***
Лань Ванцзи бывал в Башне Кои раньше и смог довести их до жилых помещений семьи, но дальше он зашел в тупик. Они затаились в тени внутреннего дворика у открытой двери, пока Вэй Ин пытался найти способ заглянуть внутрь. — Здесь слишком чисто, — прошептал Вэй Ин спустя какое-то время. — Даже пауков нет! А мотыльки — это просто глупо, с ними невозможно разговаривать… О, подожди, там кто-то есть… О нет. Нет. Серьезно? Это всё, что тут нашлось? Он посмотрел на Лань Ванцзи. — Я нашел собаку, — произнес он с отвращением. — Нужно использовать те инструменты, что есть под рукой, — заметил Лань Ванцзи. — Это что, правило Ланей? Звучит как правило… Стоило бы ввести правило против собак. «Никаких собак. Никогда». Вэй Ин поворчал, встряхнулся и вздохнул. — Собаки, — мрачно буркнул он и сосредоточился. — Всё, о чем эта тварь думает, — это еда, — доложил он через минуту. — Скука, скука, скука… Ну же, песик, хороший песик, оторвись от миски… О-о, а вот это похоже на комнату павлина. Во всяком случае, это его меч, я думаю… Ой, черт! Он отпрянул назад и выставил Лань Ванцзи перед собой. — Оно идет сюда! — неистово зашептал он. Через минуту Лань Ванцзи услышал слабое хрипение, которое постепенно становилось громче и влажнее. Очень пушистая собака неуклюже переступила порог и подошла к ним, виляя хвостом и тяжело дыша. Она выглядела дружелюбной. И чудовищно толстой. — Что это за порода? — спросил Вэй Ин, выглядывая из-за спины Лань Ванцзи. — У неё язык фиолетовый! Она умирает? Она не может умереть, мне нужно, чтобы она нашла комнату павлина! Мне что, придется вливать духовную энергию в собаку?! — Я думаю, они и должны так выглядеть, — ответил Лань Ванцзи. На самом деле у него было мало опыта в общении с собаками. Кролики — да, собаки — нет. Вэй Ин издал брезгливый звук. Лань Ванцзи посмотрел на пса. — Ты можешь отвести нас к своему хозяину? — спросил он. Пес уставился на них, продолжая тяжело дышать и переминаясь с передних лап на задние, а затем развернулся и заковылял обратно тем же путем, каким пришел — скорее от скуки, чем отреагировав на голос Лань Ванцзи. — Нам идти за ним? Он ведет в комнату Цзинь Цзысюаня? — спросил Лань Ванцзи у Вэй Ина. — Честно говоря, не знаю. У лягушек, с которыми я работал, в голове было побольше мыслей, но он прибавил ходу, значит, направляется туда, где ему нравится. Пойдем за ним, а если окажется, что он ведет нас на кухню — что-нибудь придумаем. Они скрытно следовали за собакой на расстоянии по длинным и, к счастью, пустым коридорам с коврами и гобеленами, усыпанными золотыми пионами. Наконец пес подошел к двери, которую охраняли двое часовых, сел и один раз гавкнул — звук был похож на сдавленный кашель. — Что, уже вернулся? — незлобиво спросил один из охранников и открыл дверь. Вэй Ин достал из рукава двух маленьких желтых бумажных человечков, выглянул из-за угла и щелчком отправил их вперед. Он кивнул, когда они достигли цели. — Ну что, Лань Чжань? — произнес он и протянул руку, приглашая Лань Ванцзи следовать за ним. Покои наследника ордена Цзинь были предсказуемо перегружены декором. Вслед за жирным псом они скорее продирались, чем шли сквозь густой ворс ковра к огромной кровати в центре комнаты. Постель была завалена таким количеством одеял и подушек, что трудно было понять, лежит ли там кто-то на самом деле. Пес приподнялся на передних лапах, словно собираясь запрыгнуть, но с глухим стуком шлепнулся обратно, потерпев неудачу. Тогда он принялся скрести квилты когтями, жалобно скуля. — Перестань, Баклажан, — произнес изнуренный голос. — Баклажан? — прошептал Вэй Ин. — Это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал! — Вэй Ин, — укоризненно отозвался Лань Ванцзи. — Кто здесь? Это ты, Сюаньюй? — голос Цзинь Цзысюаня стал чуть громче. — Нет, это я, — сказал Вэй Усянь, подходя к кровати. — Ты выглядишь ужасно! Что с тобой стряслось? Цзинь Цзысюань лежал пластом, совершенно неподвижно — серая тень человека, затерянная среди постельных принадлежностей. От него остался почти один скелет, и голова казалась слишком большой для тонкой шеи. Лань Ванцзи видел, как при глотке дергается его кадык. Цзинь Цзысюань уставился на Вэй Ина с тупым изумлением, приоткрыв рот. — Я что, уже умер? — спросил он. Его глаза покраснели, а в уголках рта и носа виднелись мелкие язвочки. Он перевел взгляд на Лань Ванцзи, и его брови сошлись на переносице. Он выглядел в ужасе. — Лань Ванцзи тоже мертв? — Никто не мертв! — раздраженно бросил Вэй Ин. — Ну, то есть я был мертв, но теперь нет! Тебе что, никто не сказал? — Не сказал что? — слабо переспросил Цзинь Цзысюань. — Это долгая история, но я получил новое тело после того, как Второй ученик был убит… Я его не убивал, не смотри на меня так! — Вэй Ин был речным духом Пристани Лотоса, — пояснил Лань Ванцзи. — Это тело было подарено ему, чтобы он мог восстановить справедливость для жертвы. Цзинь Цзысюань, казалось, пытался осознать услышанное. Он с трудом приподнял тонкую руку и тут же снова уронил её. — Значит, уже утро? — спросил он. Какая-то мысль внезапно поразила его, и глаза расширились. Он попытался отползти назад, поглубже в подушки. — Твоя сестра здесь? — С чего бы ей тут быть? — Вэй Ин нахмурился. — А ты почему здесь? — парировал Цзинь Цзысюань с проблеском своей прежней заносчивости. — Я не в том состоянии, чтобы принимать гостей! Кто тебя впустил? А-Яо просил тебя прийти? — На самом деле — абсолютно точно нет. Что с тобой такое? — Никто не знает, — горько усмехнулся Цзинь Цзысюань и снова бессильно махнул рукой. — Целители, похоже, в растерянности. Теперь я почти не могу двигаться. — Ага, — отозвался Вэй Ин и взял Цзинь Цзысюаня за запястье. Он вертел его руку туда-сюда, словно внимательно изучая. — Что ты делаешь? — прошипел Цзинь Цзысюань, пытаясь вырвать руку. — Как ты смеешь! — У тебя тут полно веснушек. Понос тоже замучил? — с интересом спросил Вэй Ин. — Я не собираюсь обсуждать это с тобой! — лицо Цзинь Цзысюаня пошло пятнами от ярости. Если бы взгляды могли убивать, Вэй Ин уже истекал бы кровью. — Я думаю, тебя отравили, — бодро заявил Вэй Ин. — Дай мне минуту. Лань Чжань, здесь есть таз? Хорошо. Так, сейчас может быть неприятно, — предупредил Вэй Ин и коснулся пальцами лба Цзинь Цзысюаня.Часть 29.
16 февраля 2022 г., 15:03
Примечания:
От переводчицы: если предыдущие главы были драмой с эпизодическим налетом триллера, то эти я советую воспринимать в стиле драмеди. Тут будут нелегкие ситуации, но буквально у всех глав дальше есть оттенок комедийности происходящего.
Не так Лань Ванцзи представлял себе свою брачную ночь.
— Всё идеально, Лань Чжань! Никто нас не хватится! Они решат, что мы слишком заняты, чтобы куда-то выходить, и будут вовсю пьянствовать! Еще сильнее пьянствовать!
У Вэй Ина были отличные аргументы, вот только Лань Ванцзи и сам рассчитывал, что они будут «слишком заняты», чтобы куда-то выходить. Вместо этого они на огромной скорости летят к Башне Кои. На очень большой скорости.
— Как же я по этому скучал! — кричит Вэй Ин ветру и радостно вопит. Лань Ванцзи аккуратно прячет свое разочарование в дальний уголок сознания и притягивает мужа ближе к себе. Суйбянь рассекает воздух так быстро, что всё вокруг сливается в одно пятно. С таким темпом они окажутся у Башни Кои совсем скоро, хотя их план до сих пор туманен.
Когда на горизонте показывается Башня Кои, они замедляются и замирают в воздухе. Внутренние дворы ярко освещены факелами даже в такой час; если Лань Ванцзи прищурится, он может различить маленькие желтые точки — должно быть, часовые на стенах.
— Хм-м, — протянул Вэй Ин и склонил голову набок. Спустя мгновение он нахмурился, его брови дрогнули. Прошло немного времени, и начал медленно собираться туман: белые пряди сплетались и сгущались, пока огни Ланьлин Цзинь не скрылись в пелене.
— Здесь всё еще есть вода, — отрешенно заметил Вэй Ин. — Она ничья. Я подумал, что было бы вежливо сначала «навести справки», прежде чем занимать её, но здесь нет водного духа. Думаю, теперь мы можем приземлиться так, чтобы нас никто не заметил.
— А дальше что? — спросил Лань Ванцзи.
— О, дальше мы найдем Цзинь Цзысюаня, — обыденным тоном ответил Вэй Ин. — Тебе не кажется, что всё это крайне подозрительно?
— А после этого что? — спросил Лань Ванцзи — не из вредности, а потому что действительно не понимал намерений Вэй Ина. Ни один из них не обучался лекарскому делу.
— А, — выдохнул Вэй Ин. — У меня есть подозрение… нет-нет, увидим, когда доберемся.
Он переступил с ноги на ногу и оглянулся на Лань Ванцзи через плечо. Он улыбнулся.
— Готов, Лань Чжань?
И Лань Ванцзи оставалось только кивнуть.
Примечания:
От переводчицы:
Навыки Вэй Усяня мне все больше напоминают магов воды из ATLA.