***
— Он злился? Или он смеялся над нами? — потребовал ответа Цзян Ваньинь. — Он обратил всё это в шутку? Он пнул шкаф, и посуда внутри отозвалась звоном. Лань Ванцзи не знал. «Расспрос» принуждает духа говорить правду, но он совершенно не способен передавать нюансы. — Не похоже, чтобы он шутил, — ответил он. — Мы всегда будем о нем беспокоиться! — огрызнулся Цзян Ваньинь, снова пиная шкаф. — Что значит «не беспокойтесь обо мне»?! — А-Чэн. Не надо, — Цзян Яньли покачала головой, глядя на брата. — Не бей хорошие пиалы. Цзян Ваньинь вскинул руки. — Какая разница, какие пиалы я бью?! — выкрикнул он. Сестра посмотрела на него, и он тут же поник. — Прости, А-Ли, — пробормотал он. Цзян Яньли кивнула ему, а затем посмотрела на Лань Ванцзи. — А-Сянь сказал не беспокоиться, значит, мы прислушаемся к его словам, — произнесла она, и в её голосе прорезались стальные нотки. — Лань Ванцзи, он простит вас за такую прямолинейность. Просто подождите немного, и он снова заговорит с вами. Иногда А-Сяню нужно время на раздумья, прежде чем он сможет выразить свои чувства. Она направилась к двери, высоко подняв голову. — Мы оказались плохими хозяевами. Ханьгуан-цзюнь, не желаете ли вы прогуляться в город и заглянуть в лавки? У нас в Пристани Лотоса есть превосходные резчики по дереву. Лань Ванцзи оценил её старания. — Благодарю вас, дева Цзян. Она едва заметно махнула ему рукой. — Вам и вправду стоит звать меня Яньли. Вы знаете все наши секреты. Вы нам почти как родной. И… ты мог бы… Или ты мог бы звать меня шицзе, пожалуй. А-Сянь звал меня шицзе. А как твой брат зовет тебя? — Брат называет меня Ванцзи, — Лань Ванцзи поклонился. — Но шицзе вольна сама выбрать мне имя. Я всё равно откликнусь. Цзян Яньли склонила голову набок, размышляя. — Неплохо звучит «А-Чжань»… — она замолчала, не договорив. Её брови вопросительно приподнялись. Лань Ванцзи снова поклонился. — Но меня зови просто Цзян Чэном. Терпеть не могу прозвища, — Цзян Чэну удалось даже сейчас прозвучать смутно угрожающе. — Ясно? Лань Ванцзи не то чтобы понимал Цзян Чэна, но видел, что тот старается. — Мы идем в город или нет? — Цзян Чэн протопал к двери, встал рядом с сестрой и нетерпеливо оглянулся на Лань Ванцзи. — Идем, А-Чжань, — поманила его Цзян Яньли. — Прогуляемся по лавкам. К тому времени как Лань Ванцзи закончили водить по городу, ветер усилился; полы его одежд при каждом порыве обвивались вокруг ног — то в одну сторону, то в другую. Вывески лавок хлопали на ветру. Некоторые торговцы уже начали закрывать ставни, хотя был лишь полдень. По небу стремительно неслись серые тучи. У Лань Ванцзи начали слабо побаливать уши — верный признак приближающейся грозы. Цзян Яньли посмотрела на небо и цокнула языком. — Мы вернулись как раз вовремя. Мне нужно убедиться, что столы и стулья занесли в дом. Когда они вошли в главный двор, там уже собрались группы учеников. Самых маленьких утешала старшая ученица с широким, открытым лицом. Она похлопывала по плечу маленькую девочку, которая, громко рыдая, уткнулась ей в колени. Увидев Цзян Чэна, старшая ученица почувствовала огромное облегчение. — Наследник ордена! — она попыталась сделать шаг навстречу, но девочка ни в какую её не отпускала, так что ученица оставила попытки и просто быстро склонила голову. — Наследник ордена, Цзы Тао исчез! Мы думаем, он мог сбежать!Часть 10
1 февраля 2022 г., 10:18
— О чем вы хотите, чтобы я спросил? — произнес Лань Ванцзи. Они снова собрались в длинном зале. Этот ритуал уже казался ему чем-то очень знакомым.
— Просто спросите его, — бросил Цзян Ваньинь. Он подпирал подбородок руками и сверлил взглядом стену с таким видом, будто ему было совершенно безразлично, что Лань Ванцзи решит делать. — Спросите его, зачем он пытался убить Цюань Суна.
— Это было бы… излишне прямолинейно.
Цзян Ваньинь закатил глаза.
— Нам необходимо это знать, — нетерпеливо отрезал он. — Можете сказать, что это мой вопрос. Разве вы обычно тратите время на вежливости, когда беседуете с призраками?
— Нет, — ответил Лань Ванцзи.
«Расспрос» предназначался для сбора информации. «Как ты умер? Кто тебя убил? Почему ты преследуешь этот дом?» По меркам «Расспроса» вопрос к Вэй Ину о том, почему тот пытался утопить первого ученика Юньмэн Цзян, едва ли можно было счесть грубым.
Впрочем, стандарты вежливости у «Расспроса» были не слишком высоки.
«Вэй Ин, ты в порядке?»— начал Лань Ванцзи. Он едва успел убрать пальцы со струн, как пришел ответ.
«Лань Чжань! Конечно, я в порядке! Я всегда в порядке! А ты как? Ты не простудился?»
«Я здоров. Я редко болею.»
«Но как часто ты плаваешь в моей реке? Я бы страшно расстроился, если бы ты заболел и решил больше туда не приходить!»
«Не зацикливайся на тревогах, которые могут никогда не сбыться», — процитировал Лань Ванцзи правило клана Лань номер четыреста семь. Оно казалось здесь уместным.
«Ха-ха-ха-ха! Какой ты смешной, Лань Чжань! Тебе нравится ящерица?»
«Кажется, это очень милая ящерица», — Лань Ванцзи наклонил голову, пытаясь разглядеть, чем она занята. Он едва видел её за правым отворотом своего воротника: ящерица выглядывала наружу.
«Он на самом деле не видит твоего лица. Для него ты просто высокое размытое пятно. Зато твою поясницу он разглядел очень отчетливо!»
Краем глаза Лань Ванцзи заметил, что Цзян Ваньинь начал нетерпеливо барабанить пальцами по столу.
«Вэй Ин», — поспешно начал он, пока Вэй Ин не успел добавить что-нибудь еще о бедрах, шеях или других частях тела. Лань Ванцзи чувствовал, как краснеют кончики его ушей. — «Почему ты пытался утопить Цюань Суна?»
Гуцинь замолк. Лань Ванцзи прикусил изнутри губу. Он был слишком прямолинеен.
«Твои брат и сестра беспокоятся о тебе», — попытался он смягчить свои слова.
«Ты уже говорил это.»
«Они просили меня спросить тебя», — наиграл Лань Ванцзи и тут же почувствовал укол совести, словно пытался оправдаться.
«Так вот зачем ты приехал в Пристань Лотоса? Чтобы расспрашивать меня о Цюань Суне?»
Руки Лань Ванцзи замерли над струнами. Да? Но и нет!
«Вэй Ин…»
«А я-то думал, ты приехал навестить меня.»
Ящерица перетекла с воротника Лань Ванцзи на его рукав. Она пробежала по гуциню, и струны под ней слабо отозвались.
«Передай им, чтобы они больше обо мне не беспокоились.»