Виноват — подставившийся

NC-17
Завершён
1026
17
автор
Размер:
136 страниц, 53 734 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1026 Нравится 557 Отзывы 438 В сборник

Часть 2

Настройки
Частица "не" всегда имела над Гарри какую-то мистическую, почти колдовскую власть. Не ходи в Запретный лес, не переписывайся с подозрительным дневником, не суйся в Тайную комнату, не лезь к Малфою, не следи за Малфоем, не пытайся трахнуть Малфоя... Едва ее резкий категоричный отзвук слышался у него в голове, как неведомая сила буквально принуждала его сделать все вопреки. Гермиона называла это идиотизмом, но сам Гарри всегда предпочитал думать, что одержим каким-то зловещим проклятьем. "Я не стану спать с тобой ни при каких обстоятельствах". Белобрысый подонок даже не подозревал, что собственноручно подписал себе не подлежащий обжалованию приговор. Гарри размышлял о том, как привести его в исполнение, сидя за когтевранским столом. Восьмикурсники вокруг с параноическим тщанием проверяли свои тарелки и кубки на предмет неожиданных дополнительных ингредиентов. Мясной рулет Гарри уже отправился в топку, к вящему разочарованию Сьюзен Боунс. По правую руку от него восседала Парвати, под юбкой которой отчаянно шарила ладонь Томаса. По левую - мученически всхрапывал Рон, уронив грязную голову прямо на замызганную столешницу. Однако похмельно-похотливая возня кругом сейчас совершенно не занимала Поттера. Его взгляд неотступно следил за тем, как Малфой проходит в сводчатые двери, приближается к столу и опускается на свободное место - чуть поодаль, но достаточно близко, чтобы Гарри не приходилось разворачиваться, наблюдая за ним. Тридцать пар глаз почти синхронно обратились к тарелке Малфоя. Различная степень опьянения, плескавшаяся в них - от легкого хмеля до тотальной алкогольной интоксикации, - не мешала им с равным предвкушением ловить каждое его движение. Точно не замечая всеобщего помешательства на своей еде, он неторопливо уселся и принялся невозмутимо расстилать на коленях салфетку, заставляя сокурсников изнывать от нетерпения. Малфой внимательно оглядел блюдо пред собой и слегка нахмурился - кажется, в зале даже перестали дышать. - Опять пересушен, - со вздохом провозгласил он и потянулся за соусником. Сокурсники облегченно перевели дух, глядя как Малфой сдабривает рулет щедрой порцией горячей подливы. Слизеринец снова окинул порцию придирчивым взглядом и обернулся к Макмилану, окостеневшему слева. Пуффендуец, не мигая, гипнотизировал его тарелку и выглядел так, словно в его голове от напряжения вот-вот разорвется какой-то важный сосуд. - Эрни, будь так любезен, передай мне салат. Макмилан с трудом отмер и всучил ему пиалу с таким лицом, точно силком засунет в Малфоя рулет, если тот сию же секунду не примется жрать сам. Слизеринец вежливо кивнул, положил себе рубленных овощей и, наконец, взялся за вилку. Несколько человек даже привстали со своих мест, чтобы проследить ее путь. Гарри почувствовал непреодолимое желание разворотить и этот стол Экспульсо. Мельхиоровый прибор замер в нескольких миллиметрах от языка Драко. Он охнул, будто о чем-то внезапно спохватившись, и мягко попенял себе самому: - Чуть не забыл приправить. В левой руке слизеринца матово блеснул темный пузырек, он поддел крышку ногтем и вытряхнул себе на язык желтую таблетку. Подержал ее на кончике несколько секунд, давая всем удостовериться, что это безоар, и проглотил, не запивая водой. Злобная разноголосая ругань раздалась разом с нескольких мест. Макмилан досадливо чертыхнулся и грохнул по скамье кулаком. - Приятной трапезы, господа, - усмехнулся Драко и принялся, наконец, за свой чертов рулет. Эрни не сводил с него сощуренных глаз, начисто позабыв про собственную еду. - Выебать бы тебя в рот, Малфой, - процедил он достаточно громко, чтобы каждый в зале без труда расслышал его слова. - Прямо в самую глотку. В ответ раздался одобрительный ропот. Драко поднял на Макмилана возмущенные глаза и, тщательно пережевав кусок, осуждающе ткнул в него вилкой. - Что за хрень ты несешь? - недовольно осведомился он, выгнув светлую бровь. - Ведь гораздо лучше поставить меня на колени и заставить все сделать самому. Весь зал обратился в слух. Даже рука Томаса прекратила совершать возвратно-поступательные движения под юбкой Парвати. Впрочем, та вряд ли заметила заминку, сдвинув посуду и навалившись на стол, чтобы лучше слышать слизеринца. Гарри поморщился, охваченный странным противоречием. С одной стороны, слова этого беса молниеносно стянули пульсирующий узел в его паху. С другой - они совершенно не вязались с тем Малфоем с квиддичных трибун, который подарил ему несколько незабываемых походов в душевую. Тот, меж тем, продолжал: - Гораздо лучше собрать мои волосы в кулак, дернуть, принуждая открыть рот, провести членом по моим губам, - он подался к Макмилану, перегнувшись над его кубком, и почти интимно заглянул в глаза. Тот закусил пересохшие губы, не отрывая помутневших глаз от своего искусителя. - Гораздо лучше заставить меня высунуть язык, чтобы я сидел перед тобой как преданный кобель, послушно заглядывая в глаза в ожидании приказа. Принудить как следует вылизать твой член, хорошенько смазать его слюной, прежде чем взять в рот. Направлять меня своей рукой, чтобы я заглатывал глубже. А потом спустить мне на лицо, чтобы посмотреть, как твоя сперма станет стекать по моим скулам, как я буду собирать ее пальцами, чтобы отправить в рот, - слизеринец откинулся обратно, оценивая сокрушительный эффект, произведенный на пуффендуйца, и в притворном ужасе прижал левый кулак к щеке. - Да ты настоящий развратник, Макмилан. Эрни судорожно схватил кубок и сделал гигантский глоток. Гарри мог его понять. От блядских речей Малфоя даже его собственный язык теперь ворочался во рту шершавым наждаком. Слизеринец проследил за тем, как дернулся кадык пуффендуйца, и, разжав кулак, задумчиво поглядел на крохотную хрустальную склянку, переливающуюся на ладони. - В отличие от Амортенции Сердослёз почти не пахнет. Скажи, Макмилан? Эрни округлил глаза и недоверчиво уставился на свой кубок. - Ты подлил мне приворотного, говнюк? Над столом раздались злорадные смешки. Виноват - подставившийся, кто ж станет тут спорить? Гарри тоже не сдержал ухмылки. За обращением охотника в жертву всегда было забавно наблюдать. - Да по хрен, - свирепо прошипел Макмилан, наваливаясь на Малфоя. - Результат будет тем же. Слизеринец даже не изволил достать палочку. - Но Эрни, - ласково улыбнулся он. - Там ведь был волос нашего друга Курта. Кровь отлила от лица Макмилана. Дрожащими губами он произнес: - Врешь! Ты бы не посмел.... - А ты просто взгляни на этого красавчика. Глаза обреченного пуффендуйца против воли метнулись влево и врезались в щербатую ухмылку Ливинна. Тот сально облизнул мясистые губы, сообразив, что Малфой преподнес ему неожиданный, но весьма аппетитный презент. - Да ну нет же, - застонал Макмилан, вцепившись пальцами в стол, однако собственные ноги вероломно подкинули его со скамьи. Сквозь форменные брюки отчетливым бугром проступила эрекция. Эрни взглянул на свой член как на предателя и, едва не плача, проскулил. - Да ну блять же! Бедолагу, как на якорной цепи, повлекло навстречу неотвратимому кривозубому року. Драко одарил притихших сокурсников манящей улыбкой: - Еще желающие? - и, получив в ответ почти осязаемый сгусток опасливого молчания, подцепил с тарелки новый кусок рулета. Восьмикурсники медленно вернулись к остывающему обеду и таким же остывающим гениталиям друг друга, а Гарри все глядел на жилистые предплечья слизеринца, обтянутые короткими рукавами с темно-синей тесьмой, тщетно пытаясь вытрясти из головы его образ с покорно высунутым языком. - И почему Малфой носит такую блядскую одежду, а? - Гарри врезал локтем в бок Рону, желая вырвать того из пьяной дремы, чтобы как-то отвлечься самому. Уизли оторвал опухшее лицо от заляпаных дубовых досок и на мгновение замер, очевидно, раздумывая, не возвратить ли недопереваренный рулет обратно на стол. Затем протяжно рыгнул и окинул слизеринца муторным взглядом. - Нормальная кофта, - хрипло резюмировал он. - Между прочим, на мне такая же. Только теперь Гарри заметил, что по случаю паранормальной жары его товарищ тоже был облачен в поло. Впрочем, на Роне оно отнюдь не выглядело как сраная провокация. - Твоя-то тебе как раз, - уперто возразил Гарри, - сидит нормально, не в облипку. - Моя-то мне как раз велика, потому что она не моя, а Чарли, - угрюмо парировал Рон и мрачно качнул головой. - Я прошел Вторую магическую и получил орден Мерлина, но продолжаю донашивать одежду за братьями. Что со мной не так? Уизли срочно потребовалось запить свой экзистенциальный кризис, и он как следует приложился к кубку с ядерным миксом тыквенного сока и огневиски. Поболтав во рту адскую смесь, Рон, наконец, сглотнул и философски заключил: - Сумеречные лучи. С Гарри едва не слетели очки. - Нахрена ты выпил, если почувствовал? - А почему нет? - Ты даже не знаешь, на кого сделан приворот. - А есть разница? - меланхолично пожал плечами Рон. Разрыв с Гермионой он превозмогал беспорядочными половыми связями, и, похоже, не собирался с ними завязывать, пока его не остановит обширный паралич на фоне разнообразных венерических болячек, вступивших в непредсказуемую реакцию друг с другом. Уизли окинул Главный зал ищущим взглядом. Зелье не зациклило его ни на ком из присутствующих, и он со вздохом вывалился из-за стола. - Пойду порыскаю в спальнях. На Защите меня не жди, дружище.
Примечания:
1026 Нравится 557 Отзывы 438 В сборник
Отзывы (21)