пыльном месте. Я не совсем об этом, - покачал головой Мерлин. - Ты предупредил меня, а защитное заклинание Эйдана не сработало, понимаешь? То есть мы... - догадливо протянул Мордред. ... можем разговаривать, - закончил за него маг. Что ж уже неплохо, - усмехнулся парень, и они разбежались по дну "колодца". Мерлин уже куда увереннее сражался со своим противником, точнее уворачивался от него до развития головной боли второго. Мордред был более искусным мечником и вполне неплохо справлялся со своим, прикрывая спину Уильяма. Артур же был в самом пылу сражения и не замечал, как к нему сзади подкрадывался тот бритый громила, что расправился с молодоженами. За все то время, что чародей наблюдал за ним у него складывалось такое впечатление, что этот парень бьет всех исключительно со спины - жульнический ход. Однако в этот раз его жертвой был Артур, и медлить было нельзя. Мордред, Артур! Услышав крик мага в своей голове, стоящий близко к королю друид быстро вытянул руку вперед и проткнул своим мечом негодяя. Бритоголовый злобно уставился на него и пал замертво перед его ногами. Король Былого и Грядущего на мгновение обернулся на своего спасителя и, благодарно кивнув, продолжил свой поединок. А не такой уж он и тупой, - постучав пальцем по лезвию меча, пожал плечами Мордред. Это не может долго продолжаться, Мордред. Либо нас всех перебьют, либо мы перебьем друг друга, - мысленно обратился к нему Мерлин. Я знаю, - согласно кивнул он. Нужно срочно убираться отсюда. Но как? - поинтересовался экс-рыцарь. - С боем выйти не удастся. Можно попробовать устроить диверсию, - предложил Эмрис. Ты уже пробовал, и ничего не получилось. Ты лишился своей магии, Мерлин, - напомнил ему друид. Но ты нет. Я? - удивленно воскликнул Мордред. - Ты хочешь, чтобы это сделал я? Ты знаешь еще одного мага? - отозвался Повелитель Драконов. После своего возвращения я уже не обладаю такой магией, как раньше, - покачал головой парень. - Неуверен, что у меня хватит сил на что-либо, чтобы достаточно отвлечь их. Я поделюсь своими, - произнес брюнет. - Пусть я временно и не могу использовать свою магию, но она все еще внутри меня. Наших общих сил должно хватить. Ты предлагаешь "паразитизм"? - уточнил он. Мне нравится это не больше твоего, но у нас нет выбора, - нехотя пробормотал Мерлин. - Если мы этого не сделаем, то все умрем. Но... Мордред! - перебил его возражения чародей. Хорошо, - немного помолчав, согласился друид, - подойди к нам поближе. Эмрис хотел, было, немедленно побежать к своим друзьям, но вдруг путь ему перегородил молодой человек чуть старше него с дубиной наперевес. Недовольно поджав губы, он быстро оттолкнул от себя неготового к таким действиям противника и продолжал прорываться сквозь агрессивную, но уже значительно поредевшую толпу. Артур, Мордред и Уильям, прикрывая друг друга сражались рядом. Перебежав через толпу, Мерлин поравнялся с друидом и переглянулся со своими друзьями. Взявшись за руки, два мага запрокинули головы вверх и, сосредоточившись, вспоминали нужное заклинание. Эмрис чувствовал, как нагревается его кровь. Магическая энергия яркими венками выступала на руках, передаваясь в крепко сжатые ладони. Мордред слегка отшатнулся, почувствовав прилив огромной силы, и, глубоко вдохнув, продолжал мысленно произносить заклинание в унисон с Эмрисом. В помещении поднялся сильный ветер. Массовое сражение прекратилось, и все недоуменно стали рыскать взглядом по помещению. Артур и Уилл, немало удивившись действиям волшебников, смотрели на них. - Что вы делаете? - непонимающе воскликнул Эйдан, наблюдая за остановившимися боями, и, когда глаза обоих магов практически одновременно озарились золотом, догадливо произнес. - Колдуны. Но было уже поздно. Огромная деревянная люстра, висевшая под куполом башни, резко разгорелась диким огнем, практически доставая до самого потолка. Половина зрителей в панике отшатнулась назад. Огненная люстра взорвалась, взрывной волной отбрасывая любителей кровавых зрелищ назад, а то и вовсе перебрасывая через перила с невероятной высоты на самое дно. Многие стрелки переломали себе кости. Зрители, испуганно охая, впали в ступор. Узники оказались умнее и не растерявшись поспешили к выходу. Мерлин и Мордред схватили за руки заглядевшихся огненным фокусом Артура с Уильямом и увели из-под опасного огня, направляясь к спасительной двери. Пришедшие в себя мерсийцы незамедлительно последовали примеру своих пленников и, толкаясь, поспешили покинуть башню. Оказавшись на свободе, четверка захлопнула за собой дверь, из-под которой неумолимо проникал дым. Обитатели цитадели, не обращая на них никакого внимания, в панике мотались по коридору. Ребята, отдышавшись, прислонились к каменной стене, пытаясь откашляться после угарного газа. - Это было здорово, - переведя дух, прокомментировал Уилл. - Да, - слегка улыбнувшись, кивнул Мордред и, тяжело дыша, обратился к Мерлину. - Но больше не заставляй меня это делать. - Надеюсь, не придется, - со смешком в голосе отозвался волшебник. - Я уже думал, что мы останемся там навсегда, - держась за быстро вздымающуюся грудь, проговорил Артур. - Так просто от нас не избавишься, - усмехнулся Мерлин. - Да, это я уже понял. Они, похоже, тоже, - насмешливо прыснув, качнул головой в сторону разбегающихся мерсийцев король и, заметив скрывающегося в толпе Баярда, напрягся. - По крайней мере, у нас появился шанс, - выпрямившись, произнес друид. - Нужно уходить, пока они не отошли от шока. - Да, конечно... - отрешенно пробормотал старший Пендрагон, направляясь в противоположную от выхода сторону. - Ты куда? - остановившись, удивленно спросил принц. - Выход там, Артур, - неуверенно посмотрев на друга, указал на коридор, по которому его вели, когда поймали, Эмрис. - Нам нужно срочно бежать иначе нас, наконец, заметят, - продолжал свою мысль подросток. - Уходите без меня, у меня есть еще дела, - сказал Король Былого и Грядущего. - Но, отец... - пытался, было, возразить Уильям, но тот его перебил. - Уилл, иди с Мерлином и Мордредом. Я вас догоню, - положив руки сыну на плечи, стоял на своем он и, развернувшись, побежал по коридору. - Артур! - закричал ему вслед Повелитель Драконов, но тот уже затерялся в толпе. - Замечательно! Ребята, вы выходите пока на улицу, а я пойду и верну этого болвана. - Мы вас подождем, - согласно кивнул Мордред, уводя за собой принца. - Удачи, Мерлин, – на ходу бросил Уильям и вместе с друидом скрылся за углом. Проводив их взглядом, маг ринулся в полную паники толпу в поисках короля. Он уже поклялся себе в том, что когда найдет его, то превратит в жабу, посадит в аквариум и, перевязав ленточкой, отдаст Уильяму. Однако сначала его нужно отыскать.

***

Артур следовал по пятам за лордом Баярдом. Ему нужно было с ним поговорить. Конечно, он был далеко несчастлив, что провел в его гарнизоне в качестве мальчика для битья, но когда-то они были союзниками. Вернувшись в этот мир, Пендрагон остался без королевы, без армии и без королевства, а Сифа тем временем становилась сильнее с каждым днем. Так что, чтобы победить ее, ему нужны были люди, много людей. Зная по рассказам Мерлина, как сильно всем докучает новая королева Камелота, он решил, что мог бы восстановить свой союз с королем Мерсии и вместе сразиться против ведьмы. Все же воскрешение Морганы - то к чему стремилась Сифа - не было на руку никому. Поэтому король так стремился догнать Баярда и поговорить с ним, но в такой толпе он быстро потерял его. Шатаясь по коридорам цитадели, блондин бурчал себе под нос что-то невразумительное, чрезвычайно расстраиваясь своей нелепой неудачи, однако сдаваться он не намеревался, поэтому продолжал свои поиски наугад. Уже давно оторвавшись от беспокойной толпы, парень медленно шагал по каменному полу, вслушиваясь в тишину. Нарушил ее внезапный человеческий крик, который тут же затих. Побежав туда, откуда предположительно доносился крик, рыцарь оказался у массивных деревянных дверей. С плеча открыв их, Артур Пендрагон вбежал в помещение, чем-то напоминавшее тронный зал, и тут же замер на месте. На полу истекая кровью, со стрелой в шее лежал король Баярд, на его безжизненном лице застыл ужас. Подняв ошарашенный взгляд от залитого кровью пола чуть выше, он увидел склонившегося над трупом короля Мерсии Лота, который, обернувшись, удивленно смотрел на незваного гостя. Переводя взгляд то на внезапно ожившего короля Камелота, то на мертвого Баярда, мужчина, нервно улыбнувшись, опустил голову и вдруг, сорвавшись с места, без оглядки побежал прочь с места преступления, скрывшись за задней дверью. - Эй, стой! - пытаясь остановить убегающего короля, закричал Артур и хотел, было, побежать за ним, но вдруг его с огромной силой припечатали к стене, отрывая от пола. - Артур Пендрагон! - пытаясь скрыть свое удивление, приветственно воскликнула Сифа. - Сколько же раз тебя нужно убивать, чтобы ты оставался мертвым? Пендрагон попытался, было, вырваться из мертвой хватки магического воздействия женщины, но это занятие не увенчалось успехом. Напротив, это только веселило ее, в то время как у самого короля это вызывало сильное чувство дискомфорта и недовольства. Ведьма не могла поверить, что сейчас сам Король Былого и Грядущего был в ее руках и предвкушающее оттягивала момент расплаты. За магию, отца, Моргану. Она представляла, как сломает ему шею, но, как бы то ни было, Артур Пендрагон был ей нужен. Его кровь могла вернуть Моргану, и таким образом она избавлялась сразу от двух проблем: воскрешения Верховной Жрицы и надоедливого короля Камелота. Однако Сифу невероятно бесило, что даже сейчас, находясь во власти ее милости, прославленный король Артур продолжать смотреть на все с гордо поднятой головой, не страшась смерти. Конечно, она пока не могла убить его раньше приближающегося ритуала, но вот немного подпортить - запросто. С этими мыслями ведьма пыталась придумать самые жестокие способы пыток своего врага, но снова была прервана на самом интересном месте. - Отпусти его, Сифа, - произнес стальной голос позади нее. Не ослабляя своего заклятия, женщина обернулась, и, узнав в его обладателе живого и невредимого Мерлина, презрительно фыркнула: - И не подумаю. - Я не буду повторять дважды, - сделав несколько шагов к ней, покачал головой маг, угрожающе заискрив "золотыми глазами". - Убирайся или клянусь - я убью тебя. - Мы еще встретимся, - с злорадно ухмыляясь, пообещала Сифа, и едва она скрылась за дверью, через которую пару минут назад сбежал король Лот, заклинание прекратило свое действие, и Артур камнем упал на пол. - Ты как? - подавая ему руку, поинтересовался Мерлин. - Я в порядке, - откашлявшись, ответил блондин. - Уверен? - на всякий случай уточнил он. - Во всяком случае лучше, чем он, - указав в сторону мертвого Баярда, отозвался Пендрагон. - Кто это сделал? - проследив за его взглядом, спросил Эмрис. - Лот. - Лот? - удивленно переспросил парень. - Да. Он был здесь, когда я пришел, - подтвердил король и, нахмурившись, полюбопытствовал. - К тебе вернулась твоя магия? - Если бы... - вздохнул маг. - Тогда как ты... - задумчиво размахивая указательным пальцем, пытался задать свой вопрос Артур, но друг его и так прекрасно понял. - Она могла нас убить, нужно было действовать быстро. Я решил ее припугнуть, - пожав плечами, ответил Повелитель Драконов. - Мне оставалось только надеяться, что она поверит иначе... Знаешь, лучше не думать об этом! - Так ты даже не был уверен, что это сработает?! - возмутился рыцарь. - Но ведь все прошло хорошо, - невинно улыбнувшись, отозвался брюнет. - Да, Мерлин, ты никогда не перестанешь меня удивлять! - усмехнувшись, покачал головой Артур Пендрагон. - Идем, - немного помолчав, произнес Мерлин. - Нам нужно уходить, лорду Баярду уже все равно ничем не поможешь. Король неохотно, но все же кивнул и направился следом за своим слугой. Пора было выбираться отсюда, пока не поздно. Мордред с Уильямом их уже, наверняка, заждались.

***

Симпатичная женщина стояла у окна, задумчиво наблюдая за красивым видом. На улице царила прекрасная солнечная погода, еще лучше раскрывая красоты этого древнего города. Однако это было не то, о чем думала королева. Альбион погрузился в хаос, и это не могло не беспокоить ее. Саксы и волшебники во главе с Сифой крушили все вокруг, разрушая то, что так долго строилось. То, что ей было дорого. Она не могла стоять в стороне, но в этой ситуации, казалось, ничего не могла сделать. Необходимо было что-то придумать, чтобы это остановить, но из этого ничего не выходило. Ее мысли прервал внезапный хлопок дверей. Вздрогнув, женщина обернулась, но тут же поняла, что это всего лишь ее старая добрая знакомая. - Митиан, - слегка улыбнувшись, облегченно выдохнула она. - Прости, Гвиневра, я напугала тебя? - поинтересовалась женщина. - Нет, я просто задумалась, - поспешно замахав руками, заверила ее королева и, немного помолчав, спросила. - Слышно что-нибудь новое о Сифе? - К сожалению, ничего, чтобы нам помогло, - покачала головой Митиан. - Ее действия беспорядочны. В основном разрушения, хоть и достаточно серьезные. Потери мирных жителей колоссальны. - Это уже перегодит все границы, - устало загладив волосы назад, тихо проговорила Гвиневра. - Она убивает невинных, - с грустью кивнула королева Нэметта. - Множество людей погибает просто так. - Мы должны остановить ее, - решительно произнесла она. - Необходимо срочно положить этому конец. - Я бы с удовольствием, но сейчас я не располагаю достаточными силами и временем, - виновато потерев лоб, отозвалась брюнетка. - Все мои люди брошены на границы с Мерсией. Война с Баярдом сильно выматывает меня. - Потом может быть уже слишком поздно, - напоминала ей подруга. - Я понимаю, но у меня нет выбора, Гвиневра. Прости. - Где-то там мой сын, Митиан. Я не могу оставить его там, - начала нервничать Гвен и, устало выдохнув, поспешила извиниться. - Извини. Ты приютила меня и моих людей, я не должна была так себя вести, прости меня. - Тебе не за что извиняться, я перед тобой с Артуром в неоплатном долгу, - возразила королева Митиан. - К тому же Сифа и мне лично серьезно докучает, но пока я не могу серьезно взяться за нее. Баярд не дает мне отдохнуть. - Я понимаю. Могу я чем-нибудь помочь? - поинтересовалась бывшая королева Камелота. - Да, думаю, совет мне не помешает, - улыбнулась она. Женщины склонились над картой, пытаясь продумать выигрышную стратегию против Мерсии. Они еще даже не догадывались, что Баярд мертв. Не знали, что Артур Пендрагон жив. Скоро им все же придется вспомнить и о Сифе. Но, так или иначе, обе королевы держались вместе в крепком союзе, стойко поддерживая друг друга, а это давало им неплохой шанс выстоять игру ведьмы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.