Игра теней. Книга 1 - Тени заговоров.

Горячая работа
NC-17
В процессе
26
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 81 010 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник

Глава 5. Что страшнее?

Настройки

Между худшим и худшим, польза в том, где есть выгода.

Сацум

      Мальчишка-извозчик в коротких брюках с подтяжками на хлопковую рубашку катил за собой тачанку с пожилым мужчиной в солидном костюме по улицам восьмого кольца Орс-Инора. Они ехали вдоль торговых рядов, вокруг продавали всякую снедь и прочие товары. Ото всюду доносился запах разных яств, а торговые зазывалы то и дело выкрикивали различные лозунги, зазывая клиентов. Мужчина в тачанке задумчиво глядел куда-то вдаль, не обращая внимания на происходящее вокруг. Он почесал подбородок и закинул ногу на ногу. Внезапно повозку тряхнуло, отчего мужчина слегка подпрыгнул на сиденье. Колесо попало в небольшую выбоину в каменной брусчатке.       — Полегче! Молодой человек, — ясным голосом скомандовал мужчина.       — Простите, милорд, — испуганно ответил парнишка.       — Не переживай. Я не собираюсь наказывать тебя за эту маленькую оплошность, — смягчившись, сказал старик. — Просто впредь будь внимательнее и смотри на дорогу.       — Да, Милорд! — вскричал мальчишка, будто какой солдат, рапортовавший своему командиру.       — Ох, какой бойкий юноша, — рассмеялся мужчина. — Сколько же тебе лет?       — Двенадцать, Милорд. — ответил мальчик, слегка покраснев, но мужчина этого не заметил, он видел лишь его худую мальчишескую спину.       — Еще совсем юный.       — Что вы, милорд, я уже почти мужчина! — запротестовал парнишка.       — Ахахах! — рассмеялся мужчина. — Хорошо, будь по-твоему.       — Почему вы смеетесь, милорд? — надулся мальчик.       — Не обижайся, ты и вправду уже почти взрослый. Просто для меня все парни вроде тебя еще так молоды. Знаешь, у меня есть внук твоего возраста. И он такой же бойкий малый, как и ты. А как же тебя звать?       — Томас, милорд.       — Томас. Хорошее имя. И почему же ты работаешь, Томас? — спросил мужчина.       — Моя мать работает на двух работах, чтобы прокормить меня и двоих младших братишек. Отца у нас нет. Поэтому я решил помогать ей.       — А что насчет учебы? — поинтересовался старик.       — Днем я хожу в школу и вожу туда младших, потом забираю их из школы. А по вечерам иду на работу.       — Это похвально, парень. Но ведь ты, наверное, сильно устаешь? Ведь тебе надо отдыхать. Ты еще так молод, уже так себя напрягаешь, — с беспокойством, спросил старик.       — Нет, милорд. Мне нравится моя работа. Тем более, если так я хоть чем-то могу помочь матушке, то меня это устраивает.       — Вот значит как, — протянул мужчина. — Ты, главное, не переусердствуй, ведь твоя мама наверняка волнуется.       — На самом деле, она не хотела, чтобы я работал. Но я настоял на этом. Ведь я уже почти взрослый, а помочь ей больше некому, — гордо объявил мальчик.       — Хорошая у тебя мама, да и ты славный малый.       — Да, милорд, еще она очень красивая и добрая, — уже вовсю, хвастался мальчишка.       — Вот как. И кем же ты хочешь стать, когда вырастешь?       — Через четыре года я пойду служить. И хочу остаться на службе. Или же вернусь в столицу и стану стражником. Хочу помогать матери и младшим братишкам.       — Это похвальное решение. Уверен, ты будешь хорошим солдатом. Побольше бы таких стражников, как ты, и в Орс-Иноре не было бы преступности вовсе, — нахваливал мальчишку старик.       — Это верно, я бы точно стал отличным стражником, — вздернув нос, казал мальчишка.       — Какой же ты все-таки шустрый малец, — расхохотался мужчина. — Значит, ты обязательно им станешь.       — Благодарю вас, милорд.       Они продолжали беззаботно болтать, покамест, наконец, не достигли места своего назначения. Их взору представилось местное управление стражи. Небольшое серое здание в два этажа с маленьким двориком и железными воротами. У ворот стояла будка с дежурившим там стражником. Перед воротами уже собралась целая делегация из стражников и старшего комиссара. Все ждали приезда лорда Маллига. Мальчишка извозчик остановил свою тачанку прямо перед толпой. Мужчина вышел из повозки и сперва подошел к юноше, не обращая внимания на собравшихся стражников.       — Спасибо большое, молодой человек, — поблагодарил лорд Маллиг и протянул мальчику купюру в один мальд.       — Милорд! Но здесь слишком много! — воскликнул мальчик.       — Это благодарность старого человека за твою компанию и интересный разговор.       — Я вам очень благодарен, милорд, но я не могу принять так много, мать учила меня честности.       — Это очень похвально, но, как я и сказал, я заплатил тебе не только за поездку, но и за твою компанию. Так что всё вполне честно. А теперь ступай, — мягко улыбнувшись, сказал старик.       — Спасибо вам, милорд! — поклонившись, сказал мальчик и, спрятав деньги в карман, покатил свою тачанку дальше.       Лорд Маллиг махнул ему вслед, а затем повернулся к ожидающим его стражам во главе с комиссаром.       — Милорд, мы подготовили для вас допросную комнату, — отрапортовал комиссар. Человек, на вид лет тридцати пяти, с острым взглядом серых глаз. Хищным орлиным носом и темными волосами, уложенными на бок. На нем был темный костюм с жилеткой и блестящие лакированные туфли.       — Расслабьтесь, комиссар, я сюда не по вашу душу прибыл. Однако стражники у вас все-таки оставляют желать лучшего, — строго заметил лорд Маллиг, глянув на стражей, готовых сквозь землю провалиться от его пронзительного взгляда. — Вы что, берете любого с улицы?       — Прошу прощения, милорд, за неподобающее поведение моих подчиненных. Они будут наказаны.       — Не будьте слишком жестоки, простого выговора, думаю, хватит. Все-таки они действовали по инструкции, правда, слегка перегнули палку. Надеюсь, после сегодняшнего и впредь они будут тщательнее выполнять свою работу.       — Вы очень добры, милорд, — слегка поклонившись, ответил комиссар.       — Это всего лишь справедливость, нельзя сильно наказывать тех, кто старается выполнять свою работу, — загадочно произнес лорд. — Я же ведь правильно понимаю, что они относятся одинаково справедливо ко всем гражданам? Или у вас тут всё же есть исключения.       Этот вопрос вверг комиссара в легкий ступор, заставив его слегка побледнеть, но он быстро взял себя в руки и ответил как ни в чем не бывало.       — Не совсем понимаю, о чем вы, милорд?       — Вот значит как, — протянул лорд. — Наверное, мне все-таки показалось, — улыбнувшись, сказал он, однако глаза его оставались такими же холодными, отчего у комиссара пробежал по спине холодок.       — Ну, хорошо, не будем об этом. Отведите лучше меня в допросную комнату, меня там наверняка уже заждались.       — Конечно, милорд. Прошу вас, следуйте за мной, — ответил комиссар и, развернувшись, пошел к калитке в железных воротах, которую как нельзя кстати открыл стражник.       Они прошли через ворота, минуя стражника в будке, и очутились во внутреннем дворе. Внутри был крытый навес, под которым стояла пара новеньких автомобилей. Даже в таком маленьком управлении в столице они имелись. Хоть и непонятно было, зачем они здесь вообще, ведь улочки восьмого кольца были порой настолько узкими, что там едва хватало места для одного экипажа, не говоря уже про остальных. Все же это была столица, а потому управления стражи финансировались весьма неплохо.       Комиссар шел впереди, увлекая лорда за собой. Они оказались перед входом в здание управления. Комиссар открыл тяжелую металлическую дверь и пропустил внутрь лорда Маллига. На входе стоял стол с дежурным у стола, который уже стоял чуть ли не по стойке смирно в ожидании высшего командования. Полы здесь были из серого мрамора, серые стены и серый потолок с лампочками через каждые шесть футов в нем. Казалось, будто сами стены давили на того бедолагу, которому не повезло угодить сюда.       — А где комиссар управления? — спросил лорд Маллиг.       — Он уже ушел домой, сейчас в управлении за главного я. Если вы изволите, я отправлю посыльного за ним.       — В этом нет нужды, мне просто стало интересно. Не станем отвлекать его от отдыха, — тихим голосом произнес лорд.       — Да, милорд.       Лорд Маллиг внимательно рассматривал всё управление и всех стражей в том числе. Среди них не было ни одного представителя других рас. И это крайне удручало лорда. В столице и по сей день было весьма мало стражников, кроме людей, а среди комиссаров и того меньше.       — У вас здесь служат только люди, как я погляжу? Вы смотрите на расу в первую очередь, при утверждении, не обращая внимания на способности?       — Милорд…. Мы… Нет, ну что вы! — растерялся комиссар. Слова лорда Маллига застали его врасплох.       — Так что же? Ваше управление не первое, в котором я наблюдаю такую дискриминацию. Надеюсь, что впредь вы будете внимательнее при выборе. И лишь тот факт, что кандидат является человеком, не станет для вас решающим, — холодно заметил лорд       — Прошу прощения, милорд. Впредь мы исправим эту несправедливость.       — Только не будьте уж слишком рьяны в этом деле. Порой мои слова понимают не совсем верно. И после такого вот разговора понаберут не пойми кого, главное из других рас.       — Что вы, милорд. Мы будем одинаково строги ко всем кандидатам, — возразил комиссар.       — Это хорошо. Я буду очень надеяться, что вы правильно поняли смысл моих слов. Передайте это обязательно комиссару управления, как только он появится на работе.       — Да, милорд! — отчеканил комиссар.       — Что же, ведите меня уже в допросную, наверняка тот парень совсем заждался, — улыбнулся лорд.       — Да, милорд. Прошу за мной, — кивнув, ответил комиссар.       Дальше они шли по длинному серому коридору с множеством дверей. В середине которого был проход к лестнице на второй этаж. Миновав лестницу, комиссар прошел дальше, лорд следовал за ним. В конце коридора имелся спуск в подвальное помещение. Подвал делился на две части толстой решеткой с узкими прутьями. Меньшая из частей находилась ближе к лестнице, здесь были допросные комнаты с тяжелыми железными дверьми. Во второй половине были маленькие душные камеры с решетками и узенькими окошками в самом верху. Порой камер просто не хватало, и в них ютилось по шесть, а то и по десять узников. Тогда как рассчитаны они были всего на четверых.       — Сюда, милорд, — подойдя к одной из допросных, сказал комиссар. Он коротко постучал в дверь, и немного погодя изнутри послышался звук отпирающегося замка. Внутри допросной стоял железный стол и железный стул, залитые прямиком в пол. За столом сидел знакомый парнишка-здоровяк в модном костюме, прикованный тяжелыми кандалами к самому столу. Рядом стоял дежурный стражник. Парень выглядел потрепанным, наверняка ему сильно прилетело от стражников по дороге сюда. Но на его лице виднелась самодовольная ухмылка. Он смерил взглядом вошедших и насмешливо произнес:       — Меня решил посетить сам лорд Маллиг! Простите, что сразу не признал вашу милость. Моя оплошность, — выдавил парень с явным сарказмом.       Стражник, стоявший рядом, молча ударил парня под дых. Здоровяк согнулся и тяжело задышал, хватая воздух ртом.       — Так вот значит, что такое неудачная шутка, — произнес парень и снова получил удар.       — Думаю, на пока с него довольно, — произнес лорд. — Попрошу нас оставить наедине.       — Милорд, разумно ли это. Может все-таки оставить при вас стража? — спросил комиссар.       — Это лишнее. Сил ему вряд ли хватит. А если и хватит, то, полагаю, что, хоть не большая, толика благоразумия не позволит ему сделать что-то неосмотрительное против меня.       — Раз вы так говорите, мы вас оставим. Всем покинуть комнату, — скомандовал комиссар, после чего он и стражники, откланявшись, вышли, закрыв за собой дверь.       Лорд Маллиг присел на деревянный стул, стоявший перед столом. На столе лежала тонкая папка. Лорд Маллиг взял папку со стола, открыл и принялся изучать ее содержимое, не обращая внимания на парня, сидящего перед ним. Здоровяк же, напротив, внимательно следил за лордом, не отводя от него глаз ни на мгновение. Парень был еще достаточно молод, не старше двадцати пяти на вид, и достаточно хорош собой на свой грубый лад. А легкие ссадины и тонкая струйка крови из разбитой губы придавали ему даже слегка дикий вид, нисколько не портя его.       — Алас Балг. Двадцать четыре года. Весьма странное имя для человека, — произнес Маллиг, всматриваясь в парня пронзительным взглядом серых глаз.       — Прадед был орком, — ответил Алас и немного оттянул нижнюю губу, показывая короткие клыки. Да, если присмотреться, кожа его была слегка сероватой. — А отец эльфом, — повернув голову на бок, продолжил здоровяк, показывая слегка заостренное ухо.       — Вот значит как, очень интересно. Как погляжу, ты ходячий пример дружбы между расами, — заметил лорд.       — Да, у меня в крови только гномов не хватает для полного счастья, — усмехнулся Алас.       — Может когда-нибудь, — ответил Маллиг.       — Ну уж точно не со мной, не особо меня привлекают их женщины. Ростом не вышли, — улыбнулся Алас.       — Что ж, продолжим, — сухо подметил лорд Маллиг.       — Ну раз вы настаиваете, милорд, — съязвил Алас, однако лорд Маллиг пропустил это мимо ушей.       — Смотрю, что вы не редкий гость в страже. Ваше дело говорит об этом красноречиво. Кражи, драки, хулиганство. Вы с самого юного возраста на примете у стражи.       — Не понимаю, о чем вы, я честный мирный житель. Меня часто путают с кем-то другим. А мне приходится за все отвечать.       — Семнадцать раз? — проговорил лорд, вопросительно глянув на Аласа.       — А у меня непримечательный вид. Легко перепутать, — с серьезным видом ответил парень. — Вам нужно с этим что-то делать. Если уж стража не может разобраться, то как может жить спокойно обычный житель, как я, в этом большом страшном городе? Как можно надеяться на защиту и справедливость со стороны стражи, если она так плохо работает? — возмущался Алас.       — Вы закончили? — спокойным голосом ответил ему лорд.       — Да, пожалуй, — самодовольно ухмыльнувшись, сказал Алас.       — Итак, как я уже говорил, вы привлекались семнадцать раз, в основном это мелкие случаи. Но вы уже успели отсидеть три раза, в общей сложности шесть лет.       — Считаю это вопиющим фактом — быть наказанным за другого. Суды у нас работают так же плохо, как и стража, — заметил парень.       — Разберемся, — ответил лорд, продолжая изучать дело.       Время тянулось надоедливо медленно. В допросной комнате становилось душно, свежий воздух поступал сюда лишь через щели в двери из коридора. Лорд Маллиг расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, слегка развернув воротник.       — Могу я закурить? Милорд? — развалившись на стуле, спросил Алас.       — Да, пожалуй, — не отвлекаясь, ответил лорд.       Парень попытался достать портсигар из кармана брюк, однако это давалось ему с огромным трудом. Цепи оков не позволяли дотянуться до заветной коробочки. Алас извернулся всем телом, слегка завалившись на стол. В таком неприглядном виде его запечатлел лорд Маллиг, подняв, наконец, глаза.       — Вы мне не поможете? — пыхтя, спросил Алас. На что лорд Маллиг молча достал свой портсигар из нагрудного кармана пиджака. Он открыл крышку серебряной коробочки, из которой послышался терпкий аромат табака. Лорд Маллиг взял сигарету и протянул ее Аласу. Парень, не раздумывая, ухватил ее губами.       — Может, вы и огонь мне дадите, — сжимая сигарету между губ, протянул здоровяк.       Лорд положил портсигар на стол, достав из него тонкую серебряную трубку с кусочком дакрия на вершине, и протянул её Аласу, тихо шепнув: «Огонь». Дакрий замерцал ало-оранжевым светом, и из него вырвалось маленькое пламя. Здоровяк подкурил сигарету, выпуская густой дым через нос. Лор Маллиг встал со стула и прошелся по комнате. Он остановился напротив маленького окна, расположенного близко к потолку. Сквозь решетки проглядывался кусочек ночного неба. Лорд на мгновение задумался, а потом спросил парня, не оборачиваясь.       — Расскажите мне про вашего нанимателя, Маркуса Гальтона.       — Впервые о таком слышу. Он какая-то важная шишка? — спросил Алас, беззаботно выдыхая дым.       — Разве один из ваших товарищей не выкрикивал его имя, когда вы пытались догнать того воришку.       — О каких товарищах идет речь? Я впервые видел этих парней. Я просто решил помочь, задержать вора. Я законопослушный гражданин. Ведь помочь правосудию — долг каждого.       — Какое благородство, — с сарказмом ответил лорд. — При вас ведь еще был пистолет, а это незаконное хранение оружия.       — Да, благородство — мое второе имя, — ответил Алас. — Не могу пройти мимо, когда кто-то нуждается в помощи. Вот и пистолет я случайно нашел. Шел отнести его в стражу, а тут такое. Решил на свою голову помочь. Поэтому и расплачиваюсь каждый раз.       Не успел Алас договорить, как почувствовал резкую боль в лице, отчего в глазах все поплыло. Причиной тому был лорд Маллиг, ударивший парня лицом о металлический стол. Сигарета во рту парня сломалась на две части, разбрасывая вокруг пепел и угольки. Алас щурил глаза, пытаясь прийти в сознание.       — Послушай меня парень, я человек терпеливый, но и моему терпению есть предел. Поэтому советую тебе начать говорить то, что я хочу, — прошептал на ухо Аласу лорд, однако его голос будто раздавался эхом в каждом углу комнаты.       — Простите, я забыл вопрос, — ответил Алас, за что вновь ударился лицом о стол.       — Маркус Гальтон, он же Мани, расскажи мне о нем.       — Ах Мани, что же вы раньше не сказали, — с удивлением, ответил Алас. — Он вроде как серьезная птица. У него много торговых павильонов в восьмом кольце. Добропорядочный человек, как я слышал.       — Серьезно? — спросил лорд.       — Конечно, я с ним не знаком лично, но многие говорят о нём как о хорошем человеке, — продолжил Алас, и вновь его лицо встретилось со столом.       — Хватит уже шутить шутки, парень! — спокойным голосом продолжил лорд.       — Так вот, что значит, убойный юмор, — продолжил парень и снова получил.       — Видимо, ты не очень умный, раз до сих пор не можешь понять, в какую ситуацию попал и с кем решил поиграть.       — Простите, а вы, собственно говоря, кто, — вновь съязвил Алас и вновь получил лицом о стол.       — Парень, ты не с тем решил шутки шутить. При тебе пистолет, и я более чем уверен, что он уже учувствовал в преступлениях. Тебе светит лет десять, — прижимая Аласа лицом к столу, зло сказал лорд.       — Мне не привыкать — сидеть за чьи-то грехи. Судьба у меня такая, — хрипел Алас.       — Еще стражники найдут у тебя черной пыли. Унцию или две. А ты ведь знаешь, что за наркотики получишь еще лет десять, не меньше, — продолжал лорд.       — Десятком больше, десятком меньше. Не вижу большой разницы.       Лорд Маллиг отпустил парня и отошел на несколько шагов, повернувшись спиной к нему.       — Что же такого особенного в твоем господине, что ты готов защищать его до конца и даже сидеть так долго ради него, — задумчиво произнес лорд.       — Я не понимаю, о чем вы, милорд. Нет у меня никакого господина. Я просто оказался не в то время не в том месте, — продолжил отпираться парень.       — Хорошо, будь по-твоему, — сказал лорд, поворачиваясь к Аласу. Он опустил ладони на стол и взглянул в глаза парню. В глазах лорда стоял такой холод, что казалось, им можно заморозить всю империю. — Однако тебя будут судить за все сказанное мной выше. Я лично прослежу за этим. А потом тебя отправят отбывать наказание. Тебя посадят в камеру к парням Фристов.       Глаза Аласа расширились, в них явно читалось смятение и страх.       — Как мне известно, Фристы не очень-то любят Гальтонов. У вас даже идет негласная война. Мани обидел Томми, а Томми не прощает обид так просто. Я думаю, что его парни в тюрьме очень захотят познакомиться с твоей женской стороной. Готовься, парень, ближайшие двадцать лет ты будешь сучкой парней Фриста, — подытожил лорд.       — Милорд, вы не понимаете. Если я начну говорить, меня ждет один конец. Господин Мани не прощает предателей, — с дрожью в голосе проговорил Алас.       — Что страшнее? Гнев твоего господина? Или мой гнев? — спросил лорд. — Я закон в этом городе, а не твой господин.       — Как ни крути, а меня все равно ждет смерть, — ответил Алас.       — Может быть и так. Однако если ты будешь служить мне, то можешь рассчитывать на спасение. Если же тебя все-таки убьют, то это будет не так страшно, как если ты сделаешь своим врагом меня.       — Вы не знаете господина Мани. Он может содрать с меня кожу или переломать все кости.       — Я сделаю все, чтобы этого не случилось, — ответил лорд, пристально глядя в глаза парню. Голос его звучал так убедительно и спокойно. А каждое слово отдавалось эхом в ушах.       — Каковы гарантии, милорд? — подозрительно спросил Алас.       — Мое слово, я не бросаю своих, — коротко ответил лорд.       — Это обнадеживает, — с сарказмом ответил парень.       — Послушай, завтра тебя выпустят. И ты вновь вернёшься к Маркусу Гальтону. Скажешь ему, что тебя продержали в страже до утра. Но ты ничего особо не сказал. Но ты будешь работать на меня. Мне нужно знать всё. Всё, что связанно с Мани. С тобой свяжется человек.       — А как же пистолет? — спросил парень. — Господин Мани ни за что не поверит, что меня отпустили вот так просто, найдя при мне оружие. У него есть люди в управлении стражи, они точно подтвердят, что при мне было оружие, и вы об этом знаете.       — Стражники, что тебя сопровождали, сейчас все здесь. Нет никого за пределами управления, кто знает всё о случившемся. Пока мы с тобой беседуем, сюда прибыли мои подчиненные. И никто не выйдет из управления, покуда я так не решу.       — И что же это даст? Как это поможет мне?       — Не волнуйся, убеждать я умею. Все, кто работают с Мани Гальтоном, продолжат с ним работать, но говорить они будут только то, что хочу я. Если они, конечно, не хотят жестокой расправы над собой. Поверь мне, парень, я куда опаснее, чем твой господин.       — Я верю вам, милорд. Видимо у меня больше нет выбора, — тверд ответил Алас. От всей наигранности в его голосе не осталось и следа.       — Очень хорошо, — улыбнулся лорд Маллиг. — Завтра вечером тебя отпустят. Также ты получишь все инструкции от моего доверенного лица. Не забывай, что теперь ты служишь мне.       — Да, милорд, — слегка пустив голову, ответил Алас.       — Тогда я с тобой прощаюсь, — сказал лорд Маллиг, поднимаясь со стула. — Стража, — крикнул он.
26 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник