Часть 25
8 марта 2022 г. в 09:57
Примечания:
Привет! Добро пожаловать в еще одну главу этого фантастического фильма. Сичэнь, Лань Чжань, Вэй Ин и дуэт целительница-ученик. Только уважение, юмор и панические атаки в этом доме.
Китайский:
Шуфу - дядя (в частности, младший брат своего отца)
(Также используется шушу, но в дунхуа они используют шуфу, и мне больше нравится звук, лол)
Сунь Чжао внимательно наблюдал за лицом Лань Ванцзи, когда тот разматывал бинты, обмотанные вокруг его груди и живота. И Лань Сичэнь, и Вэй Усянь предупреждали его, что второй молодой господин Лань очень старался всегда сохранять невозмутимый вид; отчасти это было связано с его воспитанием, а отчасти с его личностью, которая заставляла его скрывать любые эмоции. Таким образом, крики и плач были особенно тревожны для господина Вэй и первого господина Лань, которые хорошо знали его и объяснили, что это не было его нормальным поведением при ранах. Вчера вечером Сунь Чжао встретился с ними обоими, чтобы спросить, как обычно реагирует на боль Лань Ванцзи.
- Любое слабое подергивание или резкое движение, - сказал Вэй Усянь. - Особенно его руки. Они будут немного дрожать.
Он пошевелил пальцами перед лицом Сунь Чжао, чтобы показать пример. Сунь Чжао кивнул.
- Что еще? - спросил он.
- Он моргает, - сказал Лань Сичэнь. - Если он часто моргает, это значит, что ему больно. Или он будет держать глаза плотно закрытыми.
Сунь Чжао не мог не рассмеяться над этим.
- Что? - потребовал Вэй Усянь. - Что тут смешного?
- Простите, мне не следовало смеяться. Но то, что вы мне описали, - это признаки боли у маленьких детей.
Мужчины в замешательстве уставились на него.
- Так, - сказал Сунь Чжао, - я расскажу вам еще кое-что, и вы дадите мне знать, похоже ли это на второго молодого господина Лань.
Он вытянул руку и начал загибать пальцы, пока говорил.
- Задержка дыхания, плач, стоны, нарушение сна, сжатие кулаков, защита определенной области тела, удары ногами, навязчивость или неподвижность.
К тому времени, как он закончил, мужчины уставились на него с открытыми ртами.
- Буквально все о Лань Чжане! - воскликнул Вэй Усянь.
- Кроме некоторых пунктов, это действительно очень на него похоже, - согласился Лань Сичэнь, нахмурившись.
Вэй Усянь рассмеялся.
- Боже мой, это так забавно! Лань Чжань проявляет те же признаки боли, что и младенец! - он хлопнул себя ладонью по колену и захихикал. - У него такой эмоциональный запор!
Лань Сичэнь впился в него взглядом, и Сунь Чжао вмешался, прежде чем они успели возразить.
- Я использую эти критерии и для пациентов без сознания, - объяснил он. - Именно так я отслеживал боль второго молодого господина Лань последние несколько дней.
- Что? - одновременно спросили двое мужчин.
- Ты хочешь сказать, что ему было больно?
- Мы не могли полностью избавить его от боли. Это опасно для дыхания, - сказал Сунь Чжао, поморщившись, - но мы уменьшили ее до приемлемого уровня, чтобы второй молодой господин Лань мог отдохнуть.
Лань Сичэнь понимающе кивнул, но Вэй Усянь все еще выглядел несчастным. Сунь Чжао вздохнул.
- Господин Вэй, - сказал он, - если бы я мог избавить его от всей боли, я бы сделал это, но я не мог. Все, что я могу сделать, это помочь.
Вэй Усянь смотрел на него несколько мгновений, прежде чем его взгляд смягчился, и он кивнул. Затем они все вместе постарались сузить круг наиболее очевидных болевых ощущений Лань Ванцзи, чтобы помнить о них в следующий раз, когда он проснется, и приступили к смене повязок.
Теперь Сунь Чжао стоял на коленях у постели Лань Ванцзи, снимая его старые бинты и наблюдая за мужчиной краем глаза. Господин Вэй прижимал его к груди, положив голову под подбородок, а первый господин Лань растирал его руку вверх и вниз. Второй молодой господин Лань, однако, не слушал их, его глаза были прикованы к рукам Сунь Чжао, когда он отработанными движениями разматывал бинты.
Сунь Чжао улыбнулся ему.
- Как у вас дела, второй молодой господин Лань? Что-нибудь болит?
Мужчина не ответил, и Вэй Усянь положил руку ему на щеку.
- Ты слышал ученика, Лань Чжань? - спросил он тихим и успокаивающим голосом. - Он спросил тебя, не больно ли тебе.
Лань Ванцзи сделал паузу, прежде чем покачать головой. Глаза Вэй Усяня с беспокойством метнулись к Лань Сичэню .
- Ванцзи, у тебя не будет проблем, если ты скажешь, что это больно, - сказал он, наклоняясь вперед и ловя взгляд брата. - Это нормально, когда тебе больно, диди.
Лань Ванцзи просто моргнул в его сторону, прежде чем медленно кивнуть. Лань Сичэнь улыбнулся.
- Хорошая работа, диди. Будь честен с нами. Мы здесь, чтобы помочь тебе, хорошо?
Лань Ванцзи снова кивнул.
- Хорошо, - объявил Сунь Чжао. - Все повязки сняты, Лю-дайфу.
- Хорошо. Дай мне посмотреть.
Сунь Чжао отодвинулся в сторону, чтобы дать целительнице доступ к ранам Лань Ванцзи. Он стоял у ее плеча и кивал, когда она говорила разные вещи о заживлении кожи и повреждении мышц, выпалил ответ, когда она спросила, какие лекарства были прописаны пациенту. В конце концов, он был ее учеником, и каждый человек, о котором они заботились, был для него еще одним уроком.
Пока Сунь Чжао торопливо рассказывал о целебных свойствах ивовой коры, он понял, что в комнате стало немного слишком тихо. Он тут же замолчал и сосредоточился.
Лю-дайфу убрала все свои принадлежности — что-то очень нехарактерное для нее — и сидела на краю кровати, с несчастным видом наблюдая за происходящим.
Взгляд Сунь Чжао метнулся к кровати, и его глаза расширились.
На кровати Лань Сичэнь стоял на коленях рядом со своим братом, упершись коленями в матрас и крепко держась за его запястья. Он что-то бормотал ему, круговыми движениями растирая запястья, пока Вэй Усянь мягко раскачивал своего мужа взад и вперед.
Лань Ванцзи в центре всего этого был весь красный, глаза огромные и немигающие, непролитые слезы собирались в его золотых глазах и вот-вот собирались пролиться. Сунь Чжао поискал причину всеобщего беспокойства и внезапно заметил, что второй молодой господин Лань не дышит — он задержал дыхание, что, по мнению Сунь Чжао, было приступом паники.
- Второй молодой господин Лань! - закричал он, надеясь, что испугав его, он облегчит дыхание, но не повезло. Мужчина просто вздрогнул и вжался в грудь Вэй Усяня, пытаясь отстраниться от своего брата. Вэй Усянь и Лань Сичэнь уставились на Сунь Чжао, а Лю-дайфу закатила глаза.
- Ради бога, - сказала она. Она наклонилась вперед и взяла лицо Лань Ванцзи в свои руки, не обращая внимания на то, как расширились его глаза. - Послушай меня, ты, болван. Тебе нужно дышать, иначе ты потеряешь сознание. Это напугает твоих мужа и брата. Ты хочешь их напугать?
Лань Ванцзи быстро покачал головой.
- Тогда дыши.
Он сделал крошечный, прерывистый вдох, и Лю-дайфу покачала головой, пучок волос на макушке мотнулся из стороны в сторону.
- Глубже, давай.
Глубокий вдох, как было сказано, и Лю-дайфу улыбнулась, ее голос стал мягче.
- Вот так, Лань Ванцзи. Продолжай.
Он продолжал дышать, ровно, глубоко и сильно, пока целительница говорила:
- Я знаю, что тебе страшно и больно, но ты не можешь вот так перестать дышать. Это не принесет тебе никакой пользы. Ты умный человек, ты когда-то был Главным Заклинателем, ты это знаешь.
Лань Ванцзи кивнул и Лю-дайфу рассмеялась.
- Ты просто был немного ошеломлен, не так ли?
Она вздохнула.
- Я знаю, что раны - не самое приятное зрелище, но они выглядят хуже, чем есть на самом деле. Они довольно хорошо заживают. У тебя даже не должно остаться шрама, - глаза Лань Ванцзи расширились и целительница криво улыбнулась.
- Ладно, ты поймал меня на этом. У тебя может быть небольшой шрам прямо над бедром, но он будет небольшим. Укус заживет без осложнений, а яд и инфекция уже покинули твое тело. Долговременного ущерба не будет.
- Действительно? - Вэй Усянь защебетал. Лю-дайфу кивнула ему.
- Да, и вы можете вернуться ко всем своим обычным ночным занятиям, как только я дам разрешение.
Дыхание Лань Ванцзи на мгновение сбилось, Вэй Усянь поперхнулся. Лю-дайфу только рассмеялась.
- Я была в Облачных Глубинах, господа, я знаю, какая у вас там репутация. Мне сказали держаться подальше от Цзинши ночью, - она приподняла бровь, глядя на покрасневшего Вэй Усяня, и повернулась к Лань Сичэню. - Я права?
Лань Сичэнь ухмыльнулся и кивнул.
- Сичэнь-гэ!
- Брат!
- Ах, хорошо, у тебя хватает дыхания, чтобы накричать на своего брата, - сказал Лю-дайфу, прерывая спор, прежде чем он мог закончиться. - Теперь ты можешь сказать мне, где у тебя болит.
Лань Ванцзи немедленно замолчал, опустив глаза. Целительница закатила глаза.
- Второй молодой господин Лань, как я должна лечить вашу боль, если я не знаю, откуда она исходит? Я заклинательница, специализирующаяся на медицине, а не ясновидящая! Если ты мне не скажешь, я ничего не узнаю.
На мгновение повисла пауза, долгая и несколько неловкая, прежде чем второй молодой господин Лань что-то пробормотал. Сунь Чжао не расслышал, но Лю-дайфу, казалось, слышала, так как она удовлетворенно кивнула.
- Бедро и укус были областями, наиболее пострадавшими от яда демона. Понятно, что твое тело будет чувствовать наибольшую боль в этих местах. Я пропишу тебе обезболивающее и обязательно отдохните — твое золотое ядро выполняет большую часть работы, очищая твою систему меридианов от темной энергии и боли, но для достижения наилучших результатов тебе нужна тишина. Если тебе что-нибудь понадобится, попроси своего мужа или брата помочь вам. Если они недоступны, Сунь Чжао или глава Ордена Цзян могут помочь вам, - Сунь Чжао поклонился. - Ученики из Ордена Лань тоже здесь, чтобы помочь. О, и твой дядя.
Глаза Лань Ванцзи расширились и метнулись к брату.
- Шуфу здесь?
- Да, он здесь уже несколько дней.
Лань Ванцзи, казалось, был расстроен этим и заерзал, прежде чем замереть, шипя сквозь зубы.
- Не двигайся, Ванцзи, - настоял Лань Сичэнь. - Все в порядке. С дядей все в порядке, он просто беспокоится о тебе.-
- Но...
- Если ты беспокоишься о нем, он может прийти навестить тебя, - перебил Лань Сичэнь. - Он еще не был здесь. Он ждет разрешения от целительницы, прежде чем прийти. Но самое главное, чтобы ты отдохнул и не расстраивался.
Сунь Чжао наблюдал, как беспокойство отразилось на лице Лань Ванцзи, и его взгляд метнулся от брата к Вэй Усяню. О, понятно...
- Дядя не разговаривал с Вэй Усянем, Ванцзи, - заверил Лань Сичэнь. - Он даже ногой не переступил порог этой комнаты. Также он не скажет ему ничего жестокого. Он знает, что сейчас не время.
- Никогда, - пробормотал себе под нос Лань Ванцзи, и Лань Сичэнь вздохнул, когда Вэй Усянь поцеловал макушку своего мужа.
- Все в порядке, Лань Чжань, - сказал он. - Он твоя семья, он должен увидеть тебя в какой-то момент. Он ничего не сделал.
- Пока, - пробормотал Лань Ванцзи, и Лань Сичэнь бросил взгляд на своего брата.
- Ванцзи...
Прежде чем эти двое успели вступить в спор, Вэй Усянь повернулся к Лю-дайфу.
- Лю-дайфу, - сказал он, - Лань Чжань хотел, чтобы я спал с ним. Это нормально?
Целительница подняла брови.
- Разве я только что не сказала, что нельзя?
Вэй Усянь покраснел.
- Я не это имел в виду! - вскрикнул он, размахивая руками перед собой. - Я имел в виду на самом деле просто поспать! В одной постели и все такое.
Лю-дайфу посмотрела на них двоих, на то, как крепко Вэй Усянь держал Лань Ванцзи, на то, как уютно выглядел Лань Ванцзи в его объятиях, на заживающие раны, а затем вздохнула.
- При двух условиях, -сказала она, подняв два пальца. Вэй Усянь нетерпеливо кивнул и наклонился вперед, глаза его сияли. - Первое: абсолютно никакого секса. Это снова откроет раны и истощит вас, второй молодой господин Лань, и мне не хочется снова зашивать раны. Поняли? - оба кивнули. - Второе: никаких объятий.
- Что?! - воскликнул Вэй Усянь. - Почему?!
Лю-дайфу вздохнула.
- Раны должны дышать и иметь возможность заживать. Будет лучше, если второй молодой господин Лань спокойно ляжет на спину, чтобы это произошло. Если ты будешь прижимать его к себе всю ночь напролет, он вспотеет, бинты соскользнут, раны могут снова открыться, нагноиться, и я не хочу иметь с этим дело.
Вэй Усянь недовольно надул губы, но тем не менее кивнул. Лань Ванцзи, однако, уставился на целительницу.
- Он может меня подержать? - спросил он.
Лю-дайфу помолчала, прежде чем ответить.
- Почему бы и нет, - сказала она, и Вэй Усянь загорелся, поцеловав Лань Ванцзи в висок. - Но опять же, пожалуйста, будьте осторожны, чтобы в конечном итоге не обниматься или не прижиматься друг к другу, или что там вы, парочки, делаете.
Лань Сичэнь тихо рассмеялся, и Лю-дайфу повернулась к нему с раздраженным взглядом.
- И над чем вы смеетесь? Я видела эти влюбленные взгляды, которые вы бросаете на главу Ордена Цзян.
Лань Сичэнь покраснел и залился краской, но прежде чем он успел возразить, Лю-дайфу поднялась на ноги и направилась к двери.
- Чжао-эр, - сказала она, - перевяжи раны заново и приготовь те два обезболивающих лекарства, которые я прописала для второго молодого господина Лань. Не уходи, пока не увидишь, что он их примет.
- Да, Лю-дайфу.
Она выскочила из комнаты, не сказав больше ни слова, и Вэй Усянь сразу же начал смеяться.
- Я же говорил тебе, Сичэнь-гэ! - воскликнул он, хихикая над нехарактерно красным лицом Лань Сичэнь. - Это так очевидно!
- Господин Вэй!