Часть 32
1 апреля 2022 г., 22:41
Примечания:
Как я и обещала, вот новая глава! Мне бы очень хотелось узнать ваши мысли о моем фанфике.
Приятного прочтения! ✨
Кассиопея и Гермиона сидели в гостиной Когтеврана и писали эссе по трансфигурации.
—Всё. — устало выдохнула Кассиопея, откинувшись в кресле.
—Мне осталось ещё немного. — сказала Гермиона, не отрываясь от работы.
В это время в гостиную влетел радостный Гарри, который, увидев девочек, подлетел к ним.
—Вы не поверите! — выдохнул он, счастливо сверкая глазами.
—Тебе вернули метлу? — спросила Гермиона, заметив метлу за спиной Гарри. — Это хорошо! На ней точно нет никаких проклятий?
—Нет! Флитвик сказал, что они с МакГонагалл проверили все, что смогли, а он, как мастер Заклинаний, многое знает.
—Это же прекрасно! — сказала Кассиопея. — Насколько я помню, завтра у тебя как раз тренировка, вот и опробуешь её.
*****
*Спустя неделю*
Без четверти одиннадцать команда Когтеврана отправилась в раздевалку. День был прохладный и солнечный, дул лёгкий ветерок. Видимость была отличная.
— Последнее напутствие, — сказал Дэйвис перед выходом на поле. — Если мы проиграем этот матч, мы выбываем из соревнований. Играйте так, как вчера на тренировке. И всё будет о’кей!
На поле выходили под оглушительные аплодисменты. Гриффиндорцы в красных майках уже стояли посредине поля.
— Вуд, Дэйвис, обменяйтесь рукопожатием, — сухим судейским тоном произнесла мадам Трюк, и капитаны пожали друг другу руки. — Седлайте мётлы… По свистку… Три… два… один!
Гарри на «Молнии» взлетел в небо выше и быстрее всех. Он парил над полем, высматривая золотой снитч и слушая краем уха, что говорит комментатор — Ли Джордан.
— Команды стартовали. Главное событие этого матча — «Молния», на которой летает ловец когтевранцев Гарри Поттер. Как пишет «Волшебная метла», в этом сезоне на мировом чемпионате по квиддичу все команды отдадут предпочтение именно этой модели…
— Вы не могли бы, Джордан, комментировать то, что происходит на поле, — прервал его голос профессора МакГонагалл.
— Перехожу к комментарию, профессор. Немного информации всегда полезно. Между прочим, «Молния» имеет встроенный автоматический тормоз…
— Джордан!
— Сейчас, сейчас… Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвётся к кольцам Когтеврана…
Гарри пронёсся мимо Кэти Бэлл, высматривая, не мелькнёт ли где золотое оперение снитча.
Облетая ворота гриффиндорцев, Гарри резко прибавил скорость, и ловец Гриффиндора* заметно отстал. Как раз в это время охотник Когтеврана закинул в кольцо первый мяч, трибуна когтевранцев взорвалась восторженными криками, и тут Гарри увидел его — снитч порхал над самой землёй у барьера, отделяющего трибуны от поля.
Гарри вошёл в пике, противник увидел его манёвр и ринулся за ним. Гарри прибавил скорость, он ликовал — пике его любимая фигура высшего пилотажа. Снитч был всего метрах в трёх… Но под носом внезапно возник бладжер, посланный противником, Гарри свернул и потерял несколько драгоценных секунд — желанная добыча исчезла из виду.
— Когтевран ведёт со счётом восемьдесят-ноль, — вещал комментатор. — Посмотрите, что вытворяет на «Молнии» Гарри Поттер! Он демонстрирует все её возможности! Особенно видна сейчас точно выверенная балансировка…
— ДЖОРДАН! ВАС ЧТО, НАНЯЛИ РЕКЛАМИРОВАТЬ «МОЛНИИ»? КОММЕНТИРУЙТЕ МАТЧ!
Гриффиндорцы начали выравнивать счёт, им удалось забросить три мяча, и теперь разрыв между командами составлял всего пятьдесят очков. Если ловец Гриффиндора поймает снитч, гриффиндорцы выиграют. Гарри спикировал вниз, едва не столкнувшись с загонщиком противника. Он лихорадочно искал глазами маленький крылатый мячик. Ага, вот он! У самых ворот гриффиндорцев блеснула золотая вспышка… Но снитч опять исчез.
—А-а! — вдруг крикнул один из игроков Гриффиндора, указав куда-то пальцем.
Гарри бросил туда взгляд.
Три дементора, три высокие чёрные фигуры в балахонах двигались прямо на него.
Ни секунды не медля, Гарри сунул руку за пазуху, мгновенно достал волшебную палочку и крикнул:
— Экспекто патронум!
Что-то огромное серебристо-белое выплыло из его палочки. Он знал, оно отпугнёт дементоров, и даже не стал оборачиваться, ум его был на удивление ясен. Гарри глядел вперёд, он был почти на месте. Протянул руку, всё ещё сжимавшую палочку, и пальцы сумели крепко схватить крошечный сопротивляющийся, снитч.
Прозвучал свисток мадам Трюк. Гарри круто развернулся и увидел, как шесть синих расплывчатых пятен несутся к нему. Команда набросилась на него с такой силой, что чуть не оторвала от метлы. А внизу на трибунах бушевали когтевранцы, кричали до хрипоты «ура!».
— Молодец! Молодец! — твердил как заведённый Дэйвис.
Гарри соскочил с метлы и двинулся навстречу бегущим на поле когтевранцам во главе с Кассиопеей и Гермионой. Не успел опомниться, как его окружила ликующая толпа.
—Молодец, Гарри! — кричала Кассиопея.
—Поздравляю! — улыбалась Гермиона.
— Это был настоящий Патронус, — шепнул кто-то рядом.
Кассиопея обернулась и увидела профессора Люпина, который выглядел потрясённым и счастливым одновременно.
— Я нисколько не испугался дементоров, — сказал Гарри. — Просто вообще ничего не почувствовал.
— Скорее всего, наверное, потому, что они… они были ненастоящие.
*****
На утро оказалось, что Сириус Блэк опять проник в гостиную Гриффиндора. Как поняли ребята, Рон Уизли проснулся и увидел, что Блэк склонился над ним с ножом.
—Это какой-то бред! — сказала Гермиона. — Я не понимаю! Зачем он во второй раз проникает к гриффиндорцам!
—А если дело не в Гарри? — сказала Кассиопея.
—А в ком тогда? Зачем ему проникать в гостиную Гриффиндора? — сказал Гарри.
—Мне кажется, что он преследует какую-то другую цель. — ответила Кассиопея.
«Питер Петтигрю!» — хотелось закричать Кассиопее, но она этого не сделала.
*****
На другой день по всему замку были приняты более жёсткие охранные меры. Профессор Флитвик учил главные входные двери распознавать Блэка по увеличенному портрету. Филч носился по всем закоулкам и коридорам, заколачивал все щели и мышиные норы. На входе в башню Гриффиндор опять появилась Полная Дама, отреставрированная специалистами. Она всё ещё нервничала и согласилась вернуться на работу при одном условии: ей дадут дополнительную охрану. Специально для неё наняли грозного вида троллей, которые ходили по коридору, злобно хрюкали и мерились дубинками.
Уизли в мгновение ока оказался в центре внимания. Смотря на него, Кассиопея понимала, что ему это даже нравится.
****
Совы-почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клювах письма.
—О, смотри, там Букля. — сказала Гермиона, заметив сову.
Гарри взял у неё письмо и открыл конверт, а Букля тем временем принялась за хлопья. Записка была от Хагрида.
«Дорогие Кассиопея, Гарри и Гермиона!
Как вы насчёт того, чтобы выпить со мной чашку чая сегодня вечером около шести? Я зайду за вами в замок. ЖДИТЕ МЕНЯ В ХОЛЛЕ. ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО.
Не вешайте носа.
Хагрид».
—Почему бы и нет. — пожала плечами Кассиопея, забирая письмо у Корвина.
*****
Ровно в шесть друзья вышли из когтевранской гостиной и вышли в холл.
Хагрид уже их ждал.
— Привет, Хагрид! Что-то случилось? — спросила Кассиопея.
—Ты хочешь узнать, что произошло? —сказал Гарри.
— Я знаю. — Хагрид отворил двери и выпустил их наружу.
Первое, что они увидели в хижине Хагрида, был Клювокрыл. Он лежал, вытянувшись во всю длину на лоскутном одеяле Хагрида, плотно прижав крылья к бокам, и с наслаждением уплетал тушки хорьков, лежащие перед ним на большом блюде. Кассиопея поспешно отвернулась от малоприятного зрелища и увидела на дверце гардероба, на плечиках, огромный каштанового цвета костюм с премерзким оранжевым в жёлтую полоску галстуком, явно приготовленные для выхода.
— Ты куда-то собрался, Хагрид? — спросила Кассиопея.
— На слушание дела «Клювокрыл против Комиссии по обезвреживанию опасных существ». Оно будет в эту пятницу. Поедем в Лондон вместе, Клювокрыл и я. Я уже заказал два спальных места в «Ночном рыцаре».
У Кассиопеи от стыда заныло сердце. Она совсем забыла, что суд над Клювокрылом так скоро.
*****
—Наконец-то! — сказал Гарии, когда они вернулись в гостиную. — На выходных можно сходить в Хогсмид.
—Да, это отлично. — улыбнулась Гермиона.
—Нужно будет купить побольше сладостей, а то весь мой запас кто-то уже съел. — сказала Кассиопея, просматривая на Гарри.
—Нет, ну а что? — взмахнул руками Гарри. — Я что виноват, что они такие вкусные?
—Да ладно, мне не жалко. — засмеялась Кассиопея.
*****
Троица шла по главной улице Хогсмида.
Они отправились к «Зонко». Лавка была битком набита школьниками, и Кассиопее приходилось соблюдать величайшую осторожность, чтобы не наступить кому-нибудь на ногу. Вот поднялся бы переполох!
Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато в карманах было полно сладостей.
—Надеюсь, что нам этого хватит хотя-бы на месяц. — улыбнулась Кассиопея, лукаво смотря на Гарри.
День был ясный, дул лёгкий ветерок. Даже в «Трёх мётлах» сидеть не хотелось, и поэтому они двинулись в гору к Визжащей хижине, имеющей самую дурную репутацию во всей Британии. Хижина стояла на холме немного в стороне от деревни. И даже сейчас, при дневном свете, вид у неё был жутковатый: окна заколочены досками, одичавший промозглый сад.
—Тут даже призраки Хогвартса не обитают. — сказала Гермиона, осматриваясь.
—Интересно, зачем её построили. — сказал Гарри.
«Чтобы Люпин смог превращаться в оборотня и не навредил кому либо». —
подумала Кассиопея, но сказала:
—Не знаю.
*****
Засидевшись допоздна в библиотеке, троица вышла уже после отбоя.
—Гарри, у тебя карта с собой? — прошептала Гермиона.
—Да. — прошептал Гарри, доставая пергамент.
Шли они тихо, поглядывая в карту.
Дойдя до очередного поворота, Гарри убрал карту в карман.
—Думаю, мы успеем, пока что никого не было. — сказал он.
Пожав плечами, троица пошла дальше. Но послышались шаги, и из-за угла вышел профессор Снегг.
—Так, так… — протянул он. — Что вы тут забыли после отбоя?
—Профессор, извините, мы просто задержались в библиотеке. — сказала Кассиопея, перебив Гарри, который собирался что-то сказать.
—И что же вы делали в библиотеке, что даже не заметили, как наступил отбой. — выгнул бровь Снегг.
—Читали. — в голосе Гарри так и слышался сарказм. — Что ещё можно делать в библиотеке?
Снегг оскалился, обнажив жёлтые неровные зубы.
—Вы наглый, как ваш отец, Поттер. — сказал Снегг. — Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников… Да, сходство прямо-таки сверхъестественное!
— Мой отец не важничал, — не сдержался Гарри. — И я тоже.
— И школьный устав был не про него писан, — продолжал Снегг по праву сильнейшего, его худое лицо искажала злоба. — Правила ведь для других, для людей попроще, а не для победителей в Кубке школы. Упивался собственным величием.
—Профессор Снегг. — сказала Кассиопея. — Как вы уже сказали, наступил отбой, а значит мы должны быть в гостиной.
Снегг казалось даже и не заметил Кассиопею.
—Вы сегодня ходили в Хогсмид, Поттер. — продолжил он. — Весь волшебный мир, начиная от министра магии и кончая завхозом, делает всё, чтобы уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности? Знаменитый Гарри Поттер ходит, где ему вздумается, не утруждая себя мыслями о последствиях.
—Но у меня есть разрешение. — спокойно ответил Гарри.
—Выверните карманы, Поттер! — вдруг сказал профессор.
—Что?! — воскликнул Гарри. ¯ На каком основании?!
—Выверните штаны, Поттер. — повторил Снегг.
—Но… Профессор… — начала Гермиона.
—Не надо. — шепнул Гарри.
Все-же Гарри повиновался. Он достал Карту Мародёров.
Снегг взял Карту.
Кассиопея собрала все свои силы, чтобы у неё в лице не дрогнул ни один мускул. Она уже понимала, что карту у них отнимут.
— Просто кусок пергамента, — пожал Гарри плечами.
Снегг перевернул его, не сводя с Гарри глаз.
— Зачем тебе этот ветхий пергамент?
—Хочу написать свою книгу. — едко ответил Гарри. — Никак не могу выбрать название между «Длинный нос» и «Чужое дело».
— Ну что ж! — Ноздри у Снегга задрожали. — Может, это некое послание, написанное невидимыми чернилами. Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров?
Глаза у Снегга горели недобрым огнём.
— Посмотрим, посмотрим, — говорил он, вынимая волшебную палочку и разглаживая кусок пергамента на столе. — Поведай свой секрет! — Снегг коснулся палочкой пергамента.
Ничего не произошло.
— Откройся мне. — Снегг постучал палочкой.
Пергамент оставался девственно-чистым.
— Профессор Северус Снегг, декан этого факультета, приказывает открыть ему всю содержащуюся в тебе информацию! — Снегг изо всех сил ударил палочкой по Карте.
И по гладкой поверхности Карты вдруг побежали слова, как будто их выводила чья-то невидимая рука.
М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела.
Снегг остолбенел. Троица смотрела на послание как громом поражённые. Но Карта на этом не остановилась.
М-р Сохатый присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снегг урод и кретин.
Со смеху умрёшь, будь ситуация не столь серьёзной. А пергамент между тем строчил своё:
М-р Бродяга расписывается в своём изумлении, что такой идиот стал профессором.
М-р Хвост кланяется профессору Снеггу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову.
Кассиопея замерла в ожидании грозы, которая вот-вот должна была разразиться.
— Ну-с, — тихо проговорил Снегг. — Мы этим займёмся…
Кассиопея выдохнула, когда рядом остановился Люпин.
—Профессор Снейп, ребята, что вы тут делаете в такой час? — спросил он.
—О, Люпин, вы как раз мне и нужны. — ответил Снегг.— Я велел Поттеру вывернуть карманы, и вот что там было.
И Снегг махнул рукой с пергаментом, на котором всё ещё красовались послания господ Лунатика, Бродяги, Сохатого и Хвоста. На лице Люпина появилось странное отчуждённое выражение.
— Ну?
Люпин не отрываясь смотрел на карту.
— Ну? — повторил Снегг. — Пергамент полон чёрной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер его взять?
Люпин оторвал глаза от пергамента и, глянув искоса на троицу, дал им понять, чтобы они ни во что не вмешивались.
— Полон чёрной магии? — повторил он невозмутимо. — Вы так полагаете, Северус? А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали. Детская проказа, но вряд ли опасная. Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей.
— В самом деле? — Снегга трясло от гнева. — Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей? Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
—Вы подразумеваете господина Хвоста и других? — спросил он. — Гарри, вы знаете кого-нибудь из этих людей?
— Нет, — не раздумывая ответил Гарри.
— Вот видите, Северус. — Люпин опять повернулся к Снеггу. — Я уверен, что это штуки из «Зонко».
—Профессор, мы правда купили это в «Зонко». — вмешалась Гермиона.
— Ну вот, Северус, — довольно хлопнув в ладоши, сказал Люпин. — Дело прояснилось. Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? Не возражаете? — Люпин свернул Карту и сунул её куда-то в складки мантии. — Кассиопея, Гарри, Гермиона, идёмте со мной, я хотел бы объяснить вам ещё кое-что про вампиров. Заодно провожу вас. Простите, Северус.
Все четверо молча направились к гостиной Когтеврана. Люпин заговорил только около входа. Посмотрев на ребят, он хотел было что-то сказать, но Кассиопея его опередила.
— Профессор, мы…
— Мне не надо никаких объяснений, — прервал её Люпин. Оглядевшись, он понизил голос: — Я случайно знаю, что эта Карта много лет назад была конфискована кое у кого Филчем. Да, я знаю, что это Карта, — пояснил он, заметив изумлённые взгляды друзей. — Не хочу знать, как она попала к вам в руки. Меня вот что поражает: почему вы не отдали её преподавателям. И я, Гарри, не верну тебе Карту.
—Почему Снегг подумал, что я получил Карту прямо от её изготовителей? — выпалил Гарри.
— Видишь ли… — Люпин как будто подыскивал ответ. — Наверное, решил, что этим изготовителям очень хотелось выманить тебя из замка. Наверное, их бы это порадовало.
— Вы их знаете? — спросила Кассиопея.
— Мы встречались, — коротко ответил Люпин, смотревший на троицу как никогда строго. — Не ожидайте, что я когда-нибудь ещё приду вам на выручку. Я не сумел вам внушить, что Сириус Блэк — это очень опасно. Но я был уверен, что слова, которые ты, Гарри, слышал, когда дементоры приближались к тебе, всё-таки окажут на тебя воздействие. Твои родители, Гарри, отдали свои жизни, чтобы спасти твою. И чем же ты отплатил им? Поставил на кон против их великой жертвы пакет с магическими штучками.
И Люпин ушёл, оставив ребят одних.
—Ладно, давайте зайдём уже. — сказала Гермиона.
Когда они зашли в гостиную, Кассиопея увидела Корвина, что поджидал её с письмом в клюве.
Забрав письмо, Кассиопея пробежала глазами по строчкам. Поджав губы, она обернулась к ребятам.
—Хагрид проиграл дело. Клювокрыла казнят.
Примечания:
*я не придумала кто будет ловцом Гриффиндора в этом году. По идее, должен быть Гарри, но он на Когтевране, так что не кидайтесь тапками)