Чернее чёрного

R
Заморожен
91
автор
Размер:
77 страниц, 35 244 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
91 Нравится 46 Отзывы 39 В сборник

ГЛАВА 10. …ЗНАЧЕНИЕ НЕ МЕНЯЕТСЯ.

Настройки
Примечания:
Обычно туманная Англия радовала своих жителей солнечными и жаркими деньками. В парковой зоне тут и там бегали дети, радуясь каникулам и хорошей погоде. Среди счастливых мордашек отчетливо выделялась высокая кудрявая девочка, чье лицо выражало крайнюю степень неудовольствия. Отойдя подальше от галдящих сверстников, девочка настойчиво искала кого-то взглядом и, едва в кустах неподалеку мелькнула черная тень, ребенок побежал в её сторону. Заметив приближение, большой черный пёс двинулся навстречу. У любого адекватного человека в этот момент сработало бы чувство самосохранения, но девочка смело бежала к собаке, пока животное в один момент не обернулось черноволосым статным мужчиной. Если бы этому действу были свидетели — а их не было, ибо дезилюминационные чары работают без осечек - то все равно никто бы не поверил. Сириус Блэк подхватил развеселившуюся дочь на руки и закружил: — Чего куксимся, звездочка? — Жарко, — Риа сильно вспотела и ощущения были препротивные. Чары регулирования температуры слетели прямо посреди игры, поэтому маленькой Блэк было крайне некомфортно. В зимнее время было здорово, Риа почти никогда не мерзла из-за того, что температура её тела была немного выше нормы, но вот летом удушающая духота делала невозможным выход из дома без охлаждающих заклятий. — Я же говорил, возьми артефакт, — Сириус поставил дочь на землю и восстановил чары. — Его действия хватило бы на более долгий срок. — Ну, пап, я итак как рождественская ёлка — вся увешана артефактами. — Ладно, когда получишь палочку, в первую очередь научу накладывать эти чары, — пообещал отец. — А теперь давай домой, пора собираться к Малфоям. Приготовила подарок для Драко? — Ооо, это будет сюрприз! — Риа хитро улыбнулась и убежала вперед. Сириус лишь вздохнул и заранее посочувствовал чете Малфой (Люциусу меньше).

*            *            

Утро в Малфой-мэноре началось, едва на горизонте забрезжил рассвет. Сегодня планировалось празднество в честь дня рождения единственного наследника, поэтому шустрые домовики без устали трудились, дабы хозяева остались довольны. Поместье Малфоев заслуженно считалось самым роскошным мэнором из всех существующих в Магической Британии. Светлое, изящное строение больше напоминало сказочный замок, чем дом. Юный хозяин Драко обожал бродить по просторным комнатам и галереям, рассматривая коллекционируемые матерью предметы искусства и болтая с живыми портретами. Для мальчика дом казался местом, полным загадок и чудес — по парку гуляли павлины, в загонах игриво фырчали одомашненные гиппогрифы, на территории даже был большой пруд, где можно было поплавать летом или погонять рыб. Поместье было довольно большим для трех человек, поэтому некоторые комнаты чаще всего были закрыты за ненадобностью. Хотя в последние годы количество жилых покоев увеличилось — мэнор стал принимать больше гостей. Чаще всего в поместье гостила наследница дома Блэк, реже — наследник Поттер. Именно их сейчас и ждал с нетерпением Драко, который, едва проснувшись, не находил себе места и носился по всему дому, мешая домовикам наводить порядок. — Молодой хозяин! — за мальчишкой всюду носился несчастный домовик. — Молодой хозяин Драко, хозяйка велела подготовить вас к приему гостей! — Ой, Локки, отстань! Еще же есть время, я хочу полетать на метле, — отмахнулся блондин и лихо запрыгнул на новенькую метлу, которую подарили родители. Домовик зарыдал и начал выкручивать себе уши: — Хозяйка Нарцисса будет недовольна, хозяйка Нарцисса сильно гневается! — Прекрати, сейчас сделаю круг по парку и все, — но едва Драко оттолкнулся ногами от земли, рядом появился еще один домовик и щелчком пальцев переместил мальчика в его комнату, где его ждала теряющая терпение мать. — Драко Люциус Малфой! Я кому велела собираться? Они же прибудут с минуты на минуту! — матушка Драко — на вид хрупкая и изящная блондинка с глазами цвета штормового моря, едва начав гневаться, напоминала всем, что несмотря на внешнюю кротость, она - Блэк по крови и рождению, а Блэков лучше не злить. Драко же, будучи единственным и горячо любимым сыном, всерьез гнев матушки не воспринимал, он мог отличить, когда та злилась по-настоящему и когда просто для вида. Сейчас был явно второй случай, поэтому обаятельно улыбнувшись, Драко обнял мать и поспешил переодеться. День рождения наследника решили отмечать в узком кругу, пригласив только близких друзей и родственников. На дворе стояло начало лета, и погода была прекрасной, поэтому было решено провести мероприятие на улице. В парке среди раскидистых дубов уже возвышался белый шатер, а сноровистые домовики доделывали последние штрихи. Время празднования вот-вот подошло, поэтому чета Малфой поспешили к камину, чтобы встретить прибывающих гостей. Первыми, минута в минуту, прибыли Ариадна Блэк и Гарри Поттер в сопровождении Сириуса Блэка. Детям не терпелось подарить свои подарки, поэтому едва они вышли из камина, сразу же бросились искать Драко.  — С днем рождения, дорогой кузен! — Риа накинулась с объятьями на счастливого Драко. Тот широко улыбался и не спешил отстраняться от ласки сестры, но для приличия скорчил серьезную мину и, в лучших традициях своего отца, чопорно процедил сквозь зубы:  — Наследнице благородного рода Блэк стоило бы помнить об элементарных правилах этикета, а не носиться по парку, как бешеный бладжер. Леди Вальбурга будет недовольна. — Наследнику благородного рода Малфой, — в тон ему ответила Риа. — О правилах приличия стоит забыть на ближайший день, иначе мой подарок не принесет ему должного удовольствия. Едва услышав о подарке, Драко снова расцвел в улыбке. Кузина всегда отличалась оригинальным подходом к выбору презентов, и наверняка этот год не станет исключением. Хотя наверняка отец будет недоволен, он еще от прошлого подарка не отошел.  — С днем рождения, Драко! — Гарри, дождавшись, пока ребята обменяются любезностями, тепло поздравил друга. За последние годы дети стали очень дружны, проводя много времени вместе. Как Сириус и обещал, он стал часто забирать Гарри на Гриммо, где почти всегда вместе с матерью гостил и Драко. Сначала задиристый Драко и зашуганный Гарри не ладили вообще — высокомерная задница Малфой раздражал Поттера, неотесанный плебей Поттер нервировал Малфоя — идиллия. Однако был человек, которому было глубоко плевать на то, кто, что и почему друг о друге думает. Против неукротимого напора Блэк кто-либо иной был бессилен — доказано опытным путем и многовековыми наблюдениями. Таким образом, Драко с Гарри объявили временный и шаткий, но, все же, мир, который длится уже достаточно долго, кстати. Белоснежный шатер постепенно наполнялся гостями. Из камина степенно выступила чета Блэк, леди Вальбурга наметанным глазом тут же выцепила из толпы гостей внучку, хотя ее было сложно не заметить: Риа звонко хохотала над какой-то шуткой кузена. Пока старшие раскланивались между собой и завязывали вежливые беседы, Драко уже собрал свою компанию: Риа, Гарри, Винс и Грег. Больше из ровесников никого не было, хотя должна была прибыть Панси, но, к счастью Драко, эта плакса умудрилась заболеть — чудо, не иначе. Винсент Крэбб и Грегори Гойл тоже были в гостях у Драко не в первый раз: их отцы имели много общих дел с Люциусом и были давними приятелями. Мальчишки были очень спокойны нравом, в отличие от шилопопого Драко, находящего приключения на каждом шагу, поэтому негласно за ним приглядывали. Но, несмотря на благоразумие, воспитанное родителями, мальчишки были мальчишками, поэтому сейчас шумная компания, возглавляемая единственной девочкой, тихонько сматывалась из-под надзора взрослых, чтобы испытать подарок Рии в деле.  — Это называется «бомбочка», — весело начала объяснять Риа, едва ребята убежали подальше в парк. — Если ее поджечь и кинуть на землю, будет ба-бах!  — Как бомбарда что ли? — недоверчиво спросил Винс, рассматривая маленький предмет.  — Нет, конечно! — возмутилась Риа. — Я, по-твоему, совсем того что ли, опасные штуки давать детям?  — Ну как сказать, — тихо хмыкнул Грег, чтобы его услышал только лучший друг.  — Хватит называть меня ребенком! — тут же взвился Драко. — Мне теперь тоже десять!  — Я все равно старше, смирись, — отмахнулась девочка. — Ты лучше сюда смотри, эти штуки, как пугалки, представь, как павлины будут разбегаться.  — Это маггловская шутиха, — объяснял Гарри, взяв одну бомбочку из коробочки. — Ими мальчишки на улицах развлекаются. Берешь, поджигаешь и… Бах! Бах! Бах! Резкий стреляющий звук напугал маленьких волшебников, но они переглянулись и тут же захохотали над шокированными лицами друг друга. Именинник тут же взял одну бомбочку с зажигалкой, и побежал в сторону вольера с павлинами. Бедные птицы, наученные горьким опытом, попытались скрыться, едва завидев бегущую к ним компанию, во главе со шкодливо улыбающимся белобрысым мальцом.  — Сейчас посмотрим, — Драко поднес зажигалку к фитилю, но замер, едва услышал ласковый голос матери:  — Драко, дорогой, — от тона Нарциссы поежилась даже Риа, уж больно интонации напоминали бабушкины. — Я тебя повсюду ищу, а ты чем занят? Пожалей несчастных птиц, они все еще в стрессе с прошлой вашей выходки.  — Мам, но у них итак много перьев, подумаешь, взяли пару штук, — Драко мило улыбнулся, надеясь задобрить мать.  — Пару десятков штук, ты имел в виду? — но на Нарциссу такие фокусы не действовали. — Бедные птицы еще несколько недель ходили с голыми з… кхм! Кстати, Риа…  — Д-да, тетушка? — тут же откликнулась девочка, скрывая смешки за притворным кашлем. Тем же занимались и мальчишки.  — Тебя искала бабушка, будь добра, сходи к ней, — Риа мученически простонала. — А я пока побеседую с сыном и его друзьями на тему «как стоит себя вести наследникам благородных семей». Риа медленно побрела в сторону шатра, обмениваясь несчастными взглядами с кузеном. Их обоих ждала незаслуженная трёпка. Тетушка Нарцисса наверняка знала, что зачинщики она и Драко, поэтому Гарри и Винса с Грегом так распекать не будут. Обидно, ведь они даже не успели что-либо сделать! И только павлины в вольере счастливо курлыкали, даже не подозревая, что наследник Малфой всегда доводит дело до конца и считает, что если уж и быть наказанным, то за дело.                   

*            *            *

Празднование подошло к концу, поэтому Нарцисса с облегчением присела на кресло в гостиной. Услужливые домовики тут же подали чай. Большинство приглашенных гостей уже откланялись, остались только Вальбурга и Сириус. Люциус, составляя компанию Ориону, отправился в Гринготтс по делам, поэтому мэнор снова был тих. Что, кстати, и вызывало легкое беспокойство у Нарциссы, ибо трио - Драко, Риа и Гарри - не могли быть настолько тихими.  — Тикси, где дети?  — Юный хозяин и его гости утомились, хозяйка Нарцисса. Дети задремали в игровой, негодный Тикси хотел уложить их в постели, но не посмел потревожить их сон.  — Вот оно как, — Нарцисса встала и обратилась к родственникам. — Я пойду и проверю их. Леди Малфой поднялась в игровую комнату и, увидев представшую картину, тихо рассмеялась. Дети заснули прямо на полу посреди комнаты и дружно сопели, заботливо укрытые покрывалом. Светлые волосы Драко заметно выделялись на фоне черных макушек Гарри и Рии. Мальчишки с обеих сторон плотно облепили сестру, из-за чего та недовольно хмурилась во сне — ей наверняка было жарко. Но отпускать девочку в ближайшее время явно никто не планировал. Старшая, пускай и не намного, Риа внушала надежность даже во сне. Нарцисса мягко улыбнулась и тихо притворила за собой дверь. Пусть поспят, их наказание за шалости все равно никуда не денется.
Примечания:
91 Нравится 46 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (2)