Everyday Life With Guardsmares | Повседневная жизнь с гвардейками

Перевод
NC-17
В процессе
403
3
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 490 страниц, 147 588 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
403 Нравится 667 Отзывы 86 В сборник

[Часть 55] | О, боже, какой мужчина (18+)

Настройки
Примечания:
Лили Глэмерспир

***

Это была та ещё ночка для специалиста Лили Глэмерспир. Капитан Мейлдхуф придерживал дверь в свою комнату и пристально смотрел на неё, пока она, проходя мимо него, заходила внутрь.       – Ммм, а ещё говорят, что кобылы в форме плохо выглядят. Встав на месте, Лили повернулась к нему, отбрасывая гриву с лица.       – Они так говорят, да, капитан? Кто эти „они“? Капитан ухмыльнулся.       – Идиоты без мозгов, я полагаю. – Всё ещё улыбаясь, он закрыл дверь. – Теперь, что будешь пить? То же, что и раньше? Лили покачала головой, ее шелковистая чёлка коснулась бровей.       – Нет, уже слишком поздно для ещё одного коктейля. Я бы хотела чего-нибудь попроще. Мейлдхуф подошёл к ней настолько близко, что их запахи начали переплетаться. Односолодовый виски Балтимэйр в его дыхании и водка Гриффонес в её. Его естественный запах жеребца и её Помела номер пять. Горячий пот, струящийся под его расстегнутым воротником с ослабленным галстуком, и её пот, собирающийся на боках. Капитан наклонился, его теплое дыхание коснулось её затылка.       – У меня есть бутылка бордового красного, которую я приберёг для тёплого весеннего вечера… Пить ещё алкоголь, вероятно, не самая лучшая идея на данный момент, но, по крайней мере, это было просто вино. И если он был честен насчёт того, что это было нечто особенное, то, вероятно, это было то, чем стоило хвастаться. Мейлдхуф был богатым и уже давно, а также имел репутацию пони, который разбрасывался деньгами.       – Ладно. – Лили слегка отстранилась и повернулась к нему лицом. - Я освежусь, а вы пока дадите ему подышать. Ноздри Мейлдхуфа раздулись, когда он сделал глубокий вдох.       – Ммм, конечно. Но не задерживайся на долго… – Он сделал ещё один шаг вперёд, чтобы достать до Лили. – ...крепкие старые вина портятся, если их оставить надолго. Мейлдхуф действовал жёстко и прямо, но она не могла жаловаться, учитывая, как она его завела. Лили постаралась игриво вскинуть волосы на последок, улыбнулась и пошла от него в сторону туалета. Войдя в туалет, она закрыла дверь и упёрлась передними копытами в раковину, разглядывая себя в зеркале. Неплохо для вечера, который она провела, пытаясь элегантно отужинать в офицерской столовой. Макияж Лили был в более-менее приемлемом виде. Её гриву и хвост можно было бы быстро расчесать, но это не то, из-за чего следовало бы беспокоиться. Она, вероятно, скоро испортит и то, и другое. Но больше всего её интересовало, как выглядела её одежда. Лили была одета в свою парадную форму, которую она редко доставала из внушительного гардероба, и никогда для такого «свидания» — не тогда, когда у неё было так много других вариантов. Даже для вечеринок в столовых дресс-код гвардии допускал ношение обычной формальной одежды, и у неё было много нарядов, которые подходили для этого. Однако сегодня вечером, она надела всё, кроме брюк и гетров. Её пиджак из чёрной шерсти был с красным воротником, отделанным золотом. На ней также была надета чёрная шапка из медвежьего меха, которая была в отличном состоянии и слегка игриво сдвинута набок, с небольшим красным «мешочком» из декоративной ткани, свисающим с одной стороны, и коротким двойным гребешком из окрашенной в золото волос наверху, для соответствия наряду. Как бы то ни было, самым замечательным было расположение жёлтой шерстяной нити на её груди. Двенадцать полос, тянувшихся от плеча до плеча вверху и укорачивающихся вполовину на талии, окружали двенадцать больших латунных выпуклых пуговиц, на которых был отпечатан герб Королевской артиллерии в виде скрещённых пушек, увенчанных небесной тиарой. Её плечи и манжеты были также отделаны сложным и искусным переплётом. Как любая другая гвардейская форма, форма Королевской артиллерии сильно выделялась, даже для специалиста, каким она и была. Офицеры получали нашивки и переплёт из золотой канители вместо жёлтой камвольной пряжи для ещё более пущего эффекта. Лили было достаточно жёлто-чёрного контраста к её розовой шерсти и бирюзовой гриве. Неплохо выглядело и то, что покрой куртки увеличил её плечи, одновременно сужая бока — крайне полезная деталь. Но сегодня главную роль сыграла медаль на её шее. Висящая на бело-голубой полосатой ленте, серебряный старинный шлем с двумя бараньими рогами выделялся на фоне тёмной ткани на ее груди. В течение вечера она привлекла достаточно внимания, отвлекая всех от недоразумения на её роге, которое, по мнению Лили, всё ещё выглядело неуместно даже после того, как она украсила его черной лентой. Все пони в офицерском клубе интересовались симпатичной молодой центурионшей ордена Барана из Королевской артиллерии. И, услышав её рассказ один или два раза, белогривый капитан Мейлдхуф был рад рассказать всё от её имени, чтобы лучше представить свою «гостью». По реакции других офицеров было очевидно, что он пел эту песню не первый раз, но помимо этого было искреннее восхищение и благодарность за её вклад во время Вторжения. Позже, в меньшей компании, разговор в конце концов зашёл о её блокираторе — она могла бы оставить его дома, поскольку он был в принципе и «необязательным». Сидя в правильной компании офицеров-дворян, она получила столько же признания за то, что произошло во время войны, как и за то, что она сделала с Килфезером, которого как только не называли: «никудышный пройдоха», «зазнавшийся выскочка» и «бестактный смерд». Многие из них слышали рассказы очевидцев о том, что теперь называлось Резнёй у моста Олдстеррап. Все они были рады услышать, что лейтенант дорого заплатил за это раньше, в битве у моста Ньюстеррап. Набрав немного воды в раковину, Лили наклонилась вперёд и прошлась по тому месту, где часть её макияжа начала подтекать. Через несколько мгновений она вернула себе прежний вид, хотя и начала проступать её естественная внешность. Хотя в тусклом освещении не о чем было беспокоиться. Она снова отстранилась и осмотрела себя. В общем, сегодня она устроила хорошее шоу. Капитан показал, что он был крайне рад вниманию, которое она ему оказала. В конце концов, это было частью негласного «контракта». Настоящие игроки, такие как Мейлдхуф, хотели не просто секса. Они хотели кобылу (или жеребца), которая, помимо всего прочего, хорошо смотрелась рядом с ними. Партнёра, который льстил бы им и давал им необходимое социальное внимание. Что это были за отношения, если бы они не демонстрировали власть? «Посмотрите, какой я богатый, состоятельный и успешный. Я могу позволить окружить себя такими красивыми пони». А какова её точка зрения? Ну, у неё их было несколько. С приближением Гала и билетом на него, образно говоря, в кармане, Лили положила глаз на новое платье… Появление в Офицерской столовой также было шагом к её следующему «игроку». Но, как она и говорила Спаркшауэр, дело было не только в долгосрочных планах или материальной выгоде. Лили нравилось внимание. Лили нравился гламур. И как бы волнительно это ни было — перебить крылья её больного и извращённого бывшего парня-пегаса… Она глубоко вздохнула и посмотрела на себя в зеркале. ...У неё уже несколько недель не было ни одного хорошего партнёра. А у капитана Мейлдхуфа была очень хорошая репутация. Причмокивая и вытягивая губы, чтобы равномерно распределить помаду, она закрутила кран и приготовилась к неизбежному финалу вечера. Несомненно, сначала в гостиной ещё будет короткая беседа. Лили открыла дверь и вышла из туалета. Покои капитана в казарме были просторными для одного пони. И, похоже, он лично их обставил, поставив элегантный диван, изысканный обеденный стол и впечатляюще большой сервант для шведского стола, который он держал полностью заполненным алкоголем. Конечно, у него также была частная резиденция в Кантерлоте. Хороший городской дом, в котором хватало места для всей его семьи. А это были просто его скромные апартаменты, предоставленные гвардией для работы в «ночные» смены. И судя по всему, он превратил их в своё личное любовное гнёздышко. На диване белогривый жеребец Лили развернулся и одобрительно посмотрел в её сторону.       – Твой бокал ждёт, моя дорогая. «Клос ду Маркис» девятьсот девяносто шестого, исключительный год. Подняв свой бокал высоко в копыте, он покружил его. Лили с изящностью рыси побежала вперёд. Мейлдхуф был из тех жеребцов, которым нравилась сдержанность его кобылы на публике. Из тех, кому нравилось чувствовать азарт охоты, даже тогда, когда всё было куплено и оплачено.       – Звучит прекрасно, капитан.       – И ты этого заслуживаешь, после той восхитительной компании, которую ты нам сегодня предоставила, и историй, которыми ты со всеми поделилась. Тебе понравилось? Лили взяла бокал в одно копыто и села на другом конце дивана, который был достаточно широк, чтобы его нельзя было назвать диванчиком. Идеального размера, чтобы позволить двум пони сидеть достаточно далеко друг от друга, чтобы начать ночь с видимой вежливостью, в то же время держа их достаточно близко, чтобы способствовать разврату.       – Да, очень. Надеюсь, у меня когда-нибудь появится возможность снова там побывать. Мейлдхуф слегка повернулся на своём месте и наклонился в её сторону, на его лице была застенчивая ухмылка.       – Ммм. Это можно устроить. Он поднял бокал, и Лили последовала его примеру, выпивая. Красное вино было насыщенным и нежным, с кремовой текстурой и фруктовым запахом. Когда она определила класс вина, её ноздри уловили аромат спелой ежевики и малины. Капитан слегка наклонился к ней, вытянув одну переднюю ногу вдоль спинки дивана.       – Должен признаться, дорогая, что, как бы хорошо на тебе ни смотрелась бы форма, я не ожидал увидеть тебя сегодня вечером в ней. – Облизнув губы, он немного наклонился. Лили осталась на своём месте, не показывая ни дискомфорта, ни рвения. Ему нужно было почувствовать, что это всё он. – Разве у такой хорошенькой молодой кобылы, как ты, не должно быть в гардеробе одного-двух элегантных платьев? Она на мгновение опустила глаза, притворяясь смущённой.       – О, да, но ничего такого, что, по моему мнению, было бы достаточно хорошим для офицерской столовой. Мейлдхуф покачал головой и хмыкнул.       – Тц-тц! Какой позор! Придётся нам с этим разобраться. Он подвинулся ещё ближе, и теперь его переднее копыто оказалось у неё за шеей.       – Ну, я на этой неделе посмотрел весеннюю коллекцию Валис… Валис — Лоуис Валис — был одним из великих домов моды класса люкс с известным магазином в Кантерлоте. Мейлдхуф, несомненно, бывал там со своей женой и детьми, следя за тем, чтобы все они были должным образом одеты для сезона светских мероприятий. Она всё ещё уважала, на каком-то неопределённом уровне, донжуана, который всё ещё заботился о своей семье. Капитан наклонился ещё ближе, проводя копытом по своим коротким усам.       – ...Думаю, там есть несколько вещей, которые тебе прекрасно подойдут. Копыто, поглаживающее усы, небрежно опустилось на её бедро, как будто бы случайно. Часть её — базовая, животная — страстно желала побыстрее заняться этим. Другая часть жаждала высокой моды — и возможности продемонстрировать её на Гала.       – Уверена, они очень красивые, капитан, но не думаю, что я могла бы позволить себе такое платье на зарплату специалиста. Положив одно копыто на её бедро, а другое на спину, Мейлдхуф наклонился ещё ближе.       – Тогда ты должна быть счастлива, что познакомилась с состоятельным джентлькольтом, моя дорогая. Теперь Лили пора было изобразить шок и удивление. Она положила одно копыто себе на грудь, слегка согнула плечи.       – О, я не могу, капитан! Вы слишком щедры! О, но она определённо может. Ммм, как бы она выглядела на Гала-вечере в платье Лоуис Валис из последней коллекции…       – Вовсе нет, совсем нет. Я просто счастлив обеспечить подходящим нарядом одну из храбрых молодых гвардеек Эквестрии. Лили опустила копыто и расслабила позу, а Мейлдхуф воспользовался этим, чтобы снова приблизиться, его куртка прижалась к ней. Теперь, учитывая всё пространство, которое они оба совместно использовали, диван, может быть, и был рассчитан на двоих, но попутно был весьма маленьким. Лили выдохнула и сделала глубокий вдох, словно её смутило предложение и сковывал какой-то невидимый корсет.       – Хорошо, если вы настаиваете.       – О, да… – Копыто на её спине загнулось внутрь и обхватило её плечо, мягко потянув её к капитану. – Ты должна как можно скорее отправиться на Стрэнд и выбрать себе что-нибудь элегантное. Я позабочусь об остальном. Значит, дело сделано. Та её часть, которая заботилась о том, что произойдёт в далёком будущем, была удовлетворена, и всё, что осталось — это удовлетворить ту часть, которая заботится о том, что произойдёт сегодня вечером. И эта часть была голодной.       – Как я могу отплатить за столь благородный поступок, капитан? Мейлдхуф теперь был достаточно близко, и его усы трепетали при каждом прошептанном им слове.       – Уверен… – Его глаза встретились с её глазами. – ...мы сможем придумать… – Рот Лили слегка приоткрылся в ожидании, и он наклонился вперёд. – ...что-то. Он нежно прижался губами к её губам. После слишком короткого поцелуя он отстранился и, увидя блеск в её глазах, снова двинулся вперёд — на этот раз смелее. Обнимая её, ему не пришлось заставлять губы Лили открываться. Они охотно раздвинулись, когда его язык нежно коснулся их. Пока он исследовал её рот, она почувствовала, как его грудь прижалась к её, и она небрежно попыталась поставить бокал на боковой столик, прежде чем, в итоге, уронить его. Поцелуй продолжался так долго, что она начала задыхаться, когда он, наконец, прервал его. Пытаясь отдышаться, она облизнула губы, когда он наклонился, чтобы заняться её шеей. Расстегнув её воротник и пиджак, он начал целовать её тело, пока она нетерпеливо пыталась расстегнуть ремешок своей шляпы. Эта часть была намного проще, если бы она могла использовать свой рог, но она справилась. К тому времени, как он расстегнул двенадцатую и последнюю пуговицу, грудь Лили вздымалась в предвкушении, и ей, наконец, удалось снять свой головной убор. Меховой аксессуар упал на пол за диваном, а Капитан — её Капитан — откинулся назад, чтобы заняться своим собственным пиджаком. Задыхаясь, Лили наклонилась вперёд и попыталась расстегнуть его нижние пуговицы, пока он расстёгивал верхние. Она уже наполовину задрала его пиджак, когда увидела его. Отстранившись, она ахнула от шока. Слухи не оправдали ожиданий. У Мейлдхуфа был огромный. И было очевидно, что у него был соответствующий аппетит. Подняв глаза, Лили увидела нетерпеливую ухмылку на лице капитана, когда он расстегнул последнюю пуговицу, позволив своему красному офицерскому пиджаку широко распахнуться. Она вытянула копыто и нежно потрогала объект своего внимания. Мейлдхуф облизнул губы и наклонился над ней, чтобы положить передние копыта на спинку дивана. Одно из этих копыт мягко подтолкнуло её голову вперёд. Она с радостью подчинилась, поместив оба своих передних копыта на бока Капитана и повернув голову вбок, чтобы её рог не касался его живота. Она начала нежно поглаживать его жёсткий стержень и услышала над собой стон.       – Хрнгх«Он ещё и жеребец с голосом!» Неудивительно, что кобылки в туалете казарм Кантерлота называли капитана Монтгомери Мейлдхуфа «батальонным жеребцом». Осталось развеять только один миф, но это могло подождать. Ещё больше стонов раздалось сверху, когда она начала игриво покусывать его кончик губами. Пока она спускалась всё ниже, стало заметно, как он дёргается и вздрагивает. А когда она провела языком от кончика до верхушки, его грудь поднималась и выпячилась у её головы. Крепко обхватив его бока, Лили еще раз поцеловала его головку, вызвав ещё один стон, прежде чем облизнуть губы и раздвинуть их, плавно впустив его в свой рот.       – ...Аааааааааааа… Она была вознаграждена долгим, игривым стоном удовольствия. Позволив этому дразнящему звуку идти своим чередом, она занялась его членом всерьёз. Сначала нежно облизывая его, для начала. Грудь Мейлдхуфа вздымалась и опускалась от глубоких, удовлетворённых вдохов. Она начала двигать головой в такт его дыханию. Сначала сверху опускаясь всё глубже и глубже, пока её рот не стал почти полным с каждым движением. Вот тогда она начала покачивать головой. Его бедра начали нежно ритмично покачиваться в такт её движениям.       – ...Ух… Ещё один стон — и Лили принялась за работу языком, обводя им его головку. Мейлдхуф ахнул и запрокинул голову. -       –...Ох-ох... Оххх… Лили представила его широко раскрытые глаза, смотрящие в потолок, пока он получает неописуемое удовольствие снизу. Этот образ наполнил её желанием закончить это как можно скорее, чтобы капитан мог заняться её собственными нуждами, и она ускорила свой темп. Но с другой стороны, она также хотела, чтобы он вернулся за добавкой… Как только он начал ебать её рот, как рысь, Лили остановила свои движения, нежно посасывая его на месте.       – ...Мммффф… – Её шумный друг прикусил губу и задрожал, содрогаясь в коротких спазмах, готовясь кончить. Сейчас было самое время вытащить его, и когда она это сделала, раздался разочарованный стон. Но он быстро сменился удовлетворением, когда она передвинула копыто и погладила его стержень мягкой частью своего копыта. Дав своему рту передышку, она откинулась назад и снова некоторое время двигала копытом вверх и вниз. Когда она увидела, как его бока напрягаются от каждого толчка, она снова двинулась вперёд. Продвигая свои движения копытом дальше по его члену, она снова покусала его кончик.       – ...ооооооооох… – Глубокий стон, вырвавшийся из его упругой груди, был музыкой для её трепещущих ушей. Она едва успела вернуть его головку в рот, как он снова начал дёргаться. Каждый толчок сопровождался стоном, и она могла сказать, что это ненадолго. Покачивая головой туда-сюда, Лили провела языком вверх, словно желая его надвигающегося оргазма. Его дыхание стало прерывистым, а звуки — громче. Затем, плотно сжав губы, она применила последний инструмент из своего арсенала. Высасывание.       – ...О-охх! Это сработало, и она почувствовала, как задрожали его ноги, когда он кончил ей в рот.       – ...АА… Вытягивая его до последней капли, Лили не прекращала своих нежных ласк, пока пульсация окончательно не прекратилась. Она была вознаграждена последним слабым стоном, когда она, наконец, выпустила его член изо рта. Сев прямо, она посмотрела вверх с закрытым ртом на своего нового любовника. Мейлдхуф, запыхавшись и с шеей, покрытой потом, посмотрел на неё сверху вниз. Лили откинула голову назад, чтобы он мог наблюдать, как она глотает. Да, она могла бы играть роль скромной кобылы, какую он хотел, целомудренной и невинной, идеально подходящей спутницы для приличной компании. Она облизнула губы и открыла рот, показав, что он пуст. ...Но она также была той похотливой кобылой, которая была ему нужна для удовлетворения его собственных непристойных желаний. Он поморщился, глядя на неё сверху вниз, на его лице отразилась смесь изнеможения, удовлетворения, опьянения и похоти. В тот момент это было лицо пони, который точно понимал, кем он был и чего хотел. Хорошие отношения строятся на прочном взаимопонимании, не так ли? Даже если они малодушные, распутные, как эти. Удовлетворённо кивнув, он понюхал и вытер с морды непроизвольно вытекшую из носа и рта слюну, затем толкнул Лили через боковую часть дивана на живот, положив её копыта позади нее. «О, так это «двуспальный диванчик», да?» Кряхтя, как спортсмен, пытающийся подготовить свои изношенные мышцы ко второму забегу, Мейлдхуф взобрался на неё. Как только ей удалось сорвать с себя пиджак, она почувствовала, как его живот прижался к её спине. А затем его морду у её правого уха.       – Тебе это нужно, не так ли? «Ммм, так не только стонет, но и болтать горазд?» Лили кивнула и начала подмигивать в предвкушении.       – Да, это так. С горячим дыханием капитана у ее шеи, она почувствовала, как что-то твёрдое и влажное плавно пробирается между её ног. Когда он вошёл, она инстинктивно закрыла рот и застонала.       – Мммм… Затем он укусил её за шею, и её рот открылся.       – ...Аааа… Он продвигался дальше внутри неё, все глубже и глубже, и она затаила дыхание, пока он не вошёл на всю длину. И с его обхватом она почувствовала как сжимает его, как она никогда не сжималась раньше. Она начала толкать бёдрами диван, как будто умоляя его заняться с ней сексом. Её снова укусили, на этот раз менее нежно.       – Скажи мне, насколько тебе это нужно… Он дразнит её, а ведь она и так была взвинчена!       – Охх ... Оххх ... Мне это нужно... Мне это очень нужно. Проведя мордой по её гриве, он прошептал ей на ухо:       – Нельзя так обращаться к офицеру, солдат. Как будто для того, чтобы подчеркнуть сказанное, он быстро вошёл и тут же вышел обратно. «О, милая Селестия, я могу просто потерять сознание, если мне придётся ждать ещё немного».       – Мне это нужно, сэр... Мне это нужно, капитан... Мне это нужно, капитан. Она закусила губу и сжала бёдра в предвкушении.       – Ммм... Я так и думал. Она издала удивительно довольный стон, когда почувствовала на своих бёдрах первого настоящего самца.       – Аааааааааа… И пока ритмичные толчки продолжались, Лили опустила голову на диван, попискивая с каждым восхитительно приятным толчком. Она закрыла глаза, и фейерверки начали взрываться в её голове. Они пленили и увлекли её сознание, и она стонала с каждым восхитительным взрывом. Её дыхание стало учащённым и всё вокруг стало туманным… Лили запомнила огромный, захватывающий взрыв в самом конце и чувство истощения после этого. Тёплое, пушистое, тяжёлое одеяло, казалось, рухнуло на неё с хрюканьем, и она услышала слабый храп в ухе. Остаток ночи прошёл как в тумане.

***

Рекомендуемая автором музыка для интерлюдии: Мэтт Монро - «On days Like These» из «Ограбление по-итальянски» [1969] https://www.youtube.com/watch?v=KQIRbV_noi8
403 Нравится 667 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (6)