Часть 9
27 марта 2022 г., 13:57
Примечания:
Глава, в которой Гарри убеждается в мудрости школьного девиза.
Драко бросил на стол серебро, вопреки скомканным попыткам Гарри расплатиться. Выпятив нижнюю губу и наморщив лоб, Аберфорт торопливо сгреб монеты в карман передника, всем своим видом являя человека, который совершает нечто противное совести по вине безжалостных обстоятельств. Гарри позубоскалил бы над его двуличием, но пока опасался разевать рот, боясь, что расплавленные внутренности изольются наружу. В чёртовом портвейне было больше градусов, чем в заднице феникса, зажаренного на Адском огне. Заметив его затруднение, Драко беззлобно хохотнул и выдернул его из-за стола.
- Пошли. Тебе стоит перекусить, а стряпне в этой дыре я доверяю не больше, чем предсказаниям Трелони.
Прихватив уменьшенный альбом, слизеринец вытолкал его на улицу. Сизая утренняя мгла уже сделалась голубоватой, и в её прозрачном свете все казалось новеньким, с иголочки. Выщербленная мостовая, облупившаяся краска на оконных рамах, потасканные лица первых прохожих - весь мир будто сколотили только что и покрыли глянцевым перламутровым лаком, под щедрым слоем которого даже грязь начинала сверкать. Гарри глубоко вдохнул пока ещё прохладный воздух, в котором быстро созревало предвестие полуденной жары, и со слабым недоумением обнаружил, что рад разгорающемуся дню. Он покосился на Малфоя, желая удостовериться, что тот чувствует то же самое, что он не сбрендил - и сейчас действительно хорошо.
По лицу слизеринца блуждала расслабленная улыбка, и Гарри был почти уверен, что тот сейчас запоет. Но Драко хмыкнул чему-то в своей голове, скрутил крышку и сделал ленивый глоток. Поттер только бултыхнул своей бутылкой, раскачивая её в руке. Предыдущая порция ещё не объявила перемирие его желудку, да и он чувствовал себя достаточно захмелевшим от всей этой неожиданной новизны и свежести вокруг.
- Куда мы идём?
- Не знаю. Выбирай любое место - мы ведь на свидании.
В животе Гарри опасно потеплело, но он уже не был уверен, что это происки алкоголя.
- Ты правда считаешь это свиданием?
Драко покосился на него с мягкой насмешкой.
- Нет - если тебя это пугает.
Гарри фыркнул, прикрывая бравадой смущение.
- А если не пугает?
- Тогда заказывай хоть омлет из драконьих яиц - я за все плачу.
Гарри вздрогнул, но поспешно отогнал от себя случайное напоминание о том, что происходящее - всего лишь виртуозная фальшивка. В конце концов, за все было честно уплачено, и если этот небольшой спектакль входил в стоимость, то глупо и бессмысленно от него отказываться.
- Не хочу в кабак. Может, возьмём что-то на вынос?
Они обошли половину Хогсмида, но все заведения встречали их затворенными ставнями. Гарри подумал о том, что Хогвартс сейчас только-только просыпается. Профессора выползают из нагретых коек и собираются с духом перед встречей со своими горе-студентами, мысленно отсчитывая дни до конца мая - и окончания первого и последнего в истории школы восьмого курса. И никто из них даже не подозревает, что прямо сейчас Гарри Поттер и Драко Малфой разгуливают по Хогсмиду вдвоем. Гриффиндорец вдруг задался вопросом, как они смотрятся вместе. Ему никогда не приходило в голову рассуждать о том, как он выглядит рядом с Чжоу или Джин. Он в целом не стремился афишировать эти связи. Но сейчас поймал себя на странном желании покрасоваться, которое испытывают люди, впервые выходя на публику с кем-то неоспоримо красивым. Гарри вскинул глаза, желая узнать, какое впечатление они производят на прохожих.
На них действительно смотрели, но не как на пару, а как на случайных попутчиков - на каждого по отдельности. С заискивающими улыбками на Гарри, с напряжённым вниманием на Малфоя. С очевидным недоумением - на них обоих. Гриффиндорец был бы глупцом, удиви его это. Однако во взглядах некоторых прохожих, устремленных на Драко, под показной недоброжелательностью угадывалось что-то еще, муторное и липкое, тщательно заталкиваемое поглубже, подальше от чужих глаз. Ухмылка медленно сползла с лица Гарри, когда он сообразил, что такими же беспомощно-жадными глазами Драко провожают в Хогвартсе. Но, черт побери, там это хотя бы делали их ровесники - не обрюзгшие, пузатые колдуны, годящиеся Малфою в отцы! Рот Гарри наполнился прогорклой слюной, верным предвестником подступающей тошноты, когда престарелый владелец магической аптеки бросил облагораживать собственную витрину, чтобы въесться слезящимися старческими глазами в Драко. Гарри был готов спорить, что в штанах дряхлого гедониста все умерло ещё полвека назад, и однако же он отчаянно блуждал взглядом по изорванной одежде слизеринца, стремясь заглянуть в каждую прореху, урвать глазами лишний кусочек оголенной гладкой плоти. Кадык блядского антиквариата мелко задрожал, когда он обтер вспревшие ладони о линялые брючины.
Гарри придвинулся к Драко ближе, желая заявить всем этим озабоченным великовозрастным мудакам, что Малфой с ним. Слизеринец покосился на него с лёгким удивлением, безошибочно разгадав его умысел.
- Пока люди не научились иметь друг друга взглядами, моя честь в полной безопасности, Поттер. Но спасибо за беспокойство.
- Тебя совсем не волнует, как они на тебя пялятся? - насупившись, поинтересовался Гарри.
- Ничуть. Как и то, что они при этом себе воображают, - хмыкнул Драко.
Однако это волновало Гарри. Вымораживало, если гнаться за точностью определений. Поэтому он затолкнул спутника в первое открывшемся заведение, горестно вздохнув над тем, что им оказались Три метлы.
От Драко не укрылся его стон.
- Мы можем поискать что-нибудь поприличнее. Если бы в мои намерения входило скрываться от каждого косого взгляда, мне стоило бы предпочесть Азкабан.
Гарри поспешно замотал головой.
- Тут нормально. Просто Розмерта вечно все недожаривает, словно боится сделать блюдо по-настоящему готовым.
Они подошли к стойке, и Гарри углубился в меню, разыскивая блюдо, которое не слишком пострадает от недостаточной термической обработки. Драко уселся на высокий табурет, безмятежно потягивая портвейн в ожидании его вердикта и приветливо улыбаясь сжатым до синевы губам трактирщицы. Левая рука слизеринца покоилась на полированной стойке, обратив оскаленный череп прямо в лицо пожилой колдунье. Гарри остановился на горячих сэндвичах, рассудив, что плавление сыра происходит при сравнительно низких температурах, и мадам Розмерта скрылась в кухне, возмущённо взметнув на ходу тяжелыми юбками.
- Почему ты не скроешь её чем-то? - он кивнул на черную метку, вопросительно изогнув бровь. - Людям было бы удобней целовать тебя в задницу, не мозоль она им глаза.
Драко равнодушно пожал плечами.
- Не хочу облегчать их праведный труд. К тому же, эта штука выглядит стильно, ты не находишь? Змеи, черепа, все такое. Слышал, у маглов модно вгонять испачканные иглы под кожу, чтобы нанести на неё вечный рисунок. А в комплект к моему даже не входила опасная инфекция.
Гарри упрямо свёл брови.
- Я серьёзно. Зачем ты выставляешь метку на всеобщее обозрение? Складывается впечатление, что ты ею гордишься.
Слизеринец навалился на стойку и принялся бездумно переставлять перечницы и солонки.
- Не совсем так, - Драко перевернул одну, вычертил на отполированном дереве соляной круг и пальцем вывел на нем несколько заковыристых рун. - Я её не стыжусь. Ведь это сделал не я - это сделали со мной.
- Виноват - подставившийся, - по привычке ляпнул Гарри, с интересом наблюдая за его манипуляциями. Их совершенно точно следовало классифицировать, как тёмное колдовство, но Драко выполнял ритуал с такой беззаботной улыбкой, что пожурить его не посмел бы и самый принципиальный мракоборец.
- Ты думаешь? - рассеянно отозвался он, поджигая соль невербальным Инсендио. - А мне кажется, это не так. В чем мы были виноваты? В том, что доросли до возраста, который позволил нам принять слишком деятельное участие в войне? Мы даже не выбирали, за кого сражаться. За тебя все решило пророчество, а за меня - семья.
- Ты винишь во всем Люциуса?
Драко провел ладонью над пламенем, и из синих всполохов выскочил крохотный бес. Гарри невольно прыснул при виде его преувеличенно злокозненной мордашки. Свирепо зыркнув по сторонам, миниатюрное дьявольское отродье ускакало прочь на колченогих копытцах, и вскоре с кухни раздались истошные вопли Розмерты. Драко как ни в чем ни бывало смахнул остатки соли на пол.
- Хотел бы, но не могу, - тихо улыбнулся он. - Ты удивишься, но отец из него вышел гораздо лучший, чем Пожиратель. По крайней мере, он ни разу не уронил меня в Отделе Тайн.
- Но кто, по-твоему, тогда во всем виноват?
- Не знаю. Но точно не подставившиеся. Не мы.
Всклокоченная ведьма вылетела из кухни вместе с клубами чёрного дыма и с криком швырнула в Драко обуглившимся свертком. Тот вскинул руку и ловко поймал заказ, даже не утрудив себя оторвать зад от табурета, чем привёл разъяренную трактирщицу в полное иступление.
- Малолетний вандал, - прошипела она, выхватив палочку. - Пожирательское отродье!
Гарри среагировал молниеносно:
- Бежим!
Драко не было нужды упрашивать дважды. Слизеринец скатился с высокого табурета и дал стрекача прежде, чем Гарри успел опомниться.
Однако Малфой оказался на редкость отстойным бегуном. Его бесконечно длинные ноги больше подходили для вальяжных променадов, чем для спринтерских забегов, и предательски запнулись о высокий порог. Гарри пришлось ухватить его за шкирку, чтобы не позволить вспахать носом крыльцо. Шипящий жёлтый луч врезался в косяк возле его плеча, когда Розмерта сообразила, что доблестный герой переметнулся на сторону порочного зла. Гриффиндорец ринулся прочь, волоча за собой сучащего ногами слизеринца.
Они влетели в тесную подворотню за углом, провожаемые разгневанной бранью трактирщицы, в которой та подробно разъясняла всему Хогсмиду, чем ей не угодила нынешняя молодёжь, возомнившая о себе не весть что после войны. Свои тезисы госпожа Розмерта активно подкрепляла хаотичными жалящими, и Гарри рискнул выглянуть из-за стены, лишь когда они прекратили вгрызаться в кладку.
- Порядок, она свалила, - деловито сообщил он и наткнулся на скептический взор слизеринца. - Что? Посмотри сам, если не веришь.
- Только что нас обратила в бегство старая кашёлка, весь арсенал которой состоит из парочки заплесневелых порч. Нас, - с нажимом повторил Драко, - убийц Волдеморта и Дамблдора.
Поттер пренебрежительно усмехнулся.
- Ты-то никого не убивал - кишка оказалась тонка.
- То ли дело ты, Поттер, - в тон ему завёл глаза Малфой, - Экспелиармус ведь знаменит своей смертоносностью.
- Пытаешься назвать меня сыкуном?
- Отъявленным, - лучезарно оскалился Драко.
Гарри растерянно захлопал глазами, подыскивая убедительный контраргумент, однако душащий хохот, медленно, но верно набухавший в горле, мешал ему сосредоточиться. Несколько мгновений он ещё пытался сохранять серьёзную мину, наперёд зная, что обречён, а затем разразился хриплым смехом, как ненормальный хватая себя за бока. Это действительно звучало смешно: вот они, великий Герой и проклятый Пожиратель, воплощение надежд и страхов всей магической Британии, а на деле - два трусливых сопляка, струхнувших воспользоваться Авадой в самый ответственный момент. Он решил, что Драко сочтёт его невменяемым, но тот рассмеялся вдогонку, бросив в него обугленным свертком.
- Надеюсь, прожарка теперь то, что надо, дрейфло.
Гарри пропустил подначку мимо ушей. Сейчас ему было не до обид - слишком здорово оказалось разделить на двоих невысказанную шутку, понятную только им, и вместе над ней хохотать. Слизеринец сгреб его в объятия и прижал к вздымающейся от смеха груди. Поттер затих, уткнувшись носом в его бледную шею. Прямо под его губами забилась тонкая вена, проталкивая под кожей горячую, заряженную магией кровь.
Гарри ещё никогда не ощущал биение чужой магии так отчётливо. Она бурлила и пенилась внутри Драко, такая же живая и пленительная, как он сам, пронизывая колкими разрядами воздух вокруг него, заставляя что-то искрить в самом Гарри. Подчиняясь неясному порыву, гриффиндорец впился губами в голубоватый, призывно звенящий сосуд. Смех Драко резко оборвался.
Гарри успел проклясть самого себя за неуместную пылкость, испортившую весь момент, и приготовился получить безжалостное и вполне заслуженное возмездие. Но Драко резко сгреб его за волосы и, откинув голову, крепче прижал к своей шее. Поттер протестующе замычал, пытаясь отстраниться, однако малфоевская хватка оказалась стальной. Ему лишь удалось обескураженно пробубнить слизеринцу под челюсть:
- Малфой, ты чего?
Драко опустил на него застланные дымной поволокой глаза.
- Иди ко мне, - второй рукой он требовательно обвил его талию, вжимая в себя. Гарри забарахтался в его руках, выронив столь эпически добытый завтрак.
- Эй, Драко, остынь, - неуверенно пробормотал он, сконфуженный внезапным напором слизеринца. - Я сделал это случайно и не имел в виду ничего такого.
С равным успехом можно было увещевать хвосторогу. Малфой склонился, пытаясь нашарить ртом его губы. Тонкий ободок расплавленного серебра, обрамлявший разверстый зрачок, завораживающе мерцал. Очарованный лунным затмением в глазах слизеринца, Гарри почти поддался, но все же с силой отпихнул его к стене.
- Драко, стой. Подожди. Не надо.
Малфой резко оттолкнулся от замшелой кладки, пытаясь снова его настигнуть.
- Почему нет?
Потому что все закончится, как только мы переспим. Гарри тряхнул головой, ощущая себя полным кретином.
- Я не хочу так спешить.
- В общей гостиной ты был весьма тороплив, - огрызнулся Драко. Хрусткая обёртка надорвалась под его подошвой, исторгнув на булыжники расплавленный сыр. Слишком поглощенный иным голодом, он даже не заметил, что растоптал их еду.
- Я сам не знал, чего хотел, ясно? - отозвался Гарри, судорожно размышляя, насколько далеко Малфоя может завести Имитация. Паркинсон ведь обещала, что все будет происходить плавно, естественно, не так ли? Но Драко, казалось, был ничуть не обескуражен своей переменой.
Он ухватил Гарри за запястье и, навалившись, заставил отступить к противоположной стене. Длинные пальцы обхватили его затылок, и он зарылся лицом в чёрные вихры, жадно втягивая их запах. Свободная рука слизеринца легла ему на ремень. Гарри напомнил себе, что физическая сила всегда была на его стороне, но это оказалось слабым утешение, когда выяснилось, что отпихнуть Малфоя без откровенного мордобоя не представляется возможным. Он двигался слитно, напирая, вжимаясь и приникая разом всем телом, как огромная, сплошь состоящая из мускулов, нервов и позвонков, змея. Гарри с трудом удалось оторвать его руку от своего ремня лишь для того, чтобы тут же обнаружить её у себя на заднице. Он издал поверженный стон и обречённо зажмурился.
Вездесущие руки Драко остановили свое неуемное движение. Гарри опасливо приоткрыл левый глаз. На лице Малфоя отражалась явственная борьба. Острые скулы пошли багровыми пятнами, и он отвернулся, не зная, куда деть глаза. Очевидно, слизеринец, наконец, заподозрил неладное и теперь пытался сообразить, что за чертовщина с ним произошла. Однако вместо гнева на его лице проступило сожаление.
- Прости, - сипло выдохнул он, выпуская Гарри, и с силой сцепил руки за спиной, показывая, что ему больше нечего опасаться, - не знаю, что на меня нашло. Я просто подумал... Мне казалось, что ты этого хочешь, и я решил... Блять, - беспомощно подытожил он.
Гарри не нашёлся с ответом. Он ведь действительно этого хотел. Но сильнее ему хотелось, чтобы Драко - такой, каким его сделал приворот - побыл рядом ещё чуть-чуть. Гарри отвалил тысячу золотых за секс, но только теперь начинал понимать, почему в действительности эта хренова Имитация столько стоит. В крохотном пузырьке, который передала ему Паркинсон, плескалась возможность почувствовать себя нужным. Узнать, каково это, когда кому-то есть дело до прожарки твоего сэндвича, психиатрических диагнозов и сомнений по поводу отца.
- Блять, - Драко вернулся к последнему тезису и скорчил виноватую мину. - Я совсем ебнутый, да? Нужно сообщить об этом мистеру Асклепу, чтобы он пересмотрел мою схему лечения.
Гарри неловко ухмыльнулся в ответ, желая провалиться сквозь землю, лишь бы не видеть искреннего раскаяния в посветлевших глазах Драко.
- Я знаю, что все должно происходить не так, - тот обвел неопределенным жестом узкую подворотню, сновавших в отдалении зевак и сыр на своих подошвах. - И сожалею, что устроил такое. Черт. Блять. Дерьмо, - он судорожно закусил щеку и подавленно опустил голову. Светлая чёлка упала на глаза, и Гарри с тревогой отметил, что они приобрели совершенно дикое выражение. Малфой, не мигая, таращится в одну точку, а его зрачки сужались и расширялись, никак не согласуя свою беспорядочную пульсацию со степенью освещения вокруг. Гарри неуверенно протянул ладонь, желая привести его в чувство, но тот шарахнулся прочь.
- Я не хотел тебя пугать и расстраивать. Мне лучше уйти.
Гарри не успел ничего предпринять. С громоподобным треском Драко исчез из проулка.