ID работы: 11711515

Драконы - новая история

Гет
R
Заморожен
32
автор
Размер:
27 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 2. Договор и разговор. Часть 1.

Настройки текста

Глава 2. Договор и разговор. Часть 1.

— Иккинг, ты уверен в информации? — Спросила Хедер, заканчивая сборы. — Я не говорю, что неуверенна в Защитниках, но… — Ты боишься перед встречей с Дагуром? — Иккинг сразу раскусил мысли Хедер. — Не переживай. Он тебя не видел и не знает. К тому же пока говорить ему ничего не будем. Это мне следует волновать, чтобы не узнали! — взволнованно усмехнулся парень. — Значит план такой. Полетим ночью. Чтобы незаметно сесть на острове, вылетаем сейчас, чтобы успеть к наступлению полной темноты. Драконов оставим в овраге, иначе сразу узнают. Малу и Фрока я предупредил. — Сказал Иккинг, садясь на Беззубика. Хедер не стала возражать. Закрыв сумку, девушка тоже оседлала дракона. — А у тебя есть план? Мы же не заявимся вот так просто. Будут вопросы. — Смеркалось, Иккинг и Хедер уже приближались к острову. Летели высоко в облаках, чтобы причаливающие корабли их не заметили. — Оставим драконов в овраге, переночуем, а ранним утром придем к вождям и все расскажем. — Объяснил Хеддок, натягивая маску, закрывающую рот и капюшон. Хедер сделала тоже самое. — То есть никакого сверхсложного плана? На тебя не похоже! — удивилась Хедер. — Не хочу что — то придумывать, потому что, зная моего отца, он ни во что не поверит. — Иккинг и Хедер сели в овраге. — Я собираюсь раскрыться и помочь, а потом опять скрыться, если получиться. Но это будет после того как мы победим охотников. — Парень и девушка разожгли с помощью драконов не большой костер, чтобы перекусить и накормить драконов. После ужина Иккинг и Хедер разместились в пещере. Было поздно, долгая дорога и плотный ужин разморили и людей и драконов, уснули они быстро. Тем временем на Олух прибывали вожди для празднований юбилея острова. Стоик лично встречал всех вождей и приемников. Он назначил встречу вождей перед началом праздника, чтобы обсудить некоторые соглашения. Встреча должна пройти ранним утром. А пока всех разместили в гостевых домах.

***

Иккинг проснулся рано, приготовил завтрак и разбудил Хедер, они позавтракали, покормили драконов. А после оделись, скрыв свои лица, отправившись в деревню. Беззубика и Розу Ветров они оставили в овраге, чтобы не привлекать внимания и раньше времени себя не раскрыть. В деревне никто ничего не заподозрил. Парень и девушка прошлись по деревне, в которой практически ничего не изменилось. — Смотри. — Шепнула Хедер, указывая на лестницу, ведущую в большой зал. — Похоже, Вожди собираются, чтобы что — то обсудить! — Иккинг кивнул в сторону большого зала, они поднялись в зал, пока двери были открыты, укрывшись в темном углу. Вожди начали переговоры. — Стоик, на вас еще не нападали, вы единственный остров, который Охотники пока не тронули. — Начал Дагур. — Они разгромили практически всех. Вам нужно усилить оборону. Особенно во время праздника. — Остервенелый прав, Стоик. Они вылавливают драконов, никто не может с ними справиться. — Поддержал Элвин. — Нет! мы сможем выстоять. Какие — то охотники, Вы воевали с одни. Без прирученных драконов. А мы вмиг разгромим их флот! — противился Стоик. — Не разгромите! — Иккинг вышел из темноты. — Их клетки, все оружие из драконостойкого корпуса. — Ни один Дракон не может его пробить. Эта сталь очень и очень прочная. — Поддержала друга Хедер. — Они строят корабли только из дерева с укреплениями из такой стали. — Пара все еще была в капюшонах, но глаза одноногого парня заставляли вождя Олуха удивиться, только у одного человека были такие изумрудные глаза. — Кто вы и откуда?! — очнулся от оцепенения Стоик. — Как вы попали в Большой зал не замеченными?! Вы так говорите, будто дрались с этими охотниками! — Стоик подошел ближе. — Дрались! — Вступила в спор Хедер. — Теперь их новой целью стали Вы! — Мы знаем, о чем говорим. Вам лучше укрепить оборону и выставить больше охраны. А с патрулированием мы поможем, по крайней мере. Пока они не уплывут разгромленными. — Осадил обоих Иккинг. — Почему вы нам хотите помочь? — Спросил Стоик, взглянув на парня. — Мне тоже не безразлична судьба нашего острова, отец. — Иккинг снял капюшон и маску. — Я дрался с ними и знаю, что они могут. — Наездник кивнул на ногу. Хедер тоже сняла маску. — Иккинг… — Вождь крепко сжал сына в объятьях. — Отец. Отпусти! Задушишь, и некому будет помочь защитить Олух! — На одном дыхании сказал Иккинг. Стоик опустил сына на землю. — Прости, я просто очень рад тебя видеть живым Сынок! — незаметно для всех в зале мужчина смахнул слезы. — Я тоже, а мои ребра без ума от встречи с тобой! — Все стоящие заняли места за столом. — Разведка выяснила, что сегодня — завтра на Олух нападут Охотники. Мы с Хедер прилетели помочь. После того как мы отобьем атаку, нам придется вернуться на Край. Оттуда проще вести наблюдение за охотниками. — К тому же от нашей базы ближе к Защитникам крыльев. Это наши союзники. — Продолжила Хедер. — Они давно борются с Охотниками на драконов. — Сын, у тебя есть план дальнейших действий? Ты ведь не просто так прилетел? — спросил сидящий рядом вождь Олуха. Иккинг кивнул. — Да. Выставите патрули на близлежащих скалах, желательно наездников, чтобы быстро могли оповестить о кораблях, также наездников нужно выставить на самой высоко точке острова и на задней части, они могут зайти с тыла. Приготовьте все оружие, объявите полную боевую готовность. Ну, а во время веселья мы с Хедер лично облетим остров и ближнюю морскую территорию. — Объяснил Иккинг. — На этом пока все. Хед, нам нужно проверить драконов. — А когда вы прилетели? — Вмешался Вероломный. — Вчера ночью. Мы в овраге остановились. — Объяснила Хедер. Вдруг Дагур подскочил. — Я вспомнил! Вспомнил, где тебя видел. — Дагур подошел к испуганной Хедер. — Ты моя пропавшая сестра! Года три назад мне прислали твой портрет, и в письме было сказано, что ты моя сестра! И отец подтвердил. — Сердце девушки забилось чаще, родители ей ничего не говорили о портрете и письме. — Сестренка! — закричал Остервенелый, обнимая брюнетку. — Ты чего боишься меня? — Я приведу Розу ветров, а вам обоим есть, что обсудить! — Кивнув отцу и Элвину, Иккинг вышел из большого зала, вновь накидывая капюшон и маску. Двери большого зала закрылись, и Хедер подскочила из — за стола. — Хедер, ты чего? — Дагур не понимал, почему сестра так на него реагирует. — Я… ничего просто… не ожидала, что ты меня узнаешь. Мне много рассказывали о тебе и твоем… безумстве, я переживала из — за встречи с тобой, боялась ты не примешь сестру, боялась, что… — неуверенно говорила Хедер. — Я помню тебя еще малышкой, как отец держал тебя на руках, а потом после нападения ты пропала, мама не выдержала, умерла, а отец старался держаться, но в последние годы он пропал. А я стал новым вождем. — Дагур замолчал на несколько секунд. — Да, я безумен, но тебя я всегда буду любить, как мою маленькую сестренку! — Вдруг радостно закричал мужчина и вновь крепко обнял Хедер. Девушка расплакалась и тоже крепко обняла брата.

***

— Сынок, зачем ты снова закрываешь лицо? — Спросил Стоик. Пока они спускались по лестнице. Элвин ушел вперед. — Не хочу, чтобы кто — то меня узнал. Я ведь не надолго. Пусть лучше все думаю, что я все еще пропавший. Главное ты знаешь, что я жив и здоров. — Иккинг улыбнулся отцу, Стоик понял это по глазам сына. — Но я далеко не один, кто волновался о тебе? Кстати, что с твоей ногой? Когда ты ее потерял? — Спросил Стоик. — Это… — Вождь! Вождь! — Астрид подбежала к мужчинам. — На горизонте показались корабли! Это корабли Охотников. Так сказал Элвин. — Стоик взглянул на сына. Иккинг снял маску и громко свистнул. — Иккинг… живой! — Астрид, объявляй боевую готовность! — Но девушка стояла, словно громом пораженная. — Астрид! — девушка встрепенулась и побежала вниз. Беззубик и Роза ветров прилетели именно в тот момент, когда Хедер и Дагур вышли из большого зала. Девушка подбежала к Иккингу, натягивая маску и седлая дракона. — Пап, готовьтесь, но так, чтобы они не поняли, что вы их так быстро засекли. — Иккинг оседлал дракона, и они с Хедер взмыли высоко в облака, так, чтобы их не выследили корабли Райкера. — Хедер, вернись на остров возглавь наездников, а я пока отвлеку их. — Хедер кивнула и развернула дракона на Олух. Иккинг пролетел мимо всех кораблей, их оказалось не много, но достаточно, чтобы разбить не подготовленный остров. Зайдя с тыла, все также не заметно для охотников Иккинг нанес несколько залпов, сбивая мачты кораблей и делая пробоины в некоторых кораблях. — Райкер! Опять всадник на Фурии! — к мужчине подбежали несколько охотников, указывая на три подбитых корабля из двенадцати. — Он один? — Охотники неуверенно кивнули. Райкер стоял спиной к носу корабля, поэтому не заметил, как всадник на шипорезе тихо подлетел и ударил по палубе, рядом с Райкером и охотниками. — Райкер, соскучился! — выкрикнула Хедер, а за ее криком последовало еще несколько ударов. — Давненько не виделись! — Астрид пригвоздила мужчину к палубе острыми шипами Громгильды. Сморкала и Близнецы подбили еще один корабль. — Начинайте атаковать остров! — Закричал Райкер и с оставшихся кораблей стали палить по деревне, попадая практически всегда в дома. С олуха стали палить в ответ, но не всегда удачно, больше всего урона наносили всадники. Из дюжины кораблей осталось пять после интенсивных атак наездников. Райкер приказал отступить. Напоследок охотник метнул нож в ночную фурию, но дракон увернулся и нож попал в Иккинга. несколько кораблей быстро покинули бухту. Но помимо охотников, большой урон понес и Олух, большинство домов было сожжено и разрушено. Наездники приземлились на Олухе, последним был Иккинг, раненный он с трудом слез с дракона, стараясь прикрыть серьезную рану. — Все целы, никого не задели? — Хедер обошла всех наездников. Последним был Иккинг. — С тобой все нормально, ты бледноват. — Нужно отправить Защитникам крыльев послание. — Тяжело говорил парень. — Напиши, что отбили атаку и пусть продолжают наблюдение. Пиши именно ты, я не совсем в форме. — Иккинг показал Хедер нож, находящийся в боку чуть ниже ребер. — Еще один подарочек от Райкера. — только и успел прохрипеть парень, перед тем как потерял сознание. — Лекаря, скорее! — Крикнула Хедер, взваливая Иккинга на Беззубика. — Где мы можем его уложить? — Спросила Хедер у подошедшего Стоика. — В нашем доме. Туда! — Беззубик в несколько прыжков достиг дома вождя. Хедер и остальные последовали за ним. Дракон поднялся на второй этаж, дожидаясь человека, который поможет Иккингу спуститься на кровать, но Иккинг пришел в себя и сам перебрался на кровать. У него начался жар, но Иккинг все, же держался в сознании, пытаясь снять верх одежды, не задев нож. Хедер прибежала первая. — Давай, помогу! — Хедер разрезала одежду, отбрасывая в дальний угол комнаты. — Попытайся бать в сознании. Мне нужно знать в каком ты состоянии. — У меня жар, я буду отключаться… пошли Мале весть, пусть пришлет лекарство с жуткой жутью. — Хрипел с перерывами Иккинг. — Нет, не нужно, я взяла некоторые лекарства с Края, но их хватит ненадолго, как только тебе станет чуточку лучше, мы отправимся на Край. — По лестнице поднялись Стоик, Астрид, Дагур, Плевака, Рыбьеног, близнецы и Сморкала, которые привел Готти. Хедер отвлеклась, осматривая то, что принесла целительница. — Этого не достаточно, некоторые лекарства наоборот затянут выздоровление. А вот бинты и повязки очень помогут, принесите что — то алкогольное, больше бинтов и тканей, подготовьте воду, часть нагрейте, а часть принесите прохладную. — Пояснила Хедер, раскладывая на столе Иккинга лекарства и бинты с чистыми тряпками. — Ты. — Брюнетка указала на Астрид. — Поможешь мне. Что вы все стоите! — Все вышли, А Астрид и Хедер остались с Иккингом, который снова потерял сознание, драконов Хедер тоже отправила вниз, чтобы не мешались. — Откуда у него столько шрамов и… почему у него протез вместо ноги? — спросила Астрид, пока Хедер готовила отвар и вливала его в рот парня. — Мы очень часто отражали атаки охотников и его часто подбивали или он защищал драконов. А ногу он потерял, когда его взяли в плен, он пытался бежать, но ногу сильно задело. — Объяснила Хедер. Стоик, Плевака и Рыбьеног принесли все, что просила Хедер. — Отлично, поставьте здесь, Астрид, намочи в теплой воде несколько тряпок и протри рану, а я пока приготовлю дезинфицирующее средство и противоядие. — Хедер взяла алкоголь и достала из сумки несколько банок с растертыми травами, взяв не большой стакан, Хедер все смешала, сильно разбавив водой, чтобы не сжечь кожу. — Противоядие? — взволнованно спросил Стоик. В это время Иккинг вновь пришел в себя. — Да, это уже не в первый раз! — прохрипел Иккинг. — Стрелы, ножи, мечи могут быть с ядом. — Вам всем лучше выйти. — Попросила Хедер, вкладывая в рот Иккинга плотно свернутую ткань. — Никуда не пойду! Это мой сын! — Возмутился Стоик. Хедер пожала плечами. — Хорошо, если выдержите его крик, можете остаться. — Отозвалась Хедер, поднимая глаза на вождя, но тот стоял на своем. — Ладно. — Кивнула Хедер. — Астрид, вымой руки и помоги мне. Иккинг, постарайся не потерять сознание снова. — Хедер промокнула лоб Иккингу. — Ты будешь вытаскивать нож или я? — спросила брюнетка у подошедшей Астрид. — Что? — переспросила Астрид, надеясь, что ей послышалось. — Ясно. Возьми чашу, как только я вытащу нож, ты, не выжимая, прикладываешь ткань. — Объяснила Хедер. — Это обеззаразит и прижжет рану. — Астрид хотела возразить, но не стала. — На счет три. Стоик прошел в другой конец комнаты, чтобы не мешать девушкам, а Хедер начала счет. — Один. Два. Иккинг готовься. Три! Хедер резко выдернула нож из раны, а Астрид сразу же приложила ткань. Болезненный крик парня был слышен на улице, не смотря на то, что во рту была ткань. Тупая боль от ножа и жгучая боль от алкоголя и лекарства через несколько секунд вырубили Иккинга, но даже сквозь бессознательное состояние ему удавалось стонать от боли. Стоик, было, бросился к кровати сына, но Хедер его остановила. — Не мешайте, я знаю, что делать, не в первый раз. Я же вас предупреждала! — Девушка отложила нож, потом подошла к столу, где отлила прохладную воду в не большую посудину и что — то всыпала в воду. После этот раствор она поставила рядом с Астрид. — Осторожнее, не пролей. Сейчас я приведу его в чувство, и мы продолжим. Я должна знать, что он чувствует. Можешь снимать повязку. — После девушка что — то достала из сумки и поднесла к носу Иккинга, он пришел в себя. В боку была боль, но уже не такая. — Что ты чувствуешь? — Хедер осмотрела окровавленную ткань и продезинфицировав руки, дотрагивалась вокруг раны. — Во — первых, холодно и щекотно, а во — вторых очень щиплет. — Прохрипел Иккинг слабым голосом. — Ты еще долго? — Нет, сейчас обработаю и перевяжу. — Коротко ответила Хедер и бинтом, смоченным в растворе, стала обрабатывать рану. — Хорошо помой руки и принеси чистые бинты и повязки, перевяжем ему рану. — Брюнетка обратилась к Астрид. — И если ты не против, посидишь с ним до полуночи, а потом мы с тобой поменяемся. — Я могу и всю ночь с ним посидеть! — возразила Астрид, подавая все, что просила Хедер, закончившая обрабатывать рану. — Хорошо, это было бы не плохо. я дам тебе инструкции. Предавай бинт. Девушки сделали перевязку. Иккинг потерял сознание и, казалось бы, спал, но во сне постанывал и что — то бормотал. Хедер смешала липовые цветки, ромашку, шиповник, мать — и — мачеху и подорожник. Все эти травы за большую цену и в огромном количестве закупали Иккинг и Хедер, для чая и лекарственных средств. Затем девушка влила этот сбор Иккингу в рот, нажав на горло, чтобы он все проглотил. — Этот отвар понизит температуру. И чуть-чуть снимет воспаление. А завтра утром, когда будем менять повязку кое — то покажу тебе, чтобы ты нанесла. — Астрид Кивнула, усаживаясь на кресло рядом с кроватью. Она всю ночь будет, дежурит Иккинга. — И да, Много холодной воды ему не давай пить. Идемте, покажите, где я могу отправить послание. За боями и лечением Иккинга время от раннего утра до вечера пролетело не заметно. Астрид осталась с Иккингом, пообещав звать, если, что, а Стоик и Хедер спустились на первый этаж дома, где девушка быстро написала письмо и на улице отправила с жуткой жутью на остров Защитников. — Для вас подготовили место в гостевом доме вашего брата. — Сказал Стоик. — Спасибо, однако, это я Вас должна называть на Вы, а вот вы зовите меня просто по имени и на ты, я ведь ровесница Вашего сына. — Стоик кивнул. — Но мы не закончили. Как только Иккингу станет немного лучше, мы кое — что обговорим. Доброй ночи, вождь. Астрид скрылась в доме, где ее уже ждал брат, а Стоик. Проверил деревню, приказал разойтись и отдыхать. За то время, пока Иккинг здесь они должны отстроить деревню. После обхода Стоик отправился домой. Его сын, мирно спал, рядом с ним на другой кровати, которую приказал принести вождь, дремала Астрид. Стараясь, как можно тише спуститься по лестнице, вождь занял место в своем кресле, где за мыслями задремал. Несколько раз он просыпался от шорохов, боясь, что с его сыном что — то случиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.