ID работы: 11629780

Тысяча стручков лотоса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
422
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
172 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
422 Нравится 104 Отзывы 160 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста
Когда Вэй Ин открыл глаза и снова смог дышать, то обнаружил себя в темноте, но ему давал покой родной запах шиди. Теплое чувство закрутилось в его груди, и ему захотелось свернуться там, пока он не заснет. Это был такой знакомый запах, что он щекотал кожу и напоминал ему о том, каково это чувствовать себя дома. Это перенесло его обратно в самые сладкие моменты его жизни, где он не беспокоился и не боялся умереть, когда засыпал. Вэй Ин очень хорошо помнил это чувство, но когда он перестал его испытывать? Он не помнил, когда в жизни его покидало это гармоничное спокойствие, и не мог объяснить, почему оно вернулось сейчас. Он только отчаянно цеплялся за то спокойствие, которого так долго желал, сам того не зная, и жаловался, когда чувствовал, что его отрывают от того комфорта, за который он цеплялся с кошачьей настойчивостью. «Вэй Усянь». Когда он услышал, как его имя произносится, он почувствовал, будто чудовищная сила вырвала его из его фантазий и вернула к реальности. В этот момент он попытался вспомнить, где находится, но у него слишком кружилась голова, чтобы нормально мыслить. Он узнал голос Цзян Чэна, но он не звучал гневно, а просто требовательно, и он не совсем понял почему. Он моргнул в темноте и, хотя ничего не видел, разглядел, что лежит на земле. Когда он упал? О верно. Ветхие камни крыши рухнули им на головы, едва он двинул ногой, как почувствовал близлежащий щебень, но не почувствовал какой-то сильной боли, поэтому догадался, что удар был несерьезным. Тем не менее, падение вызвало у него головокружение. Он попытался встать и тут же почувствовал, что его руки плотно прижаты к ткани туники его шиди. В это мгновение он осознал, как близко они были, и что этот аромат все еще витал вокруг него. Он вздрогнул, когда понял, что это был запах Цзян Чэна, и это объясняло, почему он был таким знакомым, но он не до конца понимал, почему чувствовал себя так комфортно, хотя запах его шиди вызывал больше вещей, чем он был способен. обрабатывать. Сейчас было не время задавать вопросы об этом. — Цзян Чэн, ты поранился? Он сказал, вставая с земли и пытаясь включить новый свет. — Я в порядке, — ответил он. «Будь осторожнее. Ты всегда идешь, не глядя, куда ступаешь. Он чуть не рассмеялся, когда услышал этот упрек, это означало, что Цзян Чэн не злиться, и это принесло ему облегчение. Он не хотел бы, чтобы его шиди пострадал, защищая его, хотя он не был уверен, почему он это сделал. Может быть, это было просто непроизвольное действие, или он так предпочитал думать. Что еще это может быть? Цзян Чэн ненавидел его, но он уже не раз помогал ему за этот короткий промежуток времени. У Вэй Ина пока не хватило смелости задать этот вопрос вслух, но он все равно крутил эту мысль в голове, пока не вспомнил, что они здесь делают. Его снова заинтриговал тот окровавленный гроб, который теперь был украшен различными обломками, упавшими с потолка. Он тяжело сглотнул, когда его руки начали отодвигать крышку гроба, и его сердце нервно забилось от того, что он вот-вот обнаружит. Его кожа знакомо покалывала, и он почти чувствовал, как темная энергия кружится вокруг его пальцев и вспыхивает знакомое пламя в его глазах. Его дыхание перехватывало каждую секунду, когда он тянул крышку гроба, пока ему не удалось ее снять, и он замер, заглянув внутрь. Он сделал шаг назад в шоке, и его спина ударилась о грудь Цзян Чэна, но ни один из них не пошевелился в тот момент. Внутри гроба крутилось еще больше тех жуков, которые привели их туда. Ядовитые насекомые-падальщики быстро выползли наружу, и он вздрогнул, наблюдая, как они извиваются и начинают карабкаться по камню гроба. Он не боялся, но все же секунду смотрел на Цзян Чэна, чтобы убедиться, что тот впорядке. Вэй Ин знал, что сможет справиться с этой ситуацией, но не хотел, чтобы тот пострадал. Он подошел поближе, когда жуки перестали выходить и исчезли в темных и безмолвных углах между стенами. Теперь он мог видеть, что там было, но это было не то, что он ожидал. На мгновение он задумался, не ошибся ли он или неправильно истолковал сигналы, которые подавало им тело, но этого не могло быть. Цзян Чэн проделал с ним весь этот путь по одной и той же причине, но что означало то, что он видел? Не долго думая, он сунул руку в гроб и вынул то, что там было. «Зачем кому-то хранить что-то подобное?» — спросил он в замешательстве, и его голос эхом отразился от темных стен. Он посмотрел при свете талисмана на ту брошь, что была на дне гроба, и не понял, что она там делает. Он предполагал, что найдет часть трупа, но не такое украшение. Для невооруженного глаза золотой драгоценный камень сиял чарующим блеском, а кристаллы звенели, когда он смотрел на каждую часть броши. Это не было похоже на то, что воин или культиватор использовал бы в бою, скорее на предмет, который можно было бы носить на одежде или волосах в качестве украшения. Он даже чувствовал, что дизайн очень типичен для семьи Цзинь, но по какой-то причине Вэй Ин чувствовал, что не в первый раз видит такую ​​брошь. Смешно было так думать. За свою жизнь он видел, как некоторые люди носили гораздо более яркие и эффектные украшения, чем эти, но что-то подсказывало ему, что здесь все по-другому. Кроме того, он был внутри спрятанного гроба в глуши. Это указывало ему на то, что оно имело какое-то особое значение или, возможно, кто-то хотел отдать дань уважения владельцу этого предмета. «Кто-то пытался сохранить это запечатанным, — сказал он, убирая куски камня и рассматривая маркировку, — но у них это не очень хорошо получилось». Он повертел его в руках, пока думал, и снова заглянул внутрь гроба и заметил, как на дне лежат сломанные талисманы. Это было слишком подозрительно, возможно, кто -то другой взял то, что они искали. «Я думаю, что кто-то еще был здесь до нас», — прокомментировал он, повернувшись к Цзян Чэну. «Могли ли они войти через другое место?» — В таком случае нам следует отправиться на их поиски, может быть, они не слишком далеко. — Нет, на самом деле он выглядит совсем недавно, — сказал он, снова рассматривая гроб. — Может быть, это дама забыла свою брошь. Когда он показал его Цзян Чэну, несмотря на тусклый свет, он увидел, как его лицо стало бледным и почти призрачным, глядя на это украшение. — Это было там? — нервно спросил он, и Вэй Ин кивнул. — Это… Похоже… Слова Цзян Чэна заморозили его сердце, и он покачал головой, держа брошь в руке. Нет. Он не мог забыть. Это была очень маленькая деталь, но он чувствовал себя виноватым, что не заметил ее сразу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.