Часть 7
28 января 2022 г. в 19:03
Примечания:
От автора:
Вы, ребята, самые милые читатели на свете, я вас так сильно люблю.
В этой главе в основном Цзинъи (самый не-Ланьский Лань) и Цзинь Лин (мой эмо-бой).
Китайский:
Сяо - уменьшительное, означающее маленький. Обычно используется в качестве ласкового слова или перед именем ребенка.
(Кроме того, имена слуг имеют значение на случай, если кому-то интересно, и я написала их в конце.)
- Эта комната должна подойти, верно?- спросил Цзинь Лин, ведя врача и ее ученика в большую просторную комнату в центре Пристани Лотоса. В ней было много окон и открытого воздуха, с темно-фиолетовыми занавесками, отодвинутыми в сторону и ожидающими, когда их задернут ради уединения. Врач сделала паузу, положив руку на бедро и оглядывая комнату, и Цзинь Лин едва сдержал раздраженный стон.
Они уже осмотрели три комнаты в Пристани Лотоса, каждую из которых Лю-дайфу объявила неподходящей. Первая была слишком маленькой, вторая - слишком темной, третья - слишком далеко от кухни и ванных комнат. Цзинь Лин ждал, что она откажется и от этого варианта, но затем врач одобрительно кивнула.
- Эта подойдет, - сказала она. Она повернулась к своему ученику. - Чжао-эр, разложи все травматологическое оборудование, которое у нас есть, и убедись, что все это в пределах досягаемости. Вы двое, - она повернулась к Цзинь Лину и Цзинъи, - мне нужны чистые простыни, кипяченая вода и стерильные бинты.*
Мальчики уставились на нее, а Лю-дайфу закатила глаза.
- Ну? - спросила она. - Чего вы ждете? У вашего Ханьгуан-цзюня нет времени, чтобы вы бездельничали! Попросите слуг помочь вам! Поторопитесь!
- Да, Лю-дайфу!
Цзинь Лин и Цзинъи пулей вылетели. Цзинь Лин направился на кухню, а Цзинъи упрямо следовал за ним по пятам. Цзинь Лин знал это место как свои пять пальцев — в конце концов, он провел здесь большую часть своего детства — и Цзинъи безоговорочно доверял ему. Когда они добрались до кухни, то были удивлены, увидев группу слуг, которые уже проснулись, несмотря на поздний час, и ждали их.
- Молодой господин Цзинь, — сказала старшая из слуг, пожилая женщина, — что вам нужно?
- Кипяченая вода, чистые простыни и бинты.
- Стерильные бинты! - добавил Цзинъи и Цзинь Лин кивнул.
Служанка понимающе склонила голову, прежде чем повернуться к остальным.
- Вы слышали молодого господина! - сказала она. - Мэйфэн, Хуянь, принесите столько воды, сколько сможете. Дандан и Лихуа, быстро вскипятите её.
Все молодые женщины понимающе поклонились и поспешили выполнять свои обязанности, прежде чем пожилая женщина повернулась к группе девушек. - Сяо-Чунтао, Сяо-Цзе, принесите самые чистые простыни из прачечной. Убедитесь, что они безупречны! Если я увижу хоть одно пятно, я изобью вас до бесчувствия!
- Д-да, госпожа! - запинаясь, пробормотали девочки и, дрожа, быстро убежали.
Наконец женщина повернулась к оставшейся группе слуг, женщинам среднего и старшего возраста с прямой осанкой и безупречными манерами.
- Вам всем нужно сделать чистые повязки. Вы знаете, как это сделать?
- Да, госпожа, - ответили они в унисон, и пожилая служанка отмахнулась от них, не сказав больше ни слова. Затем она повернулась к Цзинь Лин и Цзинъи. - Вам нужно что-нибудь еще, молодые господа?
Они сделали паузу, прежде чем Цзинъи покачал головой, в то же время Цзинь Лин ответил:
- Еда.
Цзинъи повернулся к нему, потрясенный
- Еда? - недоверчиво спросил он. - Для чего?
- Все будут голодны, - ответил Цзинь Лин. - Им нужно будет поесть.
- Но Ханьгуан-цзюнь ранен! - воскликнул Цзинъи, явно раздраженный. - Как мы можем есть, когда он так тяжело ранен?
Цзинь Лин только нахмурился.
- Я не знаю, что за нелепые правила в ордене Лань у вас насчет сочувствия, сострадания или чего-то еще, но остальным из нас нужно есть, даже если второй молодой господин Лань не может.
Цзинъи открыл рот, чтобы возразить, но Цзинь Лин проигнорировал его, повернувшись к пожилой служанке.
- Бабушка, - сказал он. - Приготовьте достаточно еды для тридцати человек. Неважно что, просто что-нибудь поесть.
- Конечно, молодой господин, - затем она с поклоном ушла, оставив Цзинъи и Цзинь Лина стоять у кухни.
- Давай вернемся, - сказал Цзинь Лин через мгновение. - Нет смысла просто стоять здесь. Он начал уходить, возвращаясь в комнату, которую занимала врач, но остановился, когда понял, что Цзинъи не следует за ним. Он нахмурился.
- Цзинъи? - спросил он. Когда Цзинъи не пошевелился и не ответил, он подошел к нему и осторожно взял его за локоть, пытаясь потянуть вперед. Цзинъи не сдвинулся с места.
- Цзинъи, что с тобой не так? Пойдем.
- Я... я... - Голос Цзинъи был таким тихим, что Цзинь Лину пришлось напрячь слух, чтобы расслышать его.
- А? - сказал он. - "Ты" что?
- Я не хочу возвращаться туда, - сказал он, только немного громче. - Я не хочу видеть все эти инструменты.
- Инструменты? - Цзинь Лин нахмурился. - О чем ты говоришь?
Взгляд Цзинъи метнулся к Цзинь Лину, и другой мальчик чуть не отпрянул от острой паники и страха, которые светились в его заплаканных глазах.
- Разве ты не знаешь, как они лечат травмы, Цзинь Лин? - спросил он слегка взволнованным голосом. - Там лежат иглы, ножи, скальпели и миллион других острых предметов. Это ужасно!
Цзинь Лин побледнел, но сжал руку Цзинъи.
- Ну, - сказал он, - может быть, они не будут использовать эти штуки на втором молодом господине Лань. Может быть, ему просто нужно много лекарств, чтобы остановить кровотечение, немного иглоукалывания и вливание духовной энергии.
Цзинъи фыркнул и грубо отстранился Цзинь Лина.
- Чему тебя учат в клане Цзинь? - воскликнул он, не веря своим глазам. - Ханьгуан-цзюнь был отравлен! Ядом демона, не меньше! Яд нужно будет удалить, что будет болезненно и просто ужасно, и... и... и... - Цзинъи начал заикаться, слезы снова потекли из его глаз. - Я никогда в жизни не видел таких глубоких ран. Я не знаю, сколько крови он потерял и достаточно ли духовной энергии, чтобы закрыть их. Ему понадобится большая помощь, и я не знаю, справится ли он!
Он рухнул вперед, ударившись головой о грудь Цзинь Лина, и начал рыдать. Цзинь Лин удивленно фыркнул, но не смог найти в себе сил оттолкнуть от себя другого мальчика. Вместо этого просто осторожно обнял Цзинъи, оказывая то немногое утешение, на которое был способен.
Примечания:
От переводчицы:
*сделаем вид, что в фэнтезийном Древнем Китае люди уже освоили технику стерилизации предметов и автоклавы там в каждом приличном ордене есть )))
От автора:
Лю-дайфу: Слишком маленькая, слишком темная... В самый раз!
Цзинь Лин говорит "еда для всех!" (И на ночной охоте было всего пятнадцать человек, но дети и Цзян Чэн могут съесть достаточно для 5 человек, так что... сделайте 30 порций, пожалуйста.)
Кроме того, Цзинь Лин - такой мягкий и неуклюжий друг для испуганного Цзинъи. Я люблю Цзинь Лина, этого сопляка.
Значения имен:
Мэйфэн - "Прекрасный ветер"
Хуянь - "Добрый мир"
Дандан - "Красная киноварь"
Лихуа - "Прекрасный цветок груши"
Чунтао - "Весенний персик"
Цзе- "Чистота" (я подумала, что это было бы забавное имя для слуги, лол)