ГЛАВА 16. БЕЗОПАСНАЯ ТЕРРИТОРИЯ
28 октября 2022 г., 17:10
Зима в Шотландии началась максимально неожиданно. Вроде совсем недавно студенты наслаждались солнечными деньками на озере, но в какой-то момент окрестности Хогвартса просто утонули в снегу, каким-то образом пропустив этап дождей и грязи. В школе активно велась подготовка к Рождеству — ни о каких уроках не могло быть и речи! Студенты готовили подарки семье и друзьям, призраки летали и распевали рождественские гимны и даже учителя (не считая, понятное дело, Снейпа) стали менее строгими и с удовольствием помогали с украшением школы.
Унылое настроение царило только в одном месте — в комнате Драко Малфоя, где лицом в подушку улеглась его единственная кузина и ныла.
— Я придушу тебя, если не прекратишь! — не выдержал Драко. Справедливости ради, его хватило всего на минут пятнадцать, больше он не смог вытерпеть.
— Ты не понимаешь!
— Оп-па! А ты тут что забыла? — в комнату вошел Блейз, а за ним и Тео.
— Не комната, а проходной двор! — прошипел Драко, закидывая вещи в чемодан. Малфой собирался домой на Рождество, впрочем, как и многие слизеринцы.
— Чем принцесса недовольна? — спросил Тео, не спрашивая разрешения, присев на кровать рядом с лежащей на животе Блэк.
— Я не могу выбрать, что подарить семье! — пожаловалась Риа.
— Я, вообще-то, у Малфоя спрашивал, — хохотнул Нотт, но получив подушкой по лицу, примирительно поднял руки в сдающемся жесте: — Ладно-ладно! Шучу!
— Ты разве не купила подарки еще пару недель назад? — спросил Забини. Ведь они тогда устроили целое лежбище в их комнате, обложившись каталогами из магазинов.
— Я еще не выбрала подарок папе, а домой ехать уже завтра!
— Вот именно, ехать завтра, поэтому изволь удалиться из моей комнаты и иди собирать вещи, — Драко кинул в кузину игрушечным снитчем и Риа, нехотя, встала.
— Кричер собрал уже, — отмахнулась девочка, поймав на себе три шокированных взгляда.
— Студентам запрещено иметь личных домовиков, — нахмурился Тео. — Семейные домовики не могут аппарировать в Хогвартс.
Блэк лишь легкомысленно пожала плечами:
— Я позвала, Кричер пришел. Не вижу проблемы!
— Все у тебя не как у людей, — вздохнул Блейз, и тут же умоляюще посмотрел на Рию.
— Нет, Кричер не будет собирать твой багаж, Забини.
— Килограмм сочнейших апельсинов прямиком из Италии.
— Нет.
— И торт-мороженое из кафе Фортескью!
— Кричер!
* * *
— Ты будешь гостить у Блэков?! — воскликнул Рон, когда они с Гарри играли в шахматы.
— Да, крестный пригласил меня на несколько дней. Как раз у Рии день рождения почти в канун Рождества. Конь на Е5, — шахматная фигурка сдвинулась на нужный квадрат.
— Там наверняка будут и эти слизеринцы! — нахмурился Рон, раздумывая. — Ферзь на Е5!
Фигурка ферзя взяла свой стул и с грохотом снесла голову коню.
— Хотел бы я пригласить тебя к себе! — вздохнул Уизли с сожалением.
— Да брось, повеселись в Румынии, привези мне сувернир, — улыбнулся Гарри другу. Рон действительно переживал, не будут ли обижать Поттера в этой обители темных магов. Хотя Сириус, вроде, хороший дядька, отец Рона — Артур Уизли — очень тепло и уважительно отзывался о Сириусе Блэке.
— Дайте угадаю, — к мальчишкам подошла Гермиона. — Вы еще не собрались?
— Да брось, до отъезда еще целых два часа, — отмахнулся Рон. — Сто раз собраться успеем.
— Рон Уизли, твоя безответственность меня поражает!
— Гарри тоже не собран, почему ты только меня отчитываешь? — возмутился рыжик и ойкнул. Это Гарри пнул его под столом и шепнул:
— Не переводи на меня стрелки!
— Так или иначе, наше расследование откладывается на время каникул, — Грейнджер откинула мешающиеся волосы с лица и, наклонившись к мальчишкам, шепнула: — Надеюсь, профессор Снейп не воспользуется этим временем, чтобы украсть камень.
— Было бы неплохо, будь у нас кто-то, кто мог бы следить за ним на каникулах, — задумался Поттер, но Рон прервал его:
— Ну уж нет, каникулы нужны для того, чтобы отдыхать! Эта учеба и этот Снейп у меня уже в печенках сидят!
— Профессор Снейп, Рон! — тут же поправила Гермиона. Уизли отмахнулся и продолжил:
— Даже злодеям надо отдыхать, так что забейте. Никуда он от нас не денется.
И на этой позитивной ноте, мальчишки, не без нотаций Гермионы, все же пошли собирать вещи в дорогу.
Гарри был в хорошем настроении, ведь он избежал участи провести Рождество и все каникулы в компании Дурслей. Каким-то образом Сириус смог убедить директора позволить Поттеру погостить в Блэк-хаусе целую неделю! Гарри все еще не совсем понимал, почему надо просить разрешения у Дамблдора, ведь его крестный - это Бродяга. Но в силу своей мальчишеской несерьезности, решил отложить этот вопрос и поспешил к уже ожидающей его сестре.
— Ну ты и копуша, Поттер! — с такими словами встретила его Риа. — Чуть не состарилась, пока тебя дождалась.
— Ты и так старушка!
В Гарри полетел снежок, но Поттер ловко увернулся. Мальчик показал язык сестре и спросил:
— А где твои друзья? — Гарри огляделся. Учеников в школе и правда стало намного меньше. Многие уже ушли к поезду.
— Они поехали первыми, чтобы занять места. Давай быстрей, поезд вот-вот отойдет! — Блэк потянула Гарри следом.
— Я думал, нас крестный заберет?
— Я тоже так думала, но папу срочно вызвали на работу, так что поедем на поезде, как простые смертные, — пожала плечами девочка. — Он встретит нас на вокзале.
Гарри, Риа, а так же еще несколько учеников спешили к каретам, которые должны были довезти их в Хогсмит, где их ждал Хогвартс-Экспресс. Морозный воздух больно пощипывал щеки, поэтому Поттер повыше поднял шарф и на буксире тащился за девочкой.
— О, Лонгботтом! — у карет, пялясь в пустое пространство, стоял пухлощекий мальчик. Риа его окликнула, подходя ближе. — Ты чего задумался? Опоздаем же!
— Здравствуй, Р-Риа, — отмер наконец Невилл и обратил внимание на подошедших. — Эти странные кони выглядят… жутко.
— Какие кони? — удивилась Риа. Гарри еще издали заметил, что перед каретами стояли черные, чем-то отдаленно похожие на коней, существа. На фоне белого снега они четко выделялись чернотой, а кожа, будто покрытая чешуйками, слегка блестела на солнце и плотно обтягивала скелетообразное тело.
— Ты не видишь? — в свою очередь удивился Невилл. — Вот же они. А ты, Гарри?
— Вижу, — кивнул Поттер. Риа нахмурилась:
— Очень странно, но давайте подумаем над этим в карете. Не знаю, как вы, но мне правда не хочется опаздывать.
Мальчишки согласились и все дружно залезли в карету. К ним присоединилась какая-то симпатичная старшекурсница с Рейвенкло, и Риа не переминула поинтересоваться у нее, что за существа тянут карету и почему она их не видит. Рейвенкловку явно порадовали любознательные первачки, поэтому она любезно объяснила, что эти волшебные существа — фестралы — обычно невидимы, и увидеть их может лишь тот, кто был свидетелем чьей-либо смерти. Сама девушка, представившаяся как Пенелопа Кристалл, фестралов не видела, но многое знала о них.
Мальчишки, узнав об особенности фестралов, помрачнели, явно вспомнив о чем-то неприятном, но Риа не стала расспрашивать их при посторонней, поэтому просто разговаривала с Пенелопой, чтобы хоть немного разрядить обстановку.
До поезда студенты добрались достаточно быстро и, едва Риа вышла из кареты, её встретил Драко, ждавший возле поезда.
— Еще дольше не могли собираться? Я тут околел уже! — злился Малфой, закутанный по уши в шарф и недовольно сопящий простуженным носом. — Поттер, шевели культяпками!
— Да завались ты, Малфой! — огрызнулся Гарри и, не дожидаясь никого, зашел в поезд.
— Я тоже п-пойду, — Невилл тоже поспешил внутрь. Риа лишь покачала головой на вопросительный взгляд кузена.
— Ты чего на улице-то стоял? — спросила Блэк, пока Драко вел её к их купе. — Я бы вас и так нашла.
— Ага, блуждала бы по поезду, — буркнул блондин. — Я просто короткую спичку вытянул, вот и стоял на холоде, тебя ждал. А ты и не торопилась, болталась с Поттером и Лонгботтомом.
— Малфой ворчит, но не орет! — воскликнул Блейз, едва кузены вошли в купе. — Нотт, гони галлеон!
Тео недовольно цыкнул, но галлеон отдал.
— Малфой, ты должен был бурно выражать свое недовольство, где твоя экспрессия?! — возмутился Теодор. Риа рассмеялась:
— Он просто слишком замерз, налейте ему чаю. Тео, твоя тяга к спорам уже становится нездоровой, может пора прекратить?
— Ни за что! — вмешался Блейз. — С начала года я обогатился на 13 галлеонов благодаря нашим спорам!
Забини, пользуясь тем, что сидел рядом с Тео, резко повернулся и крепко, вложив всю силу, обнял мальчика, раскачивая их обоих туда-сюда:
— Тео, давай дружить всю жизнь! Благодаря тебе я никогда не разорюсь!
Нотт с шипением пытался отцепить от себя прилипчивого друга, пока Риа, утирая слезы, хохотала на фоне, а Драко мертвой хваткой вцепился в кружку с чаем и просто мученически закатывал глаза.
В такой дружеской атмосфере компания слизеринцев, под мерный стук колес Хогвартс-экспресса, добралась до Лондона.
* * *
В день приезда наследницы Блэк-хаус был полон движения и суеты. С самого раннего утра шустрые эльфы, под руководством Кричера, вели приготовления, чтобы показать маленькой хозяйке, как сильно все ждали её возвращения.
Леди Блэк сидела в гостиной, нервно постукивая пальцем по ручке кресла и с нетерпением поглядывала на старинные часы, что висели над камином. Отвратительно медленные стрелки совершенно не торопились вперед — Вальбурга даже подумала, что они сломались, но нет, часы были исправны — это время тянулось слишком долго. Волшебница пыталась отвлечь себя разными способами — читала книги, контролировала работу домовиков, что было совсем не обязательно, ведь Кричер взялся за дело всерьез, но взгляд женщины то и дело возвращался к циферблату.
— Следовало забрать её прямиком с Хогсмита, — ворчала Вальбурга мужу, когда тот вернулся домой. — Раз Сириус не смог, я сама бы аппарировала.
— Дорогая, это ведь традиция. Пусть общается со сверстниками, — Орион усмехнулся. — Кто бы мог подумать, что ты так будешь скучать по Ариадне.
— Кто бы говорил! — язвительно ответила волшебница, отпивая уже давно остывший чай. — Это не я вечерами прячусь в кабинете и рассматриваю детские колдографии.
Орион подавился чаем и закашлялся. Осведомленность жены обо всем не переставала его удивлять.
— Туше, моя дорогая, мне нечего ответить, — лорд Блэк в поражении склонил голову и поспешил поменять тему:
— Кстати, по поводу Ариадны. Как продвигается подготовка к её дню рождения?
— Осталось лишь разослать приглашения, — Вальбурга махнула рукой, мол, не волнуйся.
Вдруг по дому пронеслась волна энергии и Блэк-хаус, словно живой, весь встрепенулся, распахивая входную дверь и впуская морозный воздух с улицы. В дом, радостно привествующий маленькую хозяйку, спешно забежала Ариадна Блэк, на ходу набрасываясь с объятьями на бабушку с дедушкой, даже не затруднив себя снятием верхней одежды.
Вальбурга, с трудом подавляя улыбку, заворчала, но объятий не прервала:
— Стоило уехать в школу, ты позабыла все правила этикета, маленькая хулиганка!
— Сейчас наобнимаюсь, и снова буду леди, бабушка! — со смехом ответила Риа, разжимая руки.
— С возвращением, — тепло улыбнулся Орион и погладил внучку по голове. Риа подросла и повзрослела, а черты лица уже потихоньку начали терять свою детскую округлость, став более резкими.
— Здравствуйте! — скромно поздоровался Гарри, когда Риа, наконец, выпустила из удушающих объятий бабушку с дедушкой.
— Добро пожаловать в Блэк-хаус, мистер Поттер, — приветственно кивнул Орион.
— Дети, приведите себя в порядок и спускайтесь ужинать, — леди Блэк взяла на себя командование. — Ты тоже, Сириус. И прекрати так вызывающе ухмыляться.
Сириус и правда широко улыбался, наблюдая за семейной встречей. Он и сам безумно скучал по дочери и крестнику, и был рад тому, что всегда холодные с ним родители вели себя прямо противоположно с его единственной дочерью. Риа смогла сделать то, что не смогли ни сам Сириус, ни Регулус — заставила лорда и леди Блэк вспомнить о том, что они, прежде всего, семья, а потом уже шли дополнения — благороднейшая, темнейшая и так далее. Потрепав по макушке крестника и поцеловав дочь в лоб, Сириус поспешил наверх — к ужину стоило спуститься при параде, все-таки, первое за долгое время семейное застолье.