Проект "Мелиноя". 1 Сезон: Ангельские орешки

NC-17
Завершён
25
автор
comrade бета
Фэндом:
Размер:
157 страниц, 63 794 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 18 Отзывы 6 В сборник

Глава 39

Настройки
Ребекка таращилась на Джилл с безумной надеждой. Она пока не понимала, что подруга настроена несерьезно и намерена развлечься. — Ты любишь играть в саду? — осведомилась Джилл. — А что бы ты сделала со мной? Пялясь на героиню, демонстративно поднявшую руки, извращенная «садовница» какое-то время тупила. Но потом до нее таки дошел смысл сказанного. Подняв с пола веревку, мутантка накинула неподвижно стоящей Джилл петлю на шею. Затем подвела новую пленницу к той же колонне и привязала возле медика. Ребекка дергалась и испуганно глядела на Валентайн, а особь тем временем бестолково бегала из угла в угол, разбрасывая садовые инструменты и опрокидывая кресла. Кажется, у нее кончились веревки. Не отыскав ничего толкового, особь вернулась к скучающей Джилл и кое-как связала ей руки спереди. Пришлось воспользоваться той порезанной веревкой, которая держала ведерко. Почесав репу, особь засунула в рот Валентайн вязаную перчатку и подобрала оборванную лозу, пытаясь приспособить ее в качестве кляпа. Помычав немного для пробы, Джилл весело подмигнула подруге, но та почему-то совсем поникла. Траурное у нее было выражение лица, если называть вещи своими именами. В душе героини проснулась жалость. Она решила, что достаточно развлеклась, и особи пора платить по счетам. Джилл неожиданно просунула колено между голых ног зараженной и потерлась о ее щель. Особь застыла с вытаращенными глазами, опустив руки с лозой. Героиня, привыкшая к такой реакции зараженных, добавила огня, поглаживая бедра и хлопая по ягодицам. Дыхание остолбеневшей особи учащалось. Она была практически готова. Выплюнув перчатку, Джилл властно подтянула мутантку к себе и запечатала ей рот поцелуем. Зараженная была обречена и могла только трястись всем телом, как электрик-самоучка, ухвативший провода под напряжением. Вздулись вены на лбу и висках, лицо твари будто накрыли сизой сеткой, сердце колотилось, как ненормальное. Наконец, у особи закатились глаза, подогнулись ноги, и она, истекая слюной и соками, упала замертво. — Что посеешь, то и пожнешь, — философствовала Джилл, аккуратно сплевывая на труп мутантки — во рту остался неприятный привкус. Потом повернулась к обескураженной Ребекке. На свои смешные путы героиня не обращала внимания, отвязывая подругу. Медик ахнула и упала на колени. В такой позе она провела больше минуты, вздрагивая, тяжело дыша и низко опустив голову. Воистину девушке пришлось несладко: она свыклась с существованием зомби, но не была готова к мутанткам-насильницам. Джилл все это понимала и не торопила Ребекку. Пока она приходила в себя, героиня освободила руки, натянула веревку, идущую от шеи, и поигрывала на ней пальцем, словно на струне. — Ну ты как? — спросила она участливо, как только Чемберс подняла голову. — В шоке. Столько всего сразу. Ты всех чудовищ убиваешь… любовью? — с опаской спросила медик. — Слухи доходили, но… Не думала, что воочию увижу… твои методы. — Так и работаем! — беспечно резюмировала Валентайн. — Справляемся без оружия. — Джилл, я ведь серьезно… Это какая-то… дикость! Когда о сексе с монстрами расспрашивал кто-то другой, героиня обычно отшучивалась. Но сейчас, под встревоженным взглядом подруги, внезапно захотела оправдаться: — Все не совсем так. Секс с зараженными не приносит особого удовольствия. Это не ходячие трупы, конечно, но холодные, зажатые «бревна», которые не моются и не чистят зубы! Если честно, я просто балуюсь! Вношу в свои миссии разнообразие. Забить особь проще, чем залюбить до смерти! А когда их больше двух, секс все равно перейдет в драку! Слушая ее, Ребекка неожиданно ойкнула. Кажется, она только сейчас поняла, что с ней сотворили особи на самом деле. — Боже! Я заразилась! — едва поднявшись, Чемберс опять начала оседать на пол. Валентайн пришлось схватить ее за руку. — И у меня нет антител. Джилл… помоги мне! — Ничего не бойся, — упрашивала ее Валентайн. — Я все улажу. — В лабораторию… скорее… Полное обследование… — лепетала Чемберс. — Некогда. Нужна неотложная помощь, — настаивала Джилл, прижимая ее к себе. Медик дрожала, как карликовая собачонка, которую выпихнули на прогулку посреди зимы. Нервная и зажатая, она не могла настроиться на интим и насладиться близостью. Пришлось Валентайн снять с шеи веревку, мешающую нагибаться, встать на колени и начать с предварительных ласок. За эти годы героиня стала подлинным экспертом во всех видах секса, но ее язык, как твердили восхищенные партнерши, буквально творил чудеса. Джилл надавила на бедра Ребекки, облегчая себе доступ к лону, опустила голову и взялась за дело. Ее язык едва касался половых губ, оставляя легкие мазки, и старался избегать покрасневших участков чувствительной кожи. Вагина Чемберс пережила пытку веревкой и Бог знает что еще — ей требовались особая забота и уход. Постоянно гладя бедра и стимулируя языком клитор, Джилл добилась того, что напряженная подруга начала постанывать от наслаждения. Куннилингус «от профессионала» принес свои плоды — через минуту доведенная до экстаза Ребекка закрыла глаза, вскинула голову и выдала короткий громкий крик. Голос у нее был тонкий, но тут она завопила чуть ли не басом — будто здоровый мужик, которого саданули штыком в живот. Впрочем, Джилл не испугалась, по опыту зная, что это в порядке вещей. Вопль означал, что бьющийся в агонии М-паразит только что погиб. Героиня подхватила Ребекку, падающую прямо в объятия, ласково погладила ее по голове и положила на скамейку. Губы Чемберс дрогнули, и она прошептала: — Знаешь… Не так я себе представляла вечеринку. Говорили, будет весело… — Поразительно, что ты вообще выбралась из норки! Нашла себе пару? — Вроде того. Но… — Ребекка смутилась, — я не хотела бы обсуждать личную жизнь. — Даже с лучшей подругой? — надулась Валентайн. — Извини. У тебя все иначе. Ты стала более… э-э… ветреной, — выкрутилась Ребекка. «Ну спасибо хоть, «шлюхой» не назвала!» — Джилл скривилась. До нее вдруг дошло, что впереди разговор по душам с Карлосом. И он тоже будет задавать неудобные вопросы. Не желая думать об этом сейчас, Джилл рассказала подруге о безопасной зоне. Однако возникла новая проблема: Ребекка отказывалась туда идти. Наотрез. — У меня поблизости спрятана аптечка, — поделилась Чемберс. — Останусь на этом этаже и смогу быстро помогать другим раненым. Не придется скакать по всему зданию! — Ты правда хочешь рискнуть? После всего, что особи сделали? — Я уверена, Джилл. А ты в меня еще веришь? — Глупый вопрос! — героиня засмеялась и поворошила ее короткие волосы. — Удачи! Вы нашли Ребекку Условие: вы нашли ножницы (41) Проверить точку A-1 — 31 этаж, банкетный зал (22) Проверить точку A-2 — 33 этаж, офисные помещения (26) Проверить точку A-3 — 34 этаж, пустой номер (29) Проверить точку A-4 — крыша (32) Проверить точку A-5 — 32 этаж, помещение с сейфом (35) Проверить точку A-7 — подземный этаж, парковка (42) Проверить точку A-8 — 32 этаж, номер для молодоженов (45) Проверить точку A-9 — 35 этаж, нежилая часть здания (48) Проверить точку A-10 — 31 этаж, комната с фонтаном (51) Проверить точку A-11 — 32 этаж, зал для заседаний (54) Идти на битву с боссом «Незаметная в толпе» (открывается автоматически после спасения шести заложниц) (57)
Примечания:
25 Нравится 18 Отзывы 6 В сборник