***
Их ужин, на который Лань Чжань приготовил вкуснейший стейк, стоило Вэй Ину только попросить об этом, подходит к концу, и они сидят за одним столом, на котором от их еды почти ничего и не осталось, когда на телефон Вэй Ина поступает звонок. В тот же миг, когда это происходит, Вэй Ин замирает: кто бы ему не звонил, этот кто-то — единственный источник их разногласия. Лань Чжань опускает вилку и нож на стол и осторожно проходится салфеткой по губам. Каждое движение мужчина делает нарочито медленно. — Думаю, ты должен ответить, — говорит Лань Чжань, не меняясь в лице. Пусть они нашли согласие в этом вопросе и помирились, Вэй Ин всё ещё не может понять, издевается ли над ним Лань Чжань, или же он серьёзен в любых своих действиях и словах, или же пребывает в своей бушующей ревности. Возможно, всё сразу. Более чем возможно. — Мне действительно стоит поменять номер, — с волнением смеётся Вэй Ин. В отличие от него, Лань Чжань не забавляется. — Ты должен ответить, — повторяет он, словно бы не уверен, что Вэй Ин услышал его в первый раз. По спине Вэй Ина пробегают мурашки. — Лань Чжань, не шути так. Не злись. Лёгкая тень мрачности залегает на его лице. Озадаченный, он смотрит на Вэй Ина. — Не шучу. Звонки продолжатся до тех пор, пока ты не ответишь. Словно бы назло, телефон продолжает звонить. Вэй Ин отодвигает тарелку, чувствуя, что уже наелся. Лань Чжань прав, и он должен прекратить это всё. — Отвечу. — Хорошо, — говорит Лань Чжань. Взгляд мужчины следит за каждым движением Вэй Ина, пока тот встаёт со своего места и направляется в гостиную, где тот оставил свой телефон. Вэй Ин принимает вызов и, извинившись, уходит в спальню. Звуки шагов, которые раздаются следом, он уже не слышит.***
Только успев принять звонок, он чувствует, как Лань Чжань неожиданно прикасается к нему. — Что?.. — произносит он, почти роняя телефон на пол. Лань Чжань прижимает его к кровати со спины, и внезапно всё это приобретает своё значение. О. О… Значит, поэтому он так сильно хотел, чтобы Вэй Ин ответил на звонок? В голове Лань Чжаня сокрыто очень много порочных мыслей, и он должен был ожидать от него подобного. Действительно должен был. Злость Лань Чжаня происходит из его ревности. А та — потому, что он собственник. И раз что-то разозлило его, значит, он поторопится что-то доказать. Это значит, что он хочет стать причиной хаоса; хочет разрушить Вэй Ина в самом хорошем смысле этого слова. — Лань Чжань, — испуганно шепчет Вэй. Руки Лань Чжаня опускаются ниже, и он не может заставить себя двигаться. — Не сейчас. — Вэй Ин был прав ранее, я очень зол, — отвечает Лань Чжань, накрыв кожу за ухом мужчины губами. Руки тянутся к нему, выхватывают телефон и опускают его на прикроватную тумбочку. — Зол достаточно, чтобы делать подобное. И нажимает на громкую связь. Дыхание прерывается. Уже сейчас он понимает, какие мысли крутятся в голове этого мужчины. — Он услышит, — говорит он как можно тише, потому что мужчина на том конце уже слышит их. — Лань Чжань, ты безнадежен… Позади него к ягодицам прижимается нечто твёрдое и весьма очевидной формы, и Вэй Ин тут же замолкает. Ох, чёрт. Он уже такой большой и твёрдый из-за него, и лёгкое головокружение накрывает Вэй Ина от того, как сильно Лань Чжань хочет его так, что возбудился так быстро из-за возможности взять его прямо перед другим мужчиной. С трудом проглотив стон, готовый вот-вот сорваться с его губ, он позволяет возбуждению проскользнуть в его голосе. — Папочка, — мурлычет он, зная, что Лань Чжань слышит каждое его слово. — Позволь закончить разговор и после можешь взять меня, как тебе будет угодно. Это нисколько не убавляет напора Лань Чжаня. — Нет, — категорично говорит он. Твёрдый член прижимается к нему сильнее, и Вэй Ин тихо стонет. Лань Чжань по-детски требователен и в то же время ужасающе порочен в своих желаниях, и это сводит Вэй Ина с ума. — Буду брать тебя тогда, когда захочу, и я хочу прямо сейчас, — твёрдо произносит Лань Чжань. Вцепившись в джинсы мужчины, он стаскивает их с него, словно ничего не значащую вещь. — И ответь на звонок. Вэй Ину действительно стоит это сделать. — Эй, там кто-то есть? — звучит мужской голос из динамиков, и это третий раз, когда этот вопрос звучит снова. — Меня слышно? Ты там? Этот голос он узнаёт. Мужчина, в начале своего пятого десятка лет, дважды разведённый и действующий директор средней организации. Не самый привлекательный из всех, кого он встречал, к тому же его волосы уже теряют густоту и цвет, однако высокая зарплата компенсировала все его недостатки. — Я тут, — неохотно говорит Вэй Ин. — Это хорошо. Я пытался найти тебя целую неделю. Знаю, что ты писал, что разрываешь любые договорённости, но давай поговорим, мы ведь неплохо проводили время вместе, любимый, — проговаривает клиент. Только сейчас Вэй Ин вспоминает этого клиента и его нескончаемую привычку называть его любыми привлекательными именами, и теперь он жалеет, что ответил на звонок. Из всех клиентов именно он? Лань Чжань придёт в абсолютную ярость. Руки Лань Чжаня на нём напрягаются, и он даже с такого положения чувствует, как тот сжимает свои зубы до слышного скрежета. Лань Ванцзи не нравится, когда другие мужчины зовут Вэй Ина так интимно. — Любимый? — с вопросом повторяет Лань Чжань на ухо Вэй Ина Голос мужчины позади него низкий и пугающий, и Вэй Ин уверен, что тот вскипает от злости. Это также становится толчком, и Лань Чжань погружает в него один палец, уже обильно смазанный, — и когда у него получилось найти время сделать это? — и это заставляет Вэй Ина простонать и опуститься бёдрами на постель. — Любимый? — спрашивает клиент снова. — Всё в порядке? — Нет… Да, — хнычет Вэй Ин, пока один палец скользит внутри него. Пусть он больше не девственник, но он всё ещё такой восхитительно тугой вокруг одного лишь пальца Лань Чжаня, чёрт. Этот мужчина большой во всём, начиная с его члена и заканчивая кончиками пальцев, и Вэй Ин с лёгкостью становится послушным в его руках. — Да, я… Я-я в порядке. — Как я уже сказал, надеюсь, ты пересмотришь своё решение, — продолжает клиент. За этим следует второй палец. Лань Чжань, этот безжалостный мужчина, вторгается в него вторым пальцем и накрывается заднюю часть шеи Вэй Ина губами. Это всё невероятно горячо и сексуально, и это обрушивается на Вэй Ина, его тело вздрагивает всякий раз, когда Лань Ванцзи кусает, лижет и оставляет на его бледной коже ноющие метки. Словно одичалое животное, он продолжает делать это, словно хочет, чтобы Вэй Ин думал только о нём, а остальные, взглянув на него, сразу поняли, кому он принадлежит. Такой ужасающий собственник, такой опасно ревнивый. Пусть Лань Чжань простил его за его поступки, но Вэй Ин знает, что мысль о том, что он соблазнял других мужчин, задевает его. И он заставит Вэй Ина заплатить за это, заставит заплатить других мужчин любым известным ему способом. Теперь внутри него три пальца, и они скользят, двигаются и заполняют его, и Вэй Ин опускает голову на простыни, скрывая в них свой крик и заглушая любой шум настолько, насколько может. — Жестокий, ты такой жестокий, — беспорядочно шепчет Вэй Ина, дрожа всем телом. Удовольствие обволакивает его точно разрядом тока, и всякий раз, когда это происходит, его член дёргается. Лань Чжань напорист, и Вэй Ину нравится это. — Лань Чжань, ты такой злой. Такой жестокий… Такой требовательный. Ты даже не спросил меня, ты хочешь причинить мне боль… — Вэй Ин говорит такое, но при этом сам опускается на мои пальцы, как хорошая шлюха, — говорит Лань Чжань, сгибая внутри него пальцы. Вцепившись в простыни ногтями, Вэй Ин сжимает их, а с его губ срывается новый жадный стон. Лань Чжань настолько невозможно хорош в грязных разговорах, что это убивает его. Даже так, насаживаясь на пальцы Лань Чжаня и слушая его порочные речи снова и снова, он может легко кончить. — Возможно, Вэй Ину нравится, когда я жесток? Лань Чжань так легко видит его насквозь, что мужчине становится даже неловко. — Любимый, ты в порядке? Я слышу только много посторонних звуков, — снова пытается дозваться до него клиент. — Да, — хрипло отвечает Вэй Ин. Лань Чжань пытается словно бы лишить его голоса, и пока у него выходит это отлично. — Я с-слышу т-тебя. Возобновление. Ох… Н-не в-возможно. Пальцы покидают его совсем, как и губы, которые Вэй Ин больше не чувствует на коже, и за этим приходит ужасающее чувство пустоты, однако затем по телу проходит волна будоражащего удовольствия от мысли, что последует за этим. — Я могу увеличить сумму, — говорит клиент. — Возможно, вдвое раз тебя устроит? Согласишься ли ты на это, сладкий? — Как много имён он тебе дал, чёрт возьми, — раздражённо выдыхает Лань Чжань. Сдержать смешок не удаётся. Наслаждаться ревностью Лань Чжаня — ужасно, но этот мужчина так редко показывает любую свою сторону, что происходящее сейчас — эффектное зрелище, и Вэй Ин жадно принимает это. — Ты можешь называть меня как угодно, Лань Чжа-ань, — игриво произносит Вэй Ин, дразня мужчину позади него. — Уже, — хмыкает Лань Чжань, словно это его право. — Вэй Ин — мой Вэй Ин. Всегда был и всегда будет. Сгораемый в своей ревности Лань Чжань — истинное наслаждение. — Ответь, — говорит Лань Чжань. Голос мужчины делает его слабым, и Вэй Ин послушно говорит в телефон: — Это не из-за денег… Ох, чёрт, — проговаривает он, потому что именно в этот момент Лань Чжань входит в него одной лишь головкой своего члена, растягивает его так восхитительно хорошо, и скользит сквозь плотно сжатые мышцы, которые инстинктивно сжимаются вокруг всей его длины. Вэй Ин пытается снова. — Оплата… Прошу… Не причина… О, ох. Всё это время Лань Чжань продолжает двигаться до тех пор, пока не заполняет его собой полностью, и чужие ягодицы шлёпаются о его собственные. Пальцы мужчины тянутся к нему, путаются в его волосы и наматывают их на кулак, а затем Лань Чжань резко дёргает его на себя, вынуждая Вэй Ина запрокинуть голову назад. Это больно… Но эта боль приятная, она будоражит. — Лань Чжань, — жадно выдыхает Вэй Ин, сходя с ума от давления, которое следует за действиями Лань Чжань. — Боже, да, возьми меня. Прошу, возьми меня, возьми хорошо и жестко, трахни и накажи, я был таким плохим, когда говорил с другими мужчинами, поэтому возьми меня, папочка… Разумеется, боль становится его переломной точкой. — Не слышу тебя, ты пропадаешь, — говорит клиент, словно уверенный в том, что связь всего лишь обрывается. — Милый? Сладкий пирожок? Красавица? Солнышко? Ангел? Всё ещё охваченный пеленой ярости, Лань Чжань вбивается в него на каждом бесстыдном прозвище, которое слышит, двигается быстрее и быстрее с каждым эхом, накрывающим помещение следом, и с уст Вэй Ина срывается бесконечный неразборчивый шепот и крики. Лань Чжаню не нравится, когда другие мужчины обращаются к Вэй Ину так интимно. Действительно не нравится. Однако ему доставляет удовольствие то, что именно он прямо сейчас трахает Вэй Ина, и он единственный, под чьими пальцами он извивается и умоляет, пока его лицо прижато к постели, а бёдра высоко приподняты так, как того желает Лань Чжань. Никто и никогда не сможет заполнить Вэй Ина так хорошо, и ни для кого он не будет таким жаждущим и податливым — и это всё принадлежит только Лань Чжаню. — Можно добавить в этот список ещё одно, — выдыхает Лань Чжань, потянув его за волосы сильнее. Красивый до безумия, Вэй Ин заслуживает того, чтобы к нему обращались так ласково. Наблюдая, как глубоко и целиком он заполняет Вэй Ина, Лань Чжань пробует прозвище на вкус и слух: — Котёнок. — Боже мой, — стонет, почти срываясь на крик, Вэй Ин. А затем Лань Чжань нажимает на губы Вэй Ина пальцами и проникает в его рот, заглушая звуки, и вскоре мужчина принимается посасывать их, послушный и такой податливый, и слюна стекает с его красных губ. С одной его прекрасно, так идеально заполняют пальцы, а с другой — член Лань Чжаня. В уголках его глаз застывают слёзы от того, насколько сильное удовольствие сотрясает его хрупкое тело, пока Лань Чжань использует его так, как хочет. Всякий раз, когда его тело содрогается, а с его уст срывается громкий стон, Вэй Ин задаётся вопросом, слышит ли хотя бы часть происходящего его клиент, и если слышит, находит ли он, каким на самом деле порочным он является. И, — всего лишь возможно, — некоторая его часть хотела бы быть услышанной. — Любимый? — словно по часам раздаётся голос клиента. — Прошу, ответь мне. — Ответь, — говорит Лань Чжань, с силой толкаясь в Вэй Ина. — Расскажи ему, как хорошо тебя трахают сейчас, что ты не можешь даже ответить. Скажи ему, что ты сейчас слишком занят, чтобы быть чьей-то шлюхой и что больше с ним не увидишься. Пальцы покидают его рот, и за этим следует особенно глубокий толчок. Раскрасневшийся, Вэй Ин только и может, что прятать лицо в простынях и скрывать его подрагивающий член между ног. — Н-не могу сказать, — слабо протестует Вэй Ин. — Прошу, я не могу, или он узнает, насколько я грязный… — Расскажи ему, как хорошо тебя имеют, или это сделаю я, — говорит Лань Чжань, почти рыча, и потрясающе хорошо попадает по чувствительному месту внутри Вэй Ина. — Поднесу телефон к твоему рту и позволю ему услышать, как ты кричишь моё имя, пока принимаешь в себя мой член. Предпочитаешь, чтобы я сделал так, дорогой? Хочешь, чтобы он услышал тебя получше? О. Ох, Лань Чжань такой невероятно жестокий. — Я буду хорошим, я скажу ему, — хныкает Вэй Ин. Чёрт возьми, каждый раз, когда Лань Чжань говорить с ним так, он хочет отдать ему всё, что у него есть. — Любимый, — повторяет клиент. — Я-я здесь, — смущённо произносит Вэй Ин. Позади него Лань Чжань прислушивается к каждому слову, и он знает это. — Послушай, я-я не могу больше видеться с тобой, потому что… И его голос ломается в накрывшей его пелене: он унижен и смущён, и он чувствует себя ужасающе порочным, грязным, и всё же он хочет быть хорошим ради Лань Чжаня, хочет сделать всё, что тот говорит ему. — Потому что? — спрашивает клиент. Вэй Ин сморгнул слёзы, застывшие в его глазах, и глубоко вдыхает, пряча лицо за красиво заплетёнными волосами. — Потому что я занят тем, что прямо сейчас меня трахают, и я не могу быть чьей-либо шлюхой, — торопливо говорит он, прикусывая губы сразу после, и в конце концов его голос опускается до шёпота. Это самые грязные в его жизни слова, но его возбуждение только растёт. Чёрт. То, что Лань Чжань делает с ним, невероятно. — Прошу прощения? — ошеломлённого проговаривает клиент спустя пару секунд. — Он сказал, что прямо сейчас занят мной и моим членом, — довольно нетерпеливо заявляет о себе Лань Чжань. — И будь на твоём месте, я бы закончил разговор и больше не пытался позвонить. В этот момент Вэй Ин изо всех сил пытается заглушить рвущийся наружу стон. Лань Чжань невероятно горяч, всё ещё так хорошо заполняет его, придерживает за бёдра и размашисто входит в него, подводя к краю, с его уст срываются такие одновременно уверенные и грязные слова в сторону уже бывшего клиента Вэй Ина. — Ты… — только и говорил клиент, а после резко обрывает связь, не удостоив их никаких других слов. Это справедливо. На его месте мало кто захотел бы стать третьим невольным участником. Только после того, как вызов оказывается завершён, Вэй Ин свободно выдыхает — Лань Чжань. — Вэй Ин, — вторит ему Лань Чжань с очевидным самодовольством. — Кажется, тебе понравилось. — Нет, — жалобно скулит Вэй Ин, потому что он может. В это же мгновение Лань Чжань выходит из него и переворачивает Вэй Ина, прижимая к изголовью кровати, после чего резко входит в него, заполняя до краёв. В этой позиции они, наконец, могут заглянуть в глаза друг другу, хотя Вэй Ин избегает прямого взгляда. Из-за того, как сильно он кусал свои губы раньше, они припухли и покраснели, и Лань Чжань наклоняется к нему, обводит их языком, а после целует. — Нет? — любопытствует Лань Чжань в перерывах между поцелуями, возобновляя движения. — Нет, Вэй Ину не понравилось? Каждый поцелуй сопровождается тихим стоном Вэй Ина, в то время как Лань Чжань снова набирает темп. — Нет, — говорит Вэй Ин очевидную ложь. Он не собирается так легко признаться в том, что он наслаждался жестокостью Лань Чжаня, потому что не хочет давать ему такую власть над собой. Пока что. Иначе у него появится ещё больше ужасных мыслей. — Вэй Ину не нравится говорить другим людям о том, как хорошо его трахают? Показывать им, как хорошо Вэй Ин слушается меня? Смущение тут же охватывает его. Речи Лань Чжаня всё время такие бесстыдно пошлые, а его лицо остаётся всё таким же бесстрастным. — Нет, — с пылом отрицает он. Каждое мягкое прикосновение губ Лань Чжаня, когда проникновение его языка, с которым он углубляет поцелуй, заставляет Вэй Ин дрожать всякий раз, когда Лань Чжань делает это, всякий раз, когда он толкается в него, не разрывая поцелуя. — Врать нехорошо, Вэй Ин, — бормочет Лань Чжань, опуская руку ниже, пока не обхватывает член Вэй Ина. Неторопливое прикосновение и ласкающие движения вокруг головки срывают с уст мужчины жадный стон. — Должно быть, Вэй Ин думает, что ему всё сойдёт с рук, просто потому, что он красивый. Ещё с того момента, как Лань Чжань назвал его котёнком, он был невероятно близко к краю, и сейчас, когда большая рука мужчины накрывает его член, — и, разумеется, значительно превосходит его в размерах, — это нисколько не помогает. — Я нравлюсь Лань Чжаню лишь потому, что красивый, — с вызовом выдыхает Вэй Ин, прикрыв глаза, уверенный, что они опухли и покраснели, как и его щёки. — Может быть, Лань Чжаню не стоит использовать это против меня. Нагнувшись, Лань Чжань проводит губами по уху Вэй Ина, в это время лаская его член рукой. — Мгм. Всегда нравилась красота Вэй Ина. Но Вэй Ин был всегда красив с тех пор, как ему было пятнадцать. Всё ещё считаю Вэй Ина самым красивым. Особенно, когда Вэй Ин лежит подо мной и так хорошо принимает меня. И этого оказывается достаточно. Вэй Ин питает слабость к похвале, особенно если его хвалит Лань Чжань, и он беспомощно содрогается в волне удовольствия, по-кошачьи выгнувшись и уперевшись головой прямо о руку Лань Чжаня, выкрикивает его имя. — Такой красивый, — с тихим вздохом стонет Лань Чжаня, следуя в оргазме за ним. — Такой красивый, когда кончаешь, такой красивый, когда твоё лицо искажает удовольствие, малыш. Похвала сыпется на него прямо так, как ему нравится. — Никогда не забуду, каким жестоким был со мной Лань Чжань, — мурлычет, почти мяукает Вэй Ин, пока Лань Чжань обнимает его — так, словно бы это стало обязательным условием после секса — и смазано целует его. Похоже, оргазм позволил Лань Чжаню выпустить пар, потому что теперь он ласково прижимается поцелуем к его волосам и приносит свои извинения. — Надеюсь, это не было слишком? Прости, малыш. Вэй Ин сонно улыбается. — Кажется, ты говорил, что не злишься на других мужчин. — Не злился, — объясняет Лань Чжань, — не на Вэй Ина. Других мужчин, однако, это не касается. — Потому что я красивый? — игриво спрашивает Вэй Ин. Лань Чжань улыбается ему. — Потому что ты красивый, — говорит он, кивая, слыша гул своего сердца, полного бесконечной любви к Вэй Ину.