ID работы: 11789571

Строим дом

Смешанная
Перевод
R
В процессе
527
переводчик
sssackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 500 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
527 Нравится 286 Отзывы 213 В сборник Скачать

Глава 8: Глазами ребенка

Настройки текста
Примечания:
      Два дня и две ночи. Это означает долгое, долгое, очень долгое время. Цзян Чэну ещё трудно понимать концепцию времени, поэтому он отмечает длинный ночной сон на пальцах. Пройдёт целых два пальца, прежде чем он снова сможет увидеть Вэй Ина! И нет, он не может поднять два пальца и согнуть их, чтобы это произошло быстрее. Яньли объяснила ему это. Цзян Чэн очень зол из-за этого.       Вэй Ин спал так долго, что они совсем немного играли, и он уже снова спит? Он ленив, очень ленив! Мама никогда бы не позволила ему так много спать! Да ему было бы до смерти скучно, если бы ему пришлось столько спать! Это уже ужасно, когда служанки матери заставляют его отправляться на дневной сон!       Неужели кто-то заставляет Вэй Ина так много спать?       Цзян Чэн знал мальчика совсем недолго, но этого было достаточно, чтобы убедить его, что взрослые, несомненно, делают это. Взрослые только этим и занимаются — отправляют детей вздремнуть. Скоро этому придет конец! Когда он станет Главой Ордена, первое, что он запретит, — это сон. Слишком много спать — удел ленивых, так говорит его мать! В их Ордене нет ленивых людей!       Поэтому он придумывает план спасения Вэй Ина от этой ужасной участи (лучше бы он был благодарен и стал его другом). К счастью, его сестра Яньли соглашается помочь ему, и с её помощью он чувствует себя непобедимым! Однако этот план не работает, несмотря на все их усилия. Цзян Чэн попытался войти через дверь во время обеда, но его поймали. Он устроил большую истерику, но это нисколько не тронуло служанку матери. Вместо этого она потащила его к отцу.       Яньли удалось проскользнуть внутрь через окно, пока служанка отвлекалась на Цзян Чэна. Но её вышвырнули, прежде чем девочка успела хотя бы поговорить с Вэй Ином, и она оказалась в том же месте, что и её младший брат.       В кабинете их отца.       Цзян Чэн не понимает, почему этим занимается отец, ведь обычно их ругает мать. Отец стал относиться к ним теплее, с тех пор как родители Вэй Ина приехали, но мальчик не уверен, что ему по душе эта перемена. Это немного пугает.       — Ты сердишься? — спрашивает Яньли отца, встревоженная и раскаивающаяся.       Она выглядит так, будто вот-вот заплачет, и Цзян Чэну тоже хочется плакать.       — Я не сержусь, я разочарован, — говорит отец.       Будущие Главы Ордена не плачут, но он уже разочаровал своего отца, поэтому Цзян Чэн позволил своим слезам пролиться так же, как тогда, когда Вэй Ин закричал вместо того, чтобы поздороваться с ним. Он не понимает; почему он разочаровывает отца, когда он сделал именно то, что отец сказал ему делать? Он хороший друг, он пытается защитить Вэй Ина от бесконечного сна! Он пытается объяснить это, но его нос течёт соплями, он ничего не видит, и что-то сжимается у него в горле, превращая слова в икоту и рыдания.       Яньли пытается утешить его, но она тоже плачет, а их отец в полном расстройстве. Он выглядит испуганным, и это заставляет их ещё больше паниковать. Отец никогда не паникует, он всегда знает, что делать, наверняка это означает только то, что вот-вот произойдёт что-то ужасное. Может быть, он не знает, что с ними делать! Может быть, он не знает, что делать с Цзян Чэном!       Но беспокойство Цзян Чэна наконец прекращается, когда рука отца успокаивающе гладит его по голове. Это необычно, но Цзян Чэну он очень нравится. Это одна из тех хороших вещей, которые начал делать его отец после приезда родителей Вэй Ина.       — А-Чэн, А-Ли, — произносит отец своим торжественным, спокойным голосом. — Я рад, что вы хотите помочь и защитить А-Ина, но сейчас он очень болен.       Цзян Чэн знает это; он видел повязку, покрывавшую тело Вэй Ина. Но он также не понимает этого, потому что вчера им удалось много поиграть, и он казался достаточно здоровым. У него были небольшие проблемы с рукой, но и у отца Вэй Ина тоже! И этот человек пронёс их через Орден. Дважды!       — С ним всё будет в порядке? — спрашивает Яньли, озабоченно нахмурившись.       — Так и будет, о нём заботится его мать.       Ох. Так что это не настоящий сон, понимает Цзян Чэн. Это такой сон. Такой сон, который заставляет маму оставаться у его постели, чтобы убивать взглядом злого духа, который сделал его больным, не позволяя никому, кроме неё, войти в его спальню. Вот почему Вэй Ин тоже остался один со своей матерью. Она сражается с его болезнью!       — Я тоже хочу победить эту болезнь!       Он научился свирепо смотреть, как его мать, и у него есть деревянный меч, конечно, он тоже может бороться с духами. Но он никогда не видел, что на самом деле делала его мать, когда он болел, потому что каждый раз он спал во время этого.       — Я могу сварить ещё супа, — нетерпеливо предлагает Яньли.       Это заставляет их отца улыбнуться.       — Это поможет. Но знаете, что поможет ещё лучше?       Они оба качают головой, ожидая ответа.       — Чтобы вы дрессировали своих щенков. Тогда, когда Вэй Ин сможет выйти и поиграть, ему не придётся беспокоиться о собаках.       Цзян Чэн определённо считает, что это очень хорошая идея. Таким образом он может играть со своими щенками, пока его будущий друг занят, и играть со своим будущим другом, не беспокоясь о том, что щенки заставят его плакать. Они не теряют времени даром и бегут к псарне, где три собачки радостно лают при их виде. Они такие милые и пушистые, и они всегда рады видеть Цзян Чэна, так что Цзян Чэн тоже рад их видеть. Они не похожи на его будущего ещё-не-друга, они не плачут, как только он здоровается. Они хорошие собачки! «Собаки лучше людей», — решает А-Чэн.       Хотя ему бы очень хотелось иметь друга-человека, потому что, хоть это длилось недолго, Вэй Ин тоже был весёлым. Когда он не плакал и не спал.       — А для чего нам их тренировать? — спрашивает Яньли. Она держит на коленях самого маленького щенка из всех.       На этот вопрос легко ответить.       — Чтобы они не были плохими собаками!       Но ситуация сложнее, объясняет Яньли. Вэй Ин испугался собак ещё до того, как понял, хорошие они или плохие.       — Мы должны натренировать их так, чтобы Вэй Ин их не видел! — делает она вывод. — Они защитят его так, что он их не увидит!       Это немного беспокоит Цзян Чэна; это он тот, кто должен защищать А-Ина. Так сказал отец.       — Раз они твои собаки, значит, ты его защищаешь! — успокаивает брата Яньли.       Это сразу же заставляет его чувствовать себя лучше. Вот это логика! Это блестяще! Его сестра определённо самая лучшая! Самая умная! И самая красивая! Но потом она целует его в макушку, и он меняет своё решение. Она такая противная!       Они тренируются до конца дня. Но поскольку щенкам трудно объяснить, что они не могут подойти к кому-то, кто в данный момент дремлет, а не находится там, они в конечном счёте учат их всем трюкам, которые приходят им в голову. И каждый раз, когда отец или мама появляются в поле зрения, они оба с гордостью показывают им свои успехи.       — Смотри! Смотри!       Цзян Чэн показывает отцу, как ему удалось заставить Жасмин свернуть свиток до конца, используя только нос. Отец немного впечатлен, Цзян Чэн это чувствует. Хотя он и спрашивает:       — А зачем?       Но мама сейчас очень горда.       — Хорошо. Не имеет значения, какой приказ ты им отдашь, главное, чтобы они повиновались. Когда я была в твоём возрасте, — объясняет она Цзян Чэну, — отец дал мне кнут и велел возвращаться только тогда, когда мне удастся согнуть дерево моим оружием. Не знаю почему, но я всё равно это сделала. Это научило меня, что всё может склониться перед тобой, если ударить правильно. Вот каков хороший Глава Ордена — он приказывает, и все подчиняются, даже если поначалу приказ кажется глупым. Просто Глава знает больше.       «Это так многое объясняет», — немного испуганно думает Цзян Фэнмянь. Но Цзян Чэн не понимает многого из того, что говорит его мать. Всё, что он понимает, это то, что он отлично справился и должен продолжать.       Однако на второй день его энтузиазм исчез вместе с хорошим ночным сном. Он понятия не имеет, чему ещё научить своих щенков. И Яньли тоже. Он подумывает о том, чтобы найти отца Вэй Ина (он не видел его очень, очень давно!) и попросить его замаскироваться под Вэй Ина, чтобы одурачить щенков, когда слышит:       — А-Чэн, А-Ли, хотите пойти со мной в город?       Цзян Чэн вскакивает на ноги. Город! Он ещё не имеет права ездить в город, кроме того раза, когда он учился плавать, а это было очень давно! Мама сказала, что он ещё недостаточно взрослый, чтобы бродить там. Даже Яньли, которая старше, ещё не может пойти! А теперь они не только могут погулять там, но и в компании отца?!       Это определённо сюрприз — увидеть, что мама тоже участвует в поездке. Ему становится не так весело, когда он видит двух её служанок. Он им совсем не доверяет, они выглядят одинаково, и им всегда удаётся поймать его, когда он убегает и прячется, избегая купания. Когда они здесь, о них всегда заботятся две служанки, а не мама или отец. Так что ему тоже немного грустно.       Но он этого не показывает, потому что он будущий Глава Ордена, а будущие Главы Ордена не плачут. Они хмурятся!       Однако ему трудно продолжать хмуриться, особенно когда мама просит их взять с собой щенков.       — Давай проверим их подготовку.       Поначалу немного трудно заставить щенков повиноваться и оставаться рядом с ним на протяжении всего города. Их ошеломляет количество людей, вокруг гораздо шумнее, чем в Ордене. Даже Цзян Чэн немного растерялся. Люди улыбаются и ведут себя совсем не так, как другие ученики с отцом и мамой. Это так странно. Одна из дам предлагает ему фрукт и называет его «молодой господин», как будто она его знает. Цзян Чэн совсем её не помнит! Он ведет себя грубо, раз забыл! Глава Ордена не может быть грубым, иначе это приведет к войне! Поэтому он пытается улыбнуться, как Яньли, и поблагодарить её, а потом спрашивает: «Кто это?»       Но ответ теряется для него, когда он замечает пару детей своего возраста, играющих возле Пристани. Они бросают друг в друга грязь и смеются. Он задаётся вопросом, позволят ли ему сделать это, когда Вэй Ин проснется. Конечно, будущие Главы Ордена должны знать, как выиграть грязевую битву. Кажется, это важный навык! Но он не может идти один, а Яньли не может играть с грязью. Она девочка. Мама может рассердиться, если она испачкает платье.       «Всё в порядке», — думает он, — «А-Ину скоро станет лучше, отец обещал». Скоро они смогут так играть в Ордене. Он уверен, что сможет победить Вэй Ина в грязевой битве! Поэтому вместо этого он обнимает одного из своих щенков, и когда один из них собирается пойти и поприветствовать одного из уличных детей, Цзян Чэн свистит, и щенок немедленно поднимается на задние лапки.       Это хорошая собака! Яньли угощает щенка, а Цзян Чэн поглаживает его. Отец и мать тоже кивают, как будто гордятся.       Но через некоторое время… Цзян Чэн начинает чувствовать онемение в ногах. Какова цель этой прогулки? Мать и отец редко бывают вместе, наверное, на то есть причина. Они уже пришли куда надо?       Он слишком много думает о своих ногах и о том, как скрыть тот факт, что это больно — Главы Орденов не показывают, что им больно! — так много, что он не замечает, когда группа меняется. Каким-то образом он оказывается со своим отцом и Яньли. Мать, её служанки и собаки скрылись из виду.       Он немного волнуется. Он знает, что его мать сильная и может отпугнуть плохих людей, но… По крайней мере, отец не выглядит обеспокоенным; если бы мать была в опасности, он бы искал её, верно? Сейчас он смотрит только на прилавок небольшого магазина. Сестра тоже заинтересована.       — Как ты думаешь, А-Чэн?       Он удивлённо поворачивается к отцу. Отец показывает ему зелёную шпильку. Это красиво, но это для девочек.       — Это для вашей ненаглядной? — с улыбкой спрашивает госпожа за прилавком.       — Для сестры? — спрашивает А-Чэн, глядя на Яньли. Но предательница хихикает, скрывшись за рукавом. Отец кивает, потом добавляет: — Для моей жены.       Цзян Чэн моргает один раз. Дважды. Затем он бросается к прилавку.       — Я тоже хочу сделать маме подарок!       Что побуждает Яньли сделать то же самое. Через некоторое время отец принимает их требования и позволяет им выбрать по одному украшению. Цзян Чэн выбирает кольцо, которое будет хорошо сочетаться с Цзыдянем, думает он. Яньли выбирает серьги.       — О боже, какая она счастливица, вы все её очень любите, — шепчет продавщица с широкой улыбкой.       — Да, — отвечает отец после короткой паузы.       Яньли тоже хмыкает в знак согласия, и улыбка Цзян Чэна становится шире: он любит свою маму так же сильно, как она иногда пугает его! Но он не может этого сказать, потому что это разозлит её.       Отец даёт им деньги, чтобы оплатить подарки, но Цзян Чэн слишком мал ростом, чтобы должным образом вручить их продавщице… Поэтому отец обнимает Цзян Чэна за пояс и приподнимает его ровно настолько, чтобы он мог протянуть деньги.       Это самый лучший день на свете! Он не знает, что Вэй Ин и его родители сделали с его отцом, но ему это нравится. Ему больше нравится, как он улыбается, и как он всё объясняет, вместо того чтобы просто сказать «нет», и как он сейчас сделал с Цзян Чэном. Он надеется, что они никогда не уйдут, а значит его отец останется таким, и поэтому он спрашивает:       — В следующий раз мы вернёмся с А-Ином? С его отцом и матерью?       Но отец отрицательно качает головой.       — Нет, — он снова колеблется и добавляет: — Думаю, это будет наш маленький секрет, только для нас четверых.       Это даже лучше; у него никогда не было секретов ни с кем, кроме Яньли. Но в основном секреты создавались, чтобы скрыть что-то от матери и отца, так как же это работает? Скрывать это от Вэй Ина? Или учеников? Так не пойдёт, он хочет похвастаться этим перед ними!       Заметив мать, он бросается к ней, чтобы сначала вручить ей свой подарок. Она называет его глупым, раз он тратит на это деньги, но всё равно надевает кольцо на палец, и под её хмурым взглядом появляется улыбка. То же самое и с серьгами Яньли. Однако когда она получает шпильку от отца, на её лице появляется странное выражение, и щёки у неё розовеют, как будто она только что обежала весь Орден. Если она устала, то, наверное, можно сказать, что он тоже устал; поэтому он просит передышки. Все они заходят в ресторан рядом с причалом.       Яньли смотрит на заводь и лотосы и шепчет брату, что, как только Вэй Ин исцелится, они все могут пойти и научить его плавать. Цзян Чэну не терпится это сделать. Но он также не хочет, чтобы этот день с родителями закончился. Он выжидающе смотрит на них. Они ведут себя не так, как родители Вэй Ина. Его отец не носит на руках мать, как отец Вэй Ина. Они не целуются и не прикасаются друг к другу в присутствии людей, и Цзян Чэн чувствует некоторое облегчение, потому что это отвратительно. Но… он чувствует, что между ними что-то изменилось.       Он убеждается в этом, когда его мать огрызается на официанта за то, что он забыл пирожные Цзян Чэна, а затем ругает отца за то, что он сказал, что это не важно. И всё. Нет никакого крика. Весь день мама не кричала на папу. Даже когда он слишком долго заказывал еду, она просто цокала и ждала. Он моргает и не может не надеяться, что всё так и останется. Но он также надеется, что получит свою выпечку, поэтому рад, что мама немного накричала. Когда они возвращаются домой, уже темно, каким-то образом они провели весь день вместе. Цзян Чэн не может вспомнить, когда это случалось раньше. Яньли устала, и отец понёс её домой. Когда она спросила его, может ли он понести и братика, он согласился. Теперь он в объятиях отца и не уверен, что хочет спускаться вниз, хотя они и вернулись в Орден.       Он боится. Что, если отец никогда больше этого не сделает? Что, если его друзья уйдут и всё вернётся на круги своя? Он не хочет этого, поэтому спрашивает, вцепившись руками в отцовскую одежду:       — Отец, Вэй Ин останется?       Отец выглядит удивлённым и спрашивает:       — Тебе так нравится Вэй Ин?       Цзян Чэн не уверен, он мало знает Вэй Ина, но ему определённо нравится то, что произошло после его прибытия. И ему действительно нравится идея иметь брата. Яньли во всём великолепна, но она не любит мечей и драк. Поэтому он кивает. И отец поворачивается к Яньли:       — Тебе тоже?       Яньли бодро кивает и объясняет:       — Да! Он мне очень нравится! Он не против, когда я целую его в голову и заплетаю ему волосы в косу, в отличие от А-Чэна! И он ест мой суп!       И это несправедливо, потому что раньше Яньли варила только суп из грязи и листьев, так что, конечно же, Цзян Чэн не хотел его есть! Но, вообще-то, это хорошая сделка. Если Вэй Ин останется, он сможет делать все девчачьи вещи, которые нравятся Яньли, вместо него. Новая веская причина!       — Что ж… Я действительно думаю, что они останутся, — говорит их отец с нежной улыбкой.       И Цзян Чэн чувствует, как его сердце бьётся быстрее.       — Навсегда?       В его улыбке печаль.       — Столько, сколько они захотят.       Цзян Чэн решает, что он позаботится о том, чтобы Вэй Ин никогда не захотел уходить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.