12 лет назад.
Маленькая годовалая девочка ползает по полу, стараясь улизнуть от своего папы и любимого дяди Джеймса. Новая попытка не заканчивается ничем хорошим и она попадает в руки дяди. — Мне кажется, что у этого ребёнка внутри пропеллер спрятан, она неугомонная — возмущался Поттер. — Я знаю, что делать! — воскликнул Блэк и достал какую-то маску из шкафа. Надев её, он начал кривляться перед малышкой. Она смеялась и пыталась своими крохотными ладошками снять с папы маску. — Сириус, знаешь, ты сейчас похож не на пса Бродягу, а на какого-то бабуина — засмеялся Джеймс, смотря на недовольное лицо друга. — Очень смешно — надулся Сириус и сняв маску, взял малышку на руки — Не слушай его, Касси, я не бабуин. Я никому и никогда не дам тебя в обиду, я люблю тебя, малышка… *flashback end* —Поттер? — вывел девочку из воспоминаний Малфой. — С тобой всё в порядке? —А? Д-да, всё хорошо, спасибо. — на автомате ответила Кассиопея, все ещё пытаясь прийти в себя. — Уже темнеет, пошли в замок. Решив не спорить, Малфой кивнул. Погладив на последок пса, Кассиопея вместе с Малфоем отправились в замок.Часть 28
6 марта 2022 г., 10:06
Вечером придя в Большой зал, Кассиопея улыбнулась Хагриду. Рука все еще болела, но девочка старалась не обращать на это внимание.
Чтобы отвлечься, она посмотрела на Малфоя. По его лицу не было понятно, толи он благодарен и ошарашен, что Кассиопея пожертвовала собой, толи просто все еще в ужасном шоке и понял, что мог пострадать. Кассиопея надеялась, что есть вероятность, что Клювика не накажут, ведь из-за Драко возникли бы проблемы, а так у Малфоя-старшего не было поводов к претензиям.
*****
Кассиопея ходила на все уроки, и все время ловила странный взгляд Малфоя. Но девочка старалась не обращать на это внимания.
Кассиопее было довольно тяжело носить учебники, поэтому за неё сумку носил Гарри. Кассиопея была очень благодарна брату.
После зельеварения, которое прошло вполне нормально, если не считать уже привычные крики профессора Снегга. Выйдя из кабинета, троица поспешила на обед.
*****
После обеда был первый в этом году урок защиты от тёмных искусств. Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Он наконец вошёл, улыбнулся и бросил на стол видавший виды портфель. Одежда на нём была та же, потрёпанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов.
—Добрый день, — приветствовал он учеников. — Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки.
С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от тёмных искусств было у них всего один раз, они его хорошо помнили: профессор Локонс принёс клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули всё в классе вверх дном.
— Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдёмте со мной.
Школьники сгорали от любопытства. Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину.
Заметив Люпина, полтергейст задёргал ногами в воздухе и заорал:
— Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин…
Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесётся к выходке Пивза. Люпин улыбался.
— Я бы на твоём месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щётки.
Филч, школьный завхоз со скверным характером, тоже учился когда-то в школе «Хогвартс», но волшебник из него не вышел, и Филч из зависти вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу. Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук.
Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку.
— На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно.
Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навёл палочку на Пивза и произнёс:
— Ваддивази!
Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.
— Здорово, сэр! — в восторге воскликнул Дин Томас.
— Спасибо, Дин. — Люпин спрятал волшебную палочку. — Ну что, идём дальше?
Люпин сразу вырос во мнении учеников, и они с уважением поглядывали на него и на поношенную одежду. Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской.
— Ну вот мы и пришли. Заходите. — И он открыл дверь.
В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снегг. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошёл последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снегг остановил его:
— Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных.
Снегг поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно чёрный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал:
— Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только кто-то ему не подскажет.
Невилл покраснел.
Профессор Люпин удивлённо поднял брови:
— А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.
Невилл побурел, как свёкла. Снегг презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью.
—Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий.
Люпин подошёл к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задёргалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись.
— Там всего-навсего обычный боггарт, — успокоил их учитель. — Так что бояться нечего.
Большинство всё-таки полагало, что боггарта стоит бояться. Невилл с ужасом глядел на профессора Люпина. Симус Финниган не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась.
— Боггарты любят темноту, — рассказывал Люпин. — И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашёл в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт?
Гермиона подняла руку.
— Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится.
— Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Гермиону Люпин, и та зарделась. — Так вот, боггарт в гардеробе ещё ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете.
Невилл дико вытаращил глаза и что-то забормотал.
— А это значит, — продолжал профессор, не обращая на Невилла внимания, — что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Кассиопея, какое?
Кассиопея немного растерялась, но взяла себя в руки и ответила:
—Нас много, боггарт не сможет решить, кого именно он попытается испугать.
—Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоём, втроём, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху-то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус!
— Ридикулус! — хором воскликнули ученики.
— Замечательно! Но это самая лёгкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут-то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда.
Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шёл, как на эшафот.
—Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?
Невилл невнятно что-то пробормотал.
— Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал.
Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шёпотом произнёс:
— Профессора Снегга.
Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался.
— Так-так… профессора Снегга… ты ведь, Невилл, кажется, живёшь у бабушки?
— Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой.
— Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что обычно одета твоя бабушка?
Невилл удивился, но ответил:
— Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зелёное… иногда лисий палантин…
— И конечно, сумочка, — подсказал профессор.
— Да, большая красная.
— А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе всё, что носит бабушка. Вообразил?
— Да-а, — неуверенно ответил Невилл: что-то будет дальше?
— Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снегга. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зелёное платье и в руке у него будет красная дамская сумочка.
Гриффиндорцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном.
Кассиопея почти не слушала, о чём говорит профессор. Ей казалось странным, что профессор постоянно, как бы невзначай, бросает на неё взгляд.
—Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — продолжал Люпин. — Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище.
Все притихли.
—Ну что, придумали? — спросил Люпин. Кассиопее вдруг стало страшно. Она ещё ничего не придумала.
— Невилл, мы немного отойдём, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу.
Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один-одинёшенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку.
— Начнёшь, Невилл, на счёт «три». — Профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. — Раз, два, три!
Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снегг.
Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снегг всё надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит.
— Ри-ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл.
Раздался щелчок, и Снегг покачнулся. На нём красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный.
— Парвати, теперь вы! — крикнул профессор Люпин.
Парвати уверенно вышла вперёд. Снегг двинулся на неё. Щелчок — и вместо него появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке…
— Ридикулус!
Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу.
— Симус, — вызвал Люпин.
Симус стрелой выскочил к привидению.
Щелчок — и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма — привидение с длинными, до пола, волосами и зелёным лицом — вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове у Кассиопеи встали дыбом.
— Ридикулус! — крикнул Симус.
Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос.
Щелчок — вместо неё крыса гонится за своим хвостом. Ещё щелчок — и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз.
— Смотрите, он растерялся! — крикнул профессор Люпин. — Скоро совсем сгинет. Дин, ваша очередь!
Дин выбежал к боггарту. Щелчок — на полу запрыгала оторванная рука и по-крабьи поползла к Дину.
— Ридикулус! — заорал Дин.
Хлоп — руку захлопнула мышеловка.
— Браво, Дин! Теперь Рон.
Рон выскочил на середину комнаты.
Щёлк! Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, пошёл на Уизли. Кто-то взвизгнул, Уизли на мгновение оцепенел и вдруг как взревёт:
— Ридикулус!
И ног у паука как не бывало, он покатился к Лаванде Браун. Та, пискнув, отскочила. Паук покатился к Гарри. Гарри поднял палочку…
— Позвольте мне! — крикнул вдруг профессор Люпин и встал между Гарри и пауком.
Щелчок — и безногий паук исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» — и шар, обернувшись тараканом, шлёпнулся оземь.
— Идите сюда, Невилл, докончите его, — позвал Люпин.
Щелчок превратил таракана в Снегга. Невилл — на этот раз уверенно — ринулся на боггарта.
— Ридикулус! — закричал он, на мгновение Снегг опять предстал перед классом в длинном платье, Невилл рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма. Привидение исчезло.
— Превосходно! — похвалил Невилла профессор Люпин под аплодисменты учеников. — Превосходно, Невилл! Все молодцы. Оценки: по пяти баллов каждому, кто сражался с боггартом. Невиллу — десять за два раза. И по пять баллов Гермионе и Кассиопее.
На последнюю профессор опять кинул странный взгляд.
В этом взгляде девочка разглядела… вину? сожаление?
—Молодцы, замечательный урок. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё.
Ученики загалдели и повалили вон из учительской. Вот это да! Вот это урок! Только Гарри приуныл. Профессор Люпин не дал ему сразиться с привидением.
—Гарри, не расстраивайся. — сказала Кассиопея. — Я думаю, что он подумал, что твой боггарт превратиться во что-то ужасное, например в дементора.
******
Третьекурсники любили уроки защиты от тёмных искусств. Только Драко Малфой со своей шайкой не упускали случая сказать о профессоре Люпине гадость.
— Вот так лохмотья! — громко шептал Малфой, завидев Люпина. — Точь-в-точь наш домашний эльф!
Одежда у Люпина и правда потрёпана и в заплатах, зато уроки — один лучше другого. После оборотня сражались с красными колпаками. Эти свирепые карлики водились всюду, где когда-то проливалась кровь — в затканных паутиной закоулках замков, в оврагах на месте сражений, — и дубинами убивали заблудившихся путников. Потом изучали ползучих водяных. Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось заманить к себе.
******
Наступил октябрь. Рука Кассиопеи уже зажила, и мадам Помфри разрешила снять повязку.
Скоро начнутся матчи, и скучные уроки легче будет терпеть. В четверг вечером Роджер Дэйвис, капитан команды Когтеврана, созвал игроков обсудить новую тактику.
Гермиона и Кассиопея же решили сходить в библиотеку. Оставив подругу около стола, Кассиопея прошлась по отделу Трансфигурации и наткнулась на нужную ей книгу.
—«Анимагия и оборотничество» — прочитала название девочка. —То что нужно!
Спрятав книгу в сумку, Кассиопея вернулась к подруге.
—Ну, что, Герми. — сказала Кассиопея. — весь месяц ты уходила от разговора. Но сейчас я жду рассказа.
—К-какого рассказа? — нервно спросила Гермиона, понимая что имеет в виду подруга.
—Ну что вы делали с Гарри, когда вы остались одни. О чем говорили?
—А-а, ты об этом. — поняла Гермиона. Щеки её залил алый румянец. — Ну… мы погуляли, поели мороженого.
—И… и все? — удивилась Кассиопея.
—Нет, не все. — улыбнулась Гермиона. — Гарри, ну, признался мне, что я ему нравлюсь.
От радости Кассиопея запищала.
Но услышав шиканье мадам Пинс, Кассиопея чуть притихла.
—Я так рада за вас! — радостно сказала она. —И получается, что вы вместе? Он хотя бы предложил тебе встречаться? — испугалась она.
—Ну, да. — ещё больше смутилась Гермиона.
—Поверить не могу! Я ждала этого три года!
******
Вечером Кассиопея и Гермиона сидели в гостиной Когтеврана и доделывали эссе по зельеварению.
В это время вернулся Гарри. Он был каким-то взволнованным.
—Что-то случилось? — спросила Гермиона.
—Да, случилось нечто странное. — кивнул Гарри, накладывая заглушающее заклинание. — Представьте, иду я такой с тренировки, а навстречу мне идут близнецы Уизли. Не то чтобы я с ними враждую, но и друзьями нас назвать нельзя. Так вот, они меня остановили и сказали, что хотели бы мне кое-что подарить.
—И что они тебе дали? — поинтересовалась Гермиона. — Вдруг они прокляли этот предмет?
—Нет, все в порядке, я проверил. — сказал Гарри, доставая что-то из кармана. — Вот.
—Они дали тебе пергамент? — не поняла Кассиопея.
Хотя конечно она поняла, что это за вещь, но девочка старалась не подавать виду, что она что-то знает об этом.
—Нет. — закатил глаза Гарри. — Это карта Мародёров.
*flashback*
Гарри медленно шёл с тренировки. За окнами падали крупные хлопья снега, в замке было всё спокойно и тихо.
— Гарри, — кто-то тихонько позвал его, когда он шёл по коридору четвёртого этажа.
Гарри обернулся и увидел за статуей горбатой одноглазой ведьмы Джорджа и Фреда Уизли.
—Что вам надо? — удивился Гарри.
— Мы хотим сделать тебе праздничный подарок, чтобы ты не скучал, — ответил Фред и лукаво подмигнул. — Иди сюда… — И он кивнул на открытую дверь пустого класса.
Гарри вошёл вслед за близнецами, Джордж тихонько закрыл дверь и сияющими глазами взглянул на Гарри.
— Вот тебе наш подарок на Рождество. — Он вытащил из-под мантии большой квадратный лист старого пергамента и торжественно протянул Гарри.
Пергамент был совершенно чист, на нём не было ни единой строчки, и Гарри решил, что это очередная шутка близнецов.
—Пергамент? — хмыкнул Гарри. — Спасибо конечно, но пергаменты я и сам могу себе купить.
Близнецы сделали вид, что не заметили колкости Поттера.
— Это, Гарри, секрет нашего успеха, — ответил Джордж и нежно погладил пергамент.
—Какого успеха? — удивился Гарри. Он конечно слышал что-то о том, что близнецы Уизли довольно известные шутники, но не воспринимал это всерьёз.
—Нелегко с ним расстаться, — сказал Фред. — Но мы решили, что тебе он нужнее.
— Мы-то его наизусть знаем, — прибавил Джордж. — Поэтому и вручаем тебе. Нам он больше ни к чему.
— И что я буду делать с куском старого пергамента?
— С куском старого пергамента?! — Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Гарри смертельно его обидел. — Объясни ему, Джордж.
— Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем ещё зелёные, беззаботные и невинные…
Гарри хмыкнул.
— Во всяком случае, более невинные, чем сейчас. Ну так вот, мы как-то рассорились с Филчем.
— Взорвали в коридоре грязевую бомбу, а Филч почему-то на нас разозлился…
— …затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить…
— …наказанием…
— …четвертованием…
— …мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: «Конфисковано, очень опасно».
— Только не говорите… — начал Гарри.
— Ну, а как бы ты поступил на нашем месте? — пожал плечами Фред. — Джордж кинул ещё одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента.
— Что тут плохого? — прибавил Джордж. — Филч не знал, как с ним обращаться. Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое.
— И вы знаете, что с ним делать?
— Знаем. — Фред самодовольно улыбнулся. — Этот свиток научил нас такому, чему не научит ни один учитель.
— И чему же? — скептически хмыкнул Гарри.
Фред достал волшебную палочку, слегка коснулся ею пергамента и произнёс:
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.
Тотчас на пергаменте, в том месте, которого коснулся Джордж, одна за другой стали появляться тоненькие чернильные линии. Линии соединялись, пересекались, расползались как паутина по краям пергамента, и скоро наверху распустились, как цветы, выведенные зелёными чернилами слова:
Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост!
Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЁРОВ.
На карте были видны все до единого закоулки замка и территория на много миль вокруг. Но, что самое удивительное, по ней двигались крошечные чернильные точки, каждая была подписана. Гарри в восхищении склонился над картой. В левом верхнем углу профессор Дамблдор вышагивал в своём кабинете; миссис Норрис, кошка завхоза, кралась на четвёртом этаже, полтергейст Пивз носился в Зале почёта. Были там ещё закоулки и потайные ходы, где он никогда не был. Некоторые из ходов вели…
— Прямо в Хогсмид. — Фред указал один из них. — Таких ходов семь. Филч знает об этих вот четырёх, об остальных — только мы. В тот, что за зеркалом на пятом этаже, можешь не ходить. Мы сунулись было прошлой зимой, а там потолок обвалился. И вот сюда тоже лучше не ходить: прямо над выходом Гремучая ива. Зато этот ведёт прямо в подвал «Сладкого королевства». Мы этим ходом частенько лазаем, он, кстати, начинается в горбу старой карги за дверью.
— Спасибо нашим предшественникам, — вздохнул Джордж и дружески похлопал по названию карты.
—Благородные, славные помощники новому поколению проказников, — провозгласил Фред.
— Верно. Да, Гарри, не забывай стирать карту… — предупредил Джордж.
— …а то кто-нибудь ещё узнает её секрет, — закончил за Джорджа Фред.
— Дотронься до неё волшебной палочкой и скажи: «Славная вышла шалость!» — и карта исчезнет.
—А с чего это такой щедрый подарок? —спросил Гарри. — Мы с вами не то что не друзья, мы даже не общаемся.
Но близнецы снова проигнорировали вопрос Поттера.
Посмотрев Уизли в глаза, он заметил там какой то странный блеск.
«Что это? Неужели они под каким-то заклинанием или зельем?» — подумал мальчик.
—Ну, дорогой Гарри. — подмигнул Фред. — Веди себя хорошо.
И на этом близнецы быстро скрылись.
*end of flashback*
—Ничего себе. — восхищёно сказала Генмиона, рассматривая карту. — Не знаю кто такие Мародёры, но они явно были способными волшебниками!
—Меня больше волнует зачем они её тебе отдали. — сказала Кассиопея. — Точнее не так. Зачем Дамблдору нужно, чтобы эта карта была у тебя?
—Не знаю. — пожал плечами Гарри. — Но думаю, что скоро мы поймём зачем она нам.
******
В общей гостиной повесили объявление о посещении Хогсмида на выходных, чему троица очень обрадовалась.
Ещё после окончания уроков Гарри и Гермиона ушли к Хагриду.
Ребята предложили ей прогуляться с ними, но девочка отказалась.
Решив развеяться, Кассиопея надела тёплую мантию и вышла из гостиной. Проходя безлюдные коридоры, девочка вышла на улицу.
Кассиопея направилась к Чёрному озеру. Она стояла на песчаном берегу и смотрела в даль озера. Холодный ветер заставлял девочку сильнее укутываться в мантию.
Но пришло время девочке возвращаться обратно в замок, как вдруг вдалеке она заприметила что-то чёрное. Было трудно не заметить это на белом фоне. Она постаралась догнать движущийся предмет. Вдруг существо остановилось и Кассиопея подошла к нему, не боясь. Поттер выдохнула. Это была собака. Обычный и чёрный пёс. Девочка присела и подозвала его к себе. Пёс радостно виляя хвостом подбежал к ней. Кассиопея гладила его чёрную и мягкую шерсть.
— Где-то я тебя видела… — сказала Кассиопея, пытаясь вспомнить, где могла увидеть животное — Вспомнила! Это же ты, тот самый пёс, которого я встретила в Косом переулке.
Пёс смотрел на неё мягким взглядом. В его взгляде отчётливо читалось понимание и сожаление.
— Как бы тебя назвать? Может, Рекс? — спросила она, но пёс лишь заскулил, показывая, что ему не нравится такая кличка — Или Тим? — но пёс всё также скулил — А, может… Бродяга? — после этих слов, пёс радостно залаял — Решено! Будешь Бродяга — после этого пёс лишь лизнул её в лицо, от чего Касс засмеялась.
— Поттер! — послышалось за спиной Кассиопеи.
Обернувшись, девочка увидела Малфоя.
—Малфой? — удивилась Кассиопея. — Ты что тут делаешь?
—А что обычно люди делают на улице? — фыркнул мальчик.— Что за пёс?
—Я его вижу второй раз. — пожала плечами девочка. — Но я решила назвать его бродягой.
—Он похож не на Бродягу, а на бабуина — усмехнулся Малфой.
— Откуда ты знаешь магловсие слова?.. стоп! Что ты сказал? На бабуина? — переспросила Кассиопея.
— Ну, да — согласился Малфой. . В голове Кассиопеи вдруг зашевелился какой-то таракан и она вспомнила то, что не помнила никогда.
*flashback*