ID работы: 11689630

Искупление

Гет
NC-17
Завершён
173
автор
Размер:
210 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 168 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 7. Прогулка

Настройки текста
Ровно через полчаса Кассандра уже стояла в холле, ожидая Люциуса. Но его всё не было. Прождав десять минут, она начала терять терпение. - И где его носит? - спросила девушка сама себя. Решив, что Люциус передумал идти на прогулку, Кассандра уже развернулась и направилась к выходу, собираясь погулять одна. - Куда же Вы, мисс Джонс? - раздался за спиной голос Люциуса. Кассандра обернулась. - Я уж думала, Вы никогда не придёте, - с недовольством сказала она. В ответ Люциус ухмыльнулся и выгнул бровь. - Вас что-то не устраивает? - Будучи аристократом, Вы должны знать, что опаздывать неприлично. Уж тем более, заставлять ждать женщину, - сказала Кассандра. - Вам ли говорить о манерах, - огрызнулся Люциус понимая, что Кассандра права. Причиной опоздания Малфоя была неизвестно откуда взявшаяся нерешительность. Он не мог выкинуть из головы картину, увиденную утром. Теперь в присутствии Кассандры ему было некомфортно. И это ужасно раздражало. Кассандра едва сдержалась, чтобы не закатить глаза, поддавшись на провокацию Люциуса. Она была уверена в том, что Малфой хочет вызвать её бурную реакцию. Ей казалось, что Люциусу доставляет удовольствие портить ей нервы. Для самого же Малфоя подобное поведение было обычным. Но сейчас его и вправду забавляло, как Кассандра всеми силами старается показать, что ей нет дела до его выпадов. Люциус и Кассандра вышли в сад. Мужчина с удовольствием вдохнул свежий воздух. Он вышел из дома впервые после того, как его выпустили из Азкабана. Кассандра заметила лёгкую улыбку, тронувшую уголки губ аристократа. При ярком солнечном свете его серые глаза с оттенком голубого сияли подобно льдинкам. Это выглядело завораживающе и красиво. - Вам правда нравятся мои глаза? - выгнув бровь, спросил Люциус. - Подслушивать чужие мысли - моветон, - заявила Кассандра. - Вы не ответили на вопрос, - не отступал Малфой. - А Вы не отступите, пока я не отвечу? - Я всегда получаю, что хочу, - сказал Люциус. - Что ж. Я хотя бы смотрю на Ваши глаза, а не на задницу, - ответила Кассандра, глядя на Малфоя в упор. Люциус сглотнул, опешив от такой наглости. Он понял, что девчонка прочитала его мысли. Резко остановившись, Люциус взял Кассандру за плечо. По телу девушки мгновенно пробежали импульсы, словно электрический ток. - Что Вы себе позволяете? - возмутилась волшебница. - Мисс Джонс. Никогда не смейте лезть в мою голову, - раздражённо сказал Люциус, впиваясь в девушку колючим взглядом серых глаз. Кроме обычной холодности Кассандра увидела в его глазах искры, которых не замечала ранее. - Я не буду лезть в Вашу голову, если Вы перестанете лезть в мою, - сказала девушка. - И я бы ничего не услышала, не думай Вы так явственно. - Я думаю так, как хочу. А Вы не вздумайте больше лезть в мои мысли. Повторять не стану, - отрезал Люциус. - И Ваша задница - это последнее, на что я стал бы смотреть. Внезапно Кассандра ухмыльнулась, не отводя глаз от Люциуса. - Что вас так развеселило? - всё больше раздражаясь, спросил блондин. - Я вижу, моё лечение дало свои плоды. Вам стало лучше, мистер Малфой. Уже рвётся наружу Ваш скверный характер. Даже голос повышаете. Что ж. Это очень хорошо, - спокойно ответила девушка. На самом деле ей неимоверно хотелось сказать какую-нибудь гадость. Но она решила приберечь это на потом. - Вам нравится, когда на Вас орут? - с ухмылкой спросил Люциус. - Мне нравится, когда моё лечение даёт результаты. И потом, чем быстрее вы поправитесь, тем лучше для нас обоих. - Это ещё почему? - более спокойным тоном произнёс Люциус, глядя на Кассандру. - Потому, что скоро я отсюда уеду. И нам не придётся терпеть общество друг друга. Это же великолепно, не так ли? По непонятной причине от слов девушки Люциус почувствовал неприятный укол внутри. - Вы правы, - холодно сказал мужчина. Кассандра улыбнулась и пошла дальше по тропинке. Люциус пошёл за ней чуть позади. - У Вас очень красивый сад, мистер Малфой, - сказала Кассандра. - Особенно мне понравилось вон то место. Девушка указала рукой на фонтан с золотыми рыбками и направилась туда. - Этот фонтан сделан по заказу Нарциссы. Вначале мне он не нравился, но потом привык, - безразлично сказал Люциус, глядя на струи воды, вытекающие из сосудов в руках каменных статуй. - А мне он сразу понравился. Несмотря на то, что я не люблю китч, эти скульптуры довольно красивые. Походят на античные, - сказала девушка. - Вы не возражаете, если я кое-что сделаю? Люциус вопросительно выгнул бровь. - Что Вы имеете ввиду? Не успел Люциус договорить, как Кассандра скинула босоножки и взобралась на каменный парапет фонтана. Брызги воды попадали ей на платье, но девушку это не заботило. - Мисс Джонс, что Вы делаете? Вы рискуете поскользнуться и разбить голову, - сказал Люциус. - Вы переживаете? - усмехнулась Кассандра. - Разумеется. Во-первых, вы меня ещё не долечили. И потом, Вы испачкаете мне фонтан, если разобьёте голову, - ответил Малфой. - Так я и думала. Подул ветерок, и подол лёгкого платья Кассандры стремительно взлетел вверх, обнажая стройные ноги. Люциус быстро отвернулся, закрыв глаза. - Мисс Джонс. Слазьте немедленно, - сказал он. - Ладно, слажу, - ответила девушка, смущённо поправляя платье. - Вы мне поможете? - Сами залезли - сами и слазьте, - буркнул Люциус. Кассандра пожала плечами и легко спрыгнула с невысокого парапета. Люциус стоял возле фонтана. Спрыгнув, Кассандра оказалась прямо рядом с ним, почти вплотную. Между их губами оставалось несколько сантиметров. - Прошу прощения, - сказала девушка и отошла. - Попрошу Вас больше не залазить на этот проклятый фонтан, - сказал Люциус в ответ. - Хорошо. Но фонтан чем провинился? - с улыбкой спросила Кассандра. Люциус закатил глаза, ничего не ответив. - Мистер Малфой. Между прочим, негативные эмоции никак не ускорят процесс Вашего выздоровления. Я это уже говорила и буду повторять хоть тысячу раз. До тех пор, пока Вы не наведёте порядок в своей душе, Ваше здоровье не восстановится. Я серьёзно. - Боюсь, хаос в моей душе не разобрать уже никогда, - невесело ответил Люциус. Кассандра остановилась, удивлённо глядя на мужчину. Она впервые слышала эмоции в голосе холодного аристократа. - Понимаю. Я сама знаю, что такое остаться одной. Не подумайте. Я не хочу лезть к Вам в душу или затрагивать личное. Я здесь не для этого. Но если вдруг наступит момент, когда Вам захочется с кем-то поделиться проблемой, Вы можете обращаться ко мне. Считайте это частью лечения. Психотерапия, так сказать. - Не несите вздор, мисс Джонс. Не нужна мне Ваша помощь, - резко ответил Люциус. - Как знаете, - сказала Кассандра. Они молча пошли по тропинке дальше. Ясное небо стало затягиваться серыми тучами. В воздухе запахло озоном, предвещая приближающийся дождь. Кассандра слегка поёжилась от лёгкого ветерка. По её рукам побежали мурашки, что не ускользнуло от внимания Люциуса. "У меня скоро будет спермотоксикоз, - подумал мужчина. - Мне нужна шлюха. Срочно." Кассандра вскинула глаза на мужчину. - Вы снова в моей голове? - спросил Люциус, глядя на девушку сверху вниз. - Нет. Что мне там делать? - сказала Кассандра. - Может вернёмся? Сейчас пойдёт дождь. - Пожалуй, Вы правы. Они направились к дому. Тем временем, стал накрапывать небольшой дождь. Не успели Кассандра и Люциус дойти до крыльца, как мелкий дождь перерос в настоящий ливень. Мужчина и девушка успели порядком вымокнуть. Мокрое платье Кассандры прилипло к телу, сквозь него было видно кружевное бельё. Люциус опешил, глядя на волшебницу. Уловив направление его взгляда, Кассандра сложила руки на груди, пытаясь прикрыться. - Я...переоденусь и принесу Вам зелья, - почти протараторила девушка и быстро ушла прежде, чем Люциус успел ответить. Люциус сглотнул. Он достал палочку и произнёс заклинание. В один миг мужчина был сухим. - Не могла она сделать тоже самое? - в недоумении пробормотал блондин. Приведя себя в порядок, Люциус направился в свой кабинет, чтобы успокоить мысли. Увидеть молодую женщину в пикантных ситуациях дважды за утро - это было слишком для мужчины. Тем более, для мужчины, у которого пять лет не было контакта с женщинами. Сидя за своим рабочим столом, Люциус думал о том, что напрасно он был так резок с Кассандрой. Всё-таки, она ему помогает. Пусть она училась на отвратительном Гриффиндоре. Пусть не разделяет его взглядов. При этом она всё же согласилась помочь. Это о чём-то говорит. Возможно, девчонка не так уж и плоха. Во всяком случае, не стоило грубить ей в саду. Аристократ удивился своим мыслям. Как правило, он никогда не сомневался в своих действиях. Ощутив лёгкую усталость, Люциус решил выпить дневные зелья и прилечь ненадолго. Он направился в свою комнату. *** Выбежав с крыльца, Кассандра чувствовала ужасную неловкость за то, что Люциус снова пялился на неё. Да, он утверждал, что она не в его вкусе. Но язык его тела говорил иное. Кассандра всё чаще стала ловить на себе мимолётные взгляды мужчины. То и дело его холодные серые глаза загорались живым блеском. Парадокс заключался в том, что Кассандра чувствовала себя краснеющей школьницей при каждом его взгляде. Ей нравился мужественный запах его парфюма, привлекательные черты лица. Конечно, он был ужасным высокомерным грубияном. Но волшебница чувствовала, что он ей определённо нравится. - Заткнись, дура, - сказала Кассандра сама себе. Сбросив мокрое платье, девушка высушилась с помощью магии. "Сразу так сделать была не судьба. Всё Малфой виноват", - подумала она. Раз уж платье всё равно было снято, Кассандра переоделась в футболку и джинсовые бермуды. Собрав необходимые зелья, девушка пошла в спальню Малфоя. Люциус уже ждал её там. - Возьмите, - Кассандра налила в ложку зелье и протянула Малфою. Люциус выпил зелье, и волшебница развернулась, чтобы выйти из комнаты. - Мисс Джонс, - окликнул её Люциус. - Да? - Сегодня в саду я немного погорячился. Прошу меня извинить, - сказал аристократ. Изумление Кассандры было настолько велико, что она едва не выронила флаконы с зельями, которые несла в руках. Обернувшись, она посмотрела на мужчину широко распахнутыми глазами. - Что ж. Извинения приняты. Вы тоже извините, что я бываю грубовата. - Удивлены? - довольно ухмыльнулся Малфой. - Я и сам удивлён. Вы случайно ничего не подмешали в мои зелья? Кассандра улыбнулась. - Делать мне больше нечего, - с улыбкой сказала она. - Если я Вам больше не нужна, я пойду. - Да. Идите. Увидимся за обедом, - сказал Люциус. Кассандра развернулась и вышла из комнаты, всё ещё пребывая в состоянии лёгкого шока. Малфой извинился. Должно быть, все единороги сбежали из Запретного леса. Волшебница улыбнулась этой мысли. Она поставила флаконы с зельями на место, легла на кровать и стала читать книгу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.