ID работы: 11619352

В пятнах крови и слез

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
590
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
156 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 108 Отзывы 228 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
Примечания:
Цзян Чэн нашел Лань Сичэня в своем кабинете, Лань Цижэнь с каменным видом стоял рядом с ним. Он удивленно моргнул, когда увидел их. В последнее время Лань Сичэнь появлялся все чаще, так как здоровье Лань Ванцзи неуклонно улучшалось. Они с Цзян Чэном обычно пили чай около 8 вечера; любое более раннее время вечера было занято делами Ордена. Они встречались утром за завтраком, а днем также за чаем. Цзян Чэн хотел бы больше времени проводить с этим мягким, добрым человеком, но он весь день был занят делами Ордена, а Лань Сичэнь большую часть времени проводил со своим братом. Не то чтобы Цзян Чэн мог винить его, хотя — когда Лань Сичэнь впервые прибыл, его брат был кричащим, плачущим беспорядком, истекал кровью, был без сознания и нуждался в большом количестве духовной энергии — видеть его выздоравливающим, несомненно, было обнадеживающим. Лань Ванцзи все еще был слаб и много спал, предпочитая это простое занятие бодрствованию и еде (к большому неудовольствию Целительницы), а у Лань Сичэня и Вэй Усяня было много времени, чтобы лучше узнать друг друга; зятья быстро подружились. Вэй Усянь, конечно же, был неотделим от Лань Ванцзи, уходя только тогда, когда ему нужно было облегчиться или принять ванну по неохотной просьбе Лань Ванцзи, и даже тогда он делал все в спешке, чтобы как можно скорее вернуться к мужу. Лань Сичэнь довольно мало времени проводил наедине со своим братом, что Цзян Чэн считал довольно несправедливым, а Лань Цижэнь, прибывший на Пристань Лотоса несколько дней назад, вообще ещё не видел своего племянника. Он решил, что именно поэтому они оба сейчас здесь. - Цзэу-цзюнь, учитель Лань Цижэнь, - поприветствовал он, входя в комнату. - Что я могу для вас сделать? Бровь старшего Лань дернулась, когда Цзян Чэн назвал его по имени, но он быстро взял себя в руки. - Глава Ордена Цзян, - сказал Лань Цижэнь, сложив руки и официально поклонившись, - я прошу разрешения поговорить с Ванцзи. Цзян Чэн внутренне вздохнул. Снова… - Я бы с удовольствием удовлетворил эту просьбу, Лань Цижэнь, но, к сожалению, Лю-дайфу запретила посещение всем, кроме Цзэу-цзюня и Вэй Усяня. Я не могу отменить её решение. Веко Лань Цижэня дернулось. - Вы - Глава Ордена, Цзян Ваньинь, - сказал он с плохо скрываемым раздражением. - Вы можете говорить за кого угодно. - Вы правы. Но я не хочу отменять решение образованного врача, тем более самой почитаемой Целительницы в мире заклинательства. Если только вы не хотите проигнорировать ее совет и подвергнуть своего племянника риску? Глаза Лань Цижэня вспыхнули. - Ты...! - Я могу послать за Лю-дайфу, если вы хотите бросить ей прямой вызов, но бесполезно постоянно обходить ее, приходя ко мне. Я ничего не знаю о медицине, кроме элементарной первой помощи, и поэтому слушаю ее; я просто беспокоюсь о здоровье и безопасности моего зятя. - Вы хотите сказать, что я не беспокоюсь о нем? - потребовал Лань Цижэнь сквозь стиснутые зубы. - Я этого не говорил, - сказал Цзян Чэн, - и я был бы признателен вам, если бы вы не вкладывали слова в мои уста. Вы хотите, чтобы я позвал Лю-дайфу? Мускул на челюсти Лань Цижэня дернулся. - Да, - ответил он. Цзян Чэн позвал ученицу, которая дежурила снаружи, послал ее за целительницей, затем повернулся к двум Ланям. Он указал на чай, поставленный перед ним, прежде чем сесть. - Я надеюсь, что ваше пребывание на Пристани Лотоса было приятным, - сказал он, наливая чай обоим мужчинам, когда они уселись напротив него. - Я постарался сделать это как можно более удобным для вас обоих. Лань Сичэнь слабо улыбнулся и кивнул, а Лань Цижэнь пристально посмотрел на Цзян Чэна. - Мы пришли сюда не для неспешного визита, Глава Ордена Цзян, - сказал он кратким и отрывистым голосом. - Мы пришли, потому что Ванцзи был ранен на ночной охоте, на которой вы просили его о помощи. Цзян Чэн поморщился, и Лань Сичэнь повернулся к своему дяде. - Шуфу... Лань Цижэнь поднял руку, прерывая своего племянника. - Пожалуйста, Сичэнь. Ты знаешь, что я говорю правду. Ничего этого не случилось бы, если бы Ванцзи не пришел.- Лань Сичэнь нахмурился. - Дядя, пожалуйста. Ванцзи раньше был Главным Заклинателем; несмотря на то, что он ушел с этой должности, он все еще сохраняет неплохую репутацию в мире заклинателей. Его долг помогать другим. Даже если это было не так, вы знаете, что Ванцзи все равно пришел бы на помощь главе Ордена Цзян — вы знаете его личность. Лань Цижэнь выглядел несчастным, но не стал спорить со своим племянником, его молчание свидетельствовало о том, что он признал правоту Лань Сичэня. Цзян Чэн заговорил через мгновение. - Тем не менее, это не меняет того факта, что Лань Ванцзи был ранен на моей территории, - сказал он с тяжелым вздохом. - Я должен нести некоторую ответственность. Он сложил руки и поклонился Лань Цижэню и Лань Сичэню. - Я надеюсь, вы примете мои извинения. Гневное выражение лица Лань Цижэня несколько прояснилось, и он почтительно поклонился в ответ. Через мгновение Лань Сичэнь сделал то же самое. - Ваши слова добры, Глава Ордена, - сказал Лань Цижэнь. - С моей стороны было невежливо обвинять вас в травмах Ванцзи. Простите меня. - В этом нет необходимости, - сказал Цзян Чэн. - Лань Ванцзи защищал других во время ночной охоты. К сожалению, он был так тяжело ранен, но он смог предотвратить серьезные травмы или даже смерть других людей. Он убил последнего демона. - Ванцзи - благородный и праведный человек, - сказал Лань Цижэнь с довольным, гордым кивком. - Я рад слышать, что он защищал других, когда был ранен; он соблюдает правила клана Лань даже за пределами Гусу. - Действительно, - выдохнул Лань Сичэнь, потягивая чай. - Ванцзи - добрый человек. Цзян Чэн полностью ожидал следующего вопроса, который слетел с губ Лань Цижэня, произнесенного со спокойствием и безразличием. - Кого он защищал? - спросил он. - Кто-нибудь конкретный? - Разве это имеет значение? - холодно сказал Цзян Чэн, глядя на свою чашку. Лань Цижэнь приподнял бровь, но прежде чем он успел заговорить, раздался стук в дверь. - Глава Ордена, Лю-дайфу здесь. - Пустите ее сюда. Дверь распахнулась, и вошла Лю-дайфу, одетая в свои обычные белые и лавандовые одежды, с искусно вышитым цветком магнолии лавандовым цветом на груди. Ниспадающие рукава ханфу мягко колыхались вокруг ее длинных пальцев, а юбки покрывали ее ноги, прикрывая золотые браслеты на запястье и лодыжке. Ее чернильно-черные волосы были наполовину собраны в хвост, другая половина водопадом ниспадала до талии. Она выглядела несчастной и раздраженной и отпустила ученицу Юньмэн Цзян взмахом руки. Вздохнув, она вошла в комнату, бросила раздраженный взгляд на Лань Цижэня. - Вы хотели меня видеть? - сказала она как ни в чем не бывало. - Чего Вы хотите? Лицо Лань Цижэня снова омрачилось, и он встал, чтобы поговорить с ней, так как Целительница дала понять, что она не будет сидеть за чаем. - Я хотел бы увидеть своего племянника. Лю-дайфу фыркнула. - Нет. - Нет? - Лань Цижэнь уставился на нее. - Почему нет? - Потому что я так сказала, - Лю-дайфу слегка взмахнула рукавами и скорчила гримасу. - Моего слова должно быть достаточно, но так как я знаю, что это не так, то вот полное объяснение. Слушайте внимательно. Все взгляды были прикованы к ней. - Господин Лань хорошо выздоравливает, и его жизни больше ничего не угрожает. Он может бодрствовать дольше, чем раньше, и у него нет признаков осложнений — ни лихорадки, ни инфекции и так далее. - Тогда почему я не могу его увидеть? - спросил Лань Цижэнь. Лю-дайфу впилась в него взглядом. - Я не закончила говорить, - сказала она. Она сделала паузу, прежде чем раздраженно продолжить. - Однако, несмотря на его успехи, господин Лань слабее, чем должен быть. Он мало ест, его часто мучают ночные кошмары, и ему трудно ходить. - Выражение беспокойства на мгновение промелькнуло на ее лице. - Я не хочу, чтобы его видел кто-то, кто в данный момент не является его мужем или братом. - Почему? - потребовал Лань Цижэнь. - Похоже, он заболевает. Что Вы делаете? - Извините меня, Лань Цижэнь, - огрызнулась Лю-дайфу, и Цзян Чэн был удивлен ее небрежным обращением к мужчине - она знала его? - если бы вы позволили мне закончить, тогда я смогла бы действительно объяснить. Она закатила глаза. - Боже мой, всё, что вы, мужчины, хотите сделать, это прервать меня, хотя я знаю об этом больше, чем любой из вас. Слушайте внимательно. Причина, по которой я не хочу, чтобы кто-нибудь видел Лань Ванцзи, заключается именно в том, что он сейчас уязвим для болезни. Он еще не болен, но может заболеть, если вы войдете со всеми своими стариковскими микробами, - она махнула рукой в сторону Лань Цижэня, и он покраснел от гнева. Прежде чем он успел заговорить, она продолжила. - Кроме того, Цзэу-цзюнь и господин Вэй говорили мне, что эмоциональное состояние господина Лань было неустойчивым. Я не хочу, чтобы вы видели его и кричали на него и его мужа, когда будете навещать, - она оглядела его с ног до головы. - Что, очевидно, будет самым первым, что вы сделаете. Глаза Лань Цижэня вспыхнули. - Тогда попросите Вэй Усяня уйти! - сердито потребовал он. - Ему не обязательно быть там все время! - Мой пациент попросил, чтобы он был там, и, похоже, это поддерживает господина Вэй. Они оба хорошо восстанавливаются, физически и эмоционально, когда они вместе. Я не разделю их. - Лю-дайфу!.. - Лань Цижэнь! - Лю-дайфу сжала руки в кулаки и сердито посмотрела на старшего Лань. - Вы послушаетесь моего медицинского совета, или я клянусь, что вышвырну вас с Пристани Лотоса! Лань Цижэнь выглядел испуганным. - Вы не можете этого сделать! - О? - Лю-дайфу улыбнулась и понизила голос до низкого и опасного. - Испытайте меня. Она выскочила из комнаты, не сказав больше ни слова, Цзян Чэн бросился за ней и сказал что-то о том, что он был главой Юньмэн Цзян, а не она, оставив Лань Цижэня и Лань Сичэня стоять одних в кабинете. - Шуфу... - начал Лань Сичэнь, но Лань Цижэнь прервал его. - Скажи Ванцзи, что я приду к нему сегодня вечером, - сказал он, не глядя на племянника. - Я покину Пристань Лотоса сразу же после этого. Лань Сичэнь побледнел. - Шуфу... - Сичэнь. Он повернулся к своему племяннику, и они несколько долгих мгновений пристально и оценивающе смотрели друг на друга. Наконец Лань Сичэнь тяжело вздохнул и кивнул. - Прекрасно, - сказал он. - Отлично. Но после этого вы должны немедленно уехать. Я не буду нести ответственность за гнев Лю-дайфу или главы Ордена Цзян. - Спасибо тебе, Сичэнь. Эмоция, которую Лань Цижэнь не мог определить, промелькнула на лице Лань Сичэня. - Не благодари меня, Шуфу. Он быстро ушел, оставив Лань Цижэня одного в кабинете с быстро остывающим чаем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.