ID работы: 11619352

В пятнах крови и слез

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
590
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
156 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 108 Отзывы 228 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста
Примечания:
Сунь Чжао внимательно наблюдал за лицом Лань Ванцзи, когда тот разматывал бинты, обмотанные вокруг его груди и живота. И Лань Сичэнь, и Вэй Усянь предупреждали его, что второй молодой господин Лань очень старался всегда сохранять невозмутимый вид; отчасти это было связано с его воспитанием, а отчасти с его личностью, которая заставляла его скрывать любые эмоции. Таким образом, крики и плач были особенно тревожны для господина Вэй и первого господина Лань, которые хорошо знали его и объяснили, что это не было его нормальным поведением при ранах. Вчера вечером Сунь Чжао встретился с ними обоими, чтобы спросить, как обычно реагирует на боль Лань Ванцзи. - Любое слабое подергивание или резкое движение, - сказал Вэй Усянь. - Особенно его руки. Они будут немного дрожать. Он пошевелил пальцами перед лицом Сунь Чжао, чтобы показать пример. Сунь Чжао кивнул. - Что еще? - спросил он. - Он моргает, - сказал Лань Сичэнь. - Если он часто моргает, это значит, что ему больно. Или он будет держать глаза плотно закрытыми. Сунь Чжао не мог не рассмеяться над этим. - Что? - потребовал Вэй Усянь. - Что тут смешного? - Простите, мне не следовало смеяться. Но то, что вы мне описали, - это признаки боли у маленьких детей. Мужчины в замешательстве уставились на него. - Так, - сказал Сунь Чжао, - я расскажу вам еще кое-что, и вы дадите мне знать, похоже ли это на второго молодого господина Лань. Он вытянул руку и начал загибать пальцы, пока говорил. - Задержка дыхания, плач, стоны, нарушение сна, сжатие кулаков, защита определенной области тела, удары ногами, навязчивость или неподвижность. К тому времени, как он закончил, мужчины уставились на него с открытыми ртами. - Буквально все о Лань Чжане! - воскликнул Вэй Усянь. - Кроме некоторых пунктов, это действительно очень на него похоже, - согласился Лань Сичэнь, нахмурившись. Вэй Усянь рассмеялся. - Боже мой, это так забавно! Лань Чжань проявляет те же признаки боли, что и младенец! - он хлопнул себя ладонью по колену и захихикал. - У него такой эмоциональный запор! Лань Сичэнь впился в него взглядом, и Сунь Чжао вмешался, прежде чем они успели возразить. - Я использую эти критерии и для пациентов без сознания, - объяснил он. - Именно так я отслеживал боль второго молодого господина Лань последние несколько дней. - Что? - одновременно спросили двое мужчин. - Ты хочешь сказать, что ему было больно? - Мы не могли полностью избавить его от боли. Это опасно для дыхания, - сказал Сунь Чжао, поморщившись, - но мы уменьшили ее до приемлемого уровня, чтобы второй молодой господин Лань мог отдохнуть. Лань Сичэнь понимающе кивнул, но Вэй Усянь все еще выглядел несчастным. Сунь Чжао вздохнул. - Господин Вэй, - сказал он, - если бы я мог избавить его от всей боли, я бы сделал это, но я не мог. Все, что я могу сделать, это помочь. Вэй Усянь смотрел на него несколько мгновений, прежде чем его взгляд смягчился, и он кивнул. Затем они все вместе постарались сузить круг наиболее очевидных болевых ощущений Лань Ванцзи, чтобы помнить о них в следующий раз, когда он проснется, и приступили к смене повязок. Теперь Сунь Чжао стоял на коленях у постели Лань Ванцзи, снимая его старые бинты и наблюдая за мужчиной краем глаза. Господин Вэй прижимал его к груди, положив голову под подбородок, а первый господин Лань растирал его руку вверх и вниз. Второй молодой господин Лань, однако, не слушал их, его глаза были прикованы к рукам Сунь Чжао, когда он отработанными движениями разматывал бинты. Сунь Чжао улыбнулся ему. - Как у вас дела, второй молодой господин Лань? Что-нибудь болит? Мужчина не ответил, и Вэй Усянь положил руку ему на щеку. - Ты слышал ученика, Лань Чжань? - спросил он тихим и успокаивающим голосом. - Он спросил тебя, не больно ли тебе. Лань Ванцзи сделал паузу, прежде чем покачать головой. Глаза Вэй Усяня с беспокойством метнулись к Лань Сичэню . - Ванцзи, у тебя не будет проблем, если ты скажешь, что это больно, - сказал он, наклоняясь вперед и ловя взгляд брата. - Это нормально, когда тебе больно, диди. Лань Ванцзи просто моргнул в его сторону, прежде чем медленно кивнуть. Лань Сичэнь улыбнулся. - Хорошая работа, диди. Будь честен с нами. Мы здесь, чтобы помочь тебе, хорошо? Лань Ванцзи снова кивнул. - Хорошо, - объявил Сунь Чжао. - Все повязки сняты, Лю-дайфу. - Хорошо. Дай мне посмотреть. Сунь Чжао отодвинулся в сторону, чтобы дать целительнице доступ к ранам Лань Ванцзи. Он стоял у ее плеча и кивал, когда она говорила разные вещи о заживлении кожи и повреждении мышц, выпалил ответ, когда она спросила, какие лекарства были прописаны пациенту. В конце концов, он был ее учеником, и каждый человек, о котором они заботились, был для него еще одним уроком. Пока Сунь Чжао торопливо рассказывал о целебных свойствах ивовой коры, он понял, что в комнате стало немного слишком тихо. Он тут же замолчал и сосредоточился. Лю-дайфу убрала все свои принадлежности — что-то очень нехарактерное для нее — и сидела на краю кровати, с несчастным видом наблюдая за происходящим. Взгляд Сунь Чжао метнулся к кровати, и его глаза расширились. На кровати Лань Сичэнь стоял на коленях рядом со своим братом, упершись коленями в матрас и крепко держась за его запястья. Он что-то бормотал ему, круговыми движениями растирая запястья, пока Вэй Усянь мягко раскачивал своего мужа взад и вперед. Лань Ванцзи в центре всего этого был весь красный, глаза огромные и немигающие, непролитые слезы собирались в его золотых глазах и вот-вот собирались пролиться. Сунь Чжао поискал причину всеобщего беспокойства и внезапно заметил, что второй молодой господин Лань не дышит — он задержал дыхание, что, по мнению Сунь Чжао, было приступом паники. - Второй молодой господин Лань! - закричал он, надеясь, что испугав его, он облегчит дыхание, но не повезло. Мужчина просто вздрогнул и вжался в грудь Вэй Усяня, пытаясь отстраниться от своего брата. Вэй Усянь и Лань Сичэнь уставились на Сунь Чжао, а Лю-дайфу закатила глаза. - Ради бога, - сказала она. Она наклонилась вперед и взяла лицо Лань Ванцзи в свои руки, не обращая внимания на то, как расширились его глаза. - Послушай меня, ты, болван. Тебе нужно дышать, иначе ты потеряешь сознание. Это напугает твоих мужа и брата. Ты хочешь их напугать? Лань Ванцзи быстро покачал головой. - Тогда дыши. Он сделал крошечный, прерывистый вдох, и Лю-дайфу покачала головой, пучок волос на макушке мотнулся из стороны в сторону. - Глубже, давай. Глубокий вдох, как было сказано, и Лю-дайфу улыбнулась, ее голос стал мягче. - Вот так, Лань Ванцзи. Продолжай. Он продолжал дышать, ровно, глубоко и сильно, пока целительница говорила: - Я знаю, что тебе страшно и больно, но ты не можешь вот так перестать дышать. Это не принесет тебе никакой пользы. Ты умный человек, ты когда-то был Главным Заклинателем, ты это знаешь. Лань Ванцзи кивнул и Лю-дайфу рассмеялась. - Ты просто был немного ошеломлен, не так ли? Она вздохнула. - Я знаю, что раны - не самое приятное зрелище, но они выглядят хуже, чем есть на самом деле. Они довольно хорошо заживают. У тебя даже не должно остаться шрама, - глаза Лань Ванцзи расширились и целительница криво улыбнулась. - Ладно, ты поймал меня на этом. У тебя может быть небольшой шрам прямо над бедром, но он будет небольшим. Укус заживет без осложнений, а яд и инфекция уже покинули твое тело. Долговременного ущерба не будет. - Действительно? - Вэй Усянь защебетал. Лю-дайфу кивнула ему. - Да, и вы можете вернуться ко всем своим обычным ночным занятиям, как только я дам разрешение. Дыхание Лань Ванцзи на мгновение сбилось, Вэй Усянь поперхнулся. Лю-дайфу только рассмеялась. - Я была в Облачных Глубинах, господа, я знаю, какая у вас там репутация. Мне сказали держаться подальше от Цзинши ночью, - она приподняла бровь, глядя на покрасневшего Вэй Усяня, и повернулась к Лань Сичэню. - Я права? Лань Сичэнь ухмыльнулся и кивнул. - Сичэнь-гэ! - Брат! - Ах, хорошо, у тебя хватает дыхания, чтобы накричать на своего брата, - сказал Лю-дайфу, прерывая спор, прежде чем он мог закончиться. - Теперь ты можешь сказать мне, где у тебя болит. Лань Ванцзи немедленно замолчал, опустив глаза. Целительница закатила глаза. - Второй молодой господин Лань, как я должна лечить вашу боль, если я не знаю, откуда она исходит? Я заклинательница, специализирующаяся на медицине, а не ясновидящая! Если ты мне не скажешь, я ничего не узнаю. На мгновение повисла пауза, долгая и несколько неловкая, прежде чем второй молодой господин Лань что-то пробормотал. Сунь Чжао не расслышал, но Лю-дайфу, казалось, слышала, так как она удовлетворенно кивнула. - Бедро и укус были областями, наиболее пострадавшими от яда демона. Понятно, что твое тело будет чувствовать наибольшую боль в этих местах. Я пропишу тебе обезболивающее и обязательно отдохните — твое золотое ядро выполняет большую часть работы, очищая твою систему меридианов от темной энергии и боли, но для достижения наилучших результатов тебе нужна тишина. Если тебе что-нибудь понадобится, попроси своего мужа или брата помочь вам. Если они недоступны, Сунь Чжао или глава Ордена Цзян могут помочь вам, - Сунь Чжао поклонился. - Ученики из Ордена Лань тоже здесь, чтобы помочь. О, и твой дядя. Глаза Лань Ванцзи расширились и метнулись к брату. - Шуфу здесь? - Да, он здесь уже несколько дней. Лань Ванцзи, казалось, был расстроен этим и заерзал, прежде чем замереть, шипя сквозь зубы. - Не двигайся, Ванцзи, - настоял Лань Сичэнь. - Все в порядке. С дядей все в порядке, он просто беспокоится о тебе.- - Но... - Если ты беспокоишься о нем, он может прийти навестить тебя, - перебил Лань Сичэнь. - Он еще не был здесь. Он ждет разрешения от целительницы, прежде чем прийти. Но самое главное, чтобы ты отдохнул и не расстраивался. Сунь Чжао наблюдал, как беспокойство отразилось на лице Лань Ванцзи, и его взгляд метнулся от брата к Вэй Усяню. О, понятно... - Дядя не разговаривал с Вэй Усянем, Ванцзи, - заверил Лань Сичэнь. - Он даже ногой не переступил порог этой комнаты. Также он не скажет ему ничего жестокого. Он знает, что сейчас не время. - Никогда, - пробормотал себе под нос Лань Ванцзи, и Лань Сичэнь вздохнул, когда Вэй Усянь поцеловал макушку своего мужа. - Все в порядке, Лань Чжань, - сказал он. - Он твоя семья, он должен увидеть тебя в какой-то момент. Он ничего не сделал. - Пока, - пробормотал Лань Ванцзи, и Лань Сичэнь бросил взгляд на своего брата. - Ванцзи... Прежде чем эти двое успели вступить в спор, Вэй Усянь повернулся к Лю-дайфу. - Лю-дайфу, - сказал он, - Лань Чжань хотел, чтобы я спал с ним. Это нормально? Целительница подняла брови. - Разве я только что не сказала, что нельзя? Вэй Усянь покраснел. - Я не это имел в виду! - вскрикнул он, размахивая руками перед собой. - Я имел в виду на самом деле просто поспать! В одной постели и все такое. Лю-дайфу посмотрела на них двоих, на то, как крепко Вэй Усянь держал Лань Ванцзи, на то, как уютно выглядел Лань Ванцзи в его объятиях, на заживающие раны, а затем вздохнула. - При двух условиях, -сказала она, подняв два пальца. Вэй Усянь нетерпеливо кивнул и наклонился вперед, глаза его сияли. - Первое: абсолютно никакого секса. Это снова откроет раны и истощит вас, второй молодой господин Лань, и мне не хочется снова зашивать раны. Поняли? - оба кивнули. - Второе: никаких объятий. - Что?! - воскликнул Вэй Усянь. - Почему?! Лю-дайфу вздохнула. - Раны должны дышать и иметь возможность заживать. Будет лучше, если второй молодой господин Лань спокойно ляжет на спину, чтобы это произошло. Если ты будешь прижимать его к себе всю ночь напролет, он вспотеет, бинты соскользнут, раны могут снова открыться, нагноиться, и я не хочу иметь с этим дело. Вэй Усянь недовольно надул губы, но тем не менее кивнул. Лань Ванцзи, однако, уставился на целительницу. - Он может меня подержать? - спросил он. Лю-дайфу помолчала, прежде чем ответить. - Почему бы и нет, - сказала она, и Вэй Усянь загорелся, поцеловав Лань Ванцзи в висок. - Но опять же, пожалуйста, будьте осторожны, чтобы в конечном итоге не обниматься или не прижиматься друг к другу, или что там вы, парочки, делаете. Лань Сичэнь тихо рассмеялся, и Лю-дайфу повернулась к нему с раздраженным взглядом. - И над чем вы смеетесь? Я видела эти влюбленные взгляды, которые вы бросаете на главу Ордена Цзян. Лань Сичэнь покраснел и залился краской, но прежде чем он успел возразить, Лю-дайфу поднялась на ноги и направилась к двери. - Чжао-эр, - сказала она, - перевяжи раны заново и приготовь те два обезболивающих лекарства, которые я прописала для второго молодого господина Лань. Не уходи, пока не увидишь, что он их примет. - Да, Лю-дайфу. Она выскочила из комнаты, не сказав больше ни слова, и Вэй Усянь сразу же начал смеяться. - Я же говорил тебе, Сичэнь-гэ! - воскликнул он, хихикая над нехарактерно красным лицом Лань Сичэнь. - Это так очевидно! - Господин Вэй!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.