ID работы: 11825036

Сломай меня, ведь я твой

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
341
переводчик
Harinejumimi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
181 страница, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 88 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 4: Лихорадка (ч.2).

Настройки текста
Через несколько минут Эрвин и Леви прибыли на небольшую площадку между зданиями, которая являлась местом сбора. Все солдаты, находящиеся здесь, уже выстроились ровными рядами позади своих капитанов. Леви отметил, что по меньшей мере четыре отделения отсутствовали, а несколько разведчиков выглядели так, словно вот-вот рухнут на землю. Крупная фигура отделилась от группы присутствующих офицеров и направилась в их сторону. Аккерману потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что к ним шел капитан Майк. Лица было практически не видно — мужчина предусмотрительно обмотался шарфом. Этот шарф ярко-голубого воодушевляющего цвета резко контрастировал с зеленым плащом. — Эрвин, — голос Майка звучал приглушенно. — Мы ждали тебя. Собрали здесь всех, как ты и просил, — следом он взглянул на Леви, продолжая. — Ханджи передала мне твои записи. Неужели все действительно так серьезно? — Боюсь, что все куда хуже, — констатировал с некоторой обреченностью в голосе Смит, поправляя воротничок формы и оглядывая собравшихся солдат. Порыв ветра пронесся сквозь деревья, заставляя листья зловеще шелестеть. Майк тихо выругался. — После всего, что мы пережили, свалиться здесь от неизвестной болезни? Охренительный способ избавиться от всего Разведкорпуса разом, — проговорил он себе под нос, уже чуть громче добавляя: — Ладно. Они готовы слушать, — рука метнулась в сторону подготовленной сцены. Эрвин кивнул. — Очень хорошо, — размеренным шагом он направился к лестнице, ведущей на возвышавшуюся площадку со специально подготовленной кафедрой, но, сделав несколько шагов остановился. — Леви. Пожалуйста, составь мне компанию. Глаза Майка сузились с подозрением, но он ничего не сказал. Шепот пробежался по шеренгам собравшихся разведчиков, когда столь контрастная пара двинулась к центру сцены. Но голоса быстро смолкли, стоило Эрвину снять ткань с лица. Его силуэт был очерчен слабым светом осеннего солнца. Леви встал позади, не совсем уверенный в том, как стоит держаться перед лицом многолюдной толпы. Взглядом он тут же нашел Томаса и Ханну. Те стояли с широко раскрытыми глазами позади Леды, которой явно было нехорошо. Остальная часть отряда, видимо, была не в состоянии даже выбраться из казармы. — Спасибо вам всем, что пришли, — начал Эрвин. — Обязанности командующего Шадиса, пока тот отсутствует, буду исполнять я. И я собрал вас здесь сегодня, чтобы объявить, что среди нас есть враг. Враг, с которым мы, к сожалению, еще не научили вас бороться, — говоря это, Смит указал на ряды солдат и те шеренги, в которых их количество было, прямо сказать, скудным. — Вы, должно быть, заметили, что многие из наших товарищей отсутствуют здесь. Скорее всего, большинство из присутствующих тоже ощущает ранние симптомы болезни. В сложившейся ситуации вы можете чувствовать панику. Страх. В конце концов, это естественные эмоции человека, — мужчина сделал паузу, его взгляд блуждал по лицам собравшихся перед ним. — Однако страх перед неизвестным — постоянный спутник Разведкорпуса. Мы живем неопределенностью, дышим ею. Мы сохраняем спокойствие в самых тяжелых ситуациях и движемся вперед во имя Человечества. Я не знаю, откуда к нам пришел недуг, но с уверенностью могу сказать следующее: никто другой не справился бы с этим испытанием лучше, чем это можем сделать мы с вами. Толпа стояла в восхищенном молчании. Новый порыв ветра загудел среди деревьев, и Леви почувствовал мурашки, пробегающие по коже рук. Виной этому был вовсе не холод. Теперь стало совершенно ясно, почему Шадис видел Эрвина своим преемником. — Я уверен, что теперь у вас появились вопросы. На них мы дадим ответы в скором времени. Сейчас нужно действовать. Мы знаем, что болезнь быстро распространяется, особенно после близких контактов людей друг с другом. Поэтому наша первоочередная задача — отделить больных от здоровых. Те, кто чувствует себя плохо, должны сказать об этом своему капитану и вернуться в казарму. Пожалуйста, имейте в виду, что никто не будет наказан за обнаружение болезни. Мы уже отправили просьбу о помощи медицинскому корпусу. Здоровые солдаты, прошу, останьтесь для получения дальнейших инструкций. Кроме того, все должны прикрывать лицо, выходя из комнаты. Обучение приостановлено до дальнейшего уведомления, — Эрвин кивнул, словно ставя точку в своей речи. — Вольно. Вся толпа задвигалась, словно рябь прошла по воде. Большая часть Разведкорпуса, включая несколько капитанов и даже Луку, отправились в сторону казарм. Горстка оставшихся солдат с тревогой переглядывалась. Леви с облегчением увидел среди них Томаса и Ханну. Майк обменялся взглядом с Эрвином и тот с суровым выражением лица кивнул, подзывая Майка к сцене, после снова оборачиваясь к солдатам. — Оставшиеся. Мы будем полагаться на вас в ближайшие дни. Нам необходимо оказать посильную помощь медикам и вашим товарищам. Вы будете разделены на две команды. Капитан Майк будет руководить группой снабжения — ваша роль заключается в том, чтобы помогать распределять продукты питания и медикаменты среди болеющих, — следом Смит повернулся к Леви. — На этот период Леви также назначается капитаном. Роль его команды будет состоять в том, чтобы предотвратить дальнейшее распространение болезни. Любыми необходимыми средствами. Все вы будете подчиняться своим капитанам и беспрекословно выполнять их приказы. Аккерман уставился в спину Эрвина, радуясь тому, что платок скрывал отвисшую чуть ли не до пола челюсть. Капитан? — Если у кого-то из вас есть медицинское образование, — продолжал Эрвин невозмутимо, — попрошу представиться, чтобы я мог сообщить ваши имена медицинским работникам, когда они прибудут. Сделав продолжительную паузу, он наклонился чуть вперед. — Есть вопросы? Слова унесло ветром, а в ответ — лишь оглушительная тишина. — Очень хорошо. Если у кого-то из вас начнут проявляться симптомы, пожалуйста, сообщите об этом вашим капитанам. Первым набирать себе команду будет капитан Майк, затем — капитан Леви. Как только вас назначат — прикройте подручными средствами лицо и направляйтесь в столовую для получения дальнейших инструкций. Майк не стал терять время даром. Набирая бойцов в свою группу, он выкрикивал имена в быстрой последовательности. Аккерман воспользовался моментом, делая шаг вперед и хватая Эрвина за локоть. — Что это, черт подери, было? — прошипел он, словно озлобленное хищное животное. — Мог бы хоть предупредить меня, прежде чем… — слова исчезли, когда взгляд наткнулся на выражение боли, которое ясно проступило на лице командующего. — Ты в порядке? Эрвин помотал головой и выпрямился, быстро моргая. — Я в порядке. И не сказал тебе, потому что принял решение за несколько секунд до того, как озвучил твое назначение, — на его губах мелькнула легкая улыбка. — Некоторые бы решили, что я поступаю рискованно, давая тебе такую власть, но я никогда не боялся играть по-крупному. Кроме того, я еще не встречал никого, кто был бы так одержим уборкой, как ты. Леви почувствовал, как жаром обдало шею и хмуро посмотрел себе под ноги. — Ты идиот, если ставишь меня во главу. Я хреново работаю в команде, каждому это известно. — Возможно. Хотя я, кажется, припоминаю, что ты возглавлял вполне успешную бандитскую группировку в Подземном Городе. Думаю, что ты сможешь применить здесь имеющиеся знания, капитан. Аккерман только и смог, что закатить глаза. Затем их беседу прервал подошедший Майк. Он стоял, возвышаясь над Леви с выражением лица, далеким от дружелюбности. Впрочем, это немного сглаживалось шарфом, яркий цвет которого разбавлял недоброжелательность нелепостью. — Остальные — твои, — с долей грубости произнес он, указывая на разведчиков. Это была совсем небольшая группа, состоящая в основном из новобранцев. Томас, Ханна, смутно знакомый парень с каштановыми волосами и Марлен. Майк повернулся к Эрвину, даже не потрудившись говорить тише. — Я надеюсь, что, назначая его главным, ты знаешь, что делаешь. — Спасибо, Майк, — мягко ответил Смит. Прежде, чем уйти, тот кивнул, больше не обращая внимания на Аккермана. Вместо него это сделал Эрвин, даря Леви многозначительный взгляд. — Что ж. Ступай, собери свой отряд, а потом встретимся в моем кабинете. Нужно поговорить с Ханджи перед встречей с медиками. — Э... Ладно, — Леви глубоко вздохнул, прежде чем легко спрыгнуть со сцены и направиться к оставшимся. Ханна застенчиво помахала ему, стоило Леви приблизиться. Новобранец с каштановыми волосами с подозрением посмотрел на него, а Марлен лишь смущенно улыбнулась. — Полагаю, мы теперь равны по рангу, — сказала она. Аккерман кивнул, поворачиваясь к оставшейся троице. — Ладно, вы слышали командующего. Какое-то время вам придется отчитываться передо мной, — скрестив руки под грудью, Леви одарил всех своим самым устрашающим взглядом. — Итак. Кто из вас знает, где в Разведкорпусе хранятся чистящие средства?

* * *

Полчаса спустя Леви вернулся к комнате Эрвина, приказав отряду начать дезинфекцию мест общего пользования. Томас и Ханна слушались беспрекословно, а Марлен, на удивление, приносила больше пользы, чем вреда. Беспокойство вызывал лишь Моблит, — последний член его группы — но поделать с этим Леви ничего не мог. Оставалось только вздохнуть и надеяться на лучшее, готовясь при этом к худшему. — Знаешь, я наслышан о тебе, — сказал тот парень прежде, чем отправиться за остальной частью команды. — По какой-то причине ты, похоже, нравишься Ханджи. Так что ты, должно быть, не так плох, как говорят. После этих слов Аккерман понял, почему же Моблит выглядел так знакомо — юноша то и дело отирался рядом с Зои. Его, кажется, совершенно не раздражала ее бесконечная болтовня о титанах. Не утруждая себя стуком в дверь, Леви толкнул ее и обнаружил, что Ханджи уже прибыла. Она стояла рядом с двумя незнакомыми ему людьми — мужчиной и женщиной. У мужчины были длинные каштановые волосы и очки, женщина была одета в белый халат с вышитым королевским гербом и орденом из красного стекла, отмечавшим ее принадлежность к Медицинскому Корпусу. — А, Леви, вот и ты, — обратил на него свое внимание Эрвин. — Это Елена Шотт — доктор и по совместительству глава Медкорпуса. А это ее коллега, доктор... — Йегер, — сказал мужчина, поправляя очки на переносице и вглядываясь в Аккермана с легким любопытством. — Гриша Йегер. Я прибыл сюда из Шиганшины с визитом, и Елена рассказала о сложившейся ситуации. Мы с Китом старые друзья. Приятно, что могу быть вам полезен. Леви кивнул в знак приветствия и закрыл за собой дверь. — Эрвин рассказал нам о твоем плане, — сразу же перешла к делу доктор Шотт. Большая часть ее лица была прикрыта накрахмаленным белым платком, это еще сильнее оттеняло яркие глаза цвета аквамарина. — Должна сказать, что это очень впечатляет. Большинство солдат не имеют и близкого понятия о том, как правильно контролировать инфекцию. Аккерман бросил на Эрвина раздраженный взгляд, а затем попытался негромко оправдаться: — Я просто сталкивался с подобным раньше. — Как там командующий Шадис? — спросила Ханджи, сменяя тему. Выражение лица доктора Шотт не предвещало ничего хорошего. — Будет жить, но сейчас он не в лучшей форме. Мы смогли установить, что причина этой вспышки — патоген. Вероятно, вы слышали о нем раньше. В простонародье — Красная Лихорадка. Как правило, первые несколько дней заболевания — самые тяжелые, — женщина нахмурилась. — Как он распространился, мы можем только гадать, ведь обычно его наблюдают лишь в пограничных городках или Подземном Городе... Леви едва ли расслышал остаток предложения.

Красная Лихорадка.

Он был ребенком, когда эта болезнь пронеслась по Подземному Городу. Словно лесной пожар, опустошая целые районы, она оставляла на улицах пораженные чумой тела. Аккерман и сам переболел ей вместе с матерью. Тело все еще помнило боль в суставах, дрожь и озноб, в которые бросало все нутро. Дни тогда сливались воедино и проносились незаметно, реальность и кошмары, что снились в полудреме, становились одним целым. В тот раз выжить удалось, но его мать болезнь сильно подкосила. Она умерла через несколько месяцев. Кожа мужчины покрылась мурашками при воспоминании о том, как липкий пот и грязь покрывали его тело... — Вы в порядке? — голос доктора Йегера вернул Леви в реальность. Он открыл было рот, чтобы ответить, но понял, что обращались не к нему. Вопрос был предназначен Эрвину, который, кажется, изо всех сил старался держаться на ногах прямо. На его лбу выступили мелкие капли пота. Леви почувствовал, как резко свело в животе, когда его внимательный взгляд наткнулся на характерную красную сыпь, которая проявилась на шее Смита сбоку. — Все... в порядке, — уверил Эрвин, но его взгляд был невидящим. Доктор Шотт повернулась к Леви. — Ты болел Красной Лихорадкой? — ее тон был деловитым, поэтому Аккерман молча кивнул. — В таком случае у тебя есть иммунитет. Постарайся выявить других разведчиков, обладающих иммунитетом. Таким образом мы сможем всех обезопасить. А остальных следует отстранить, чтобы они сами не заразились, — отдав нужные распоряжения, женщина поправила платок на лице, а затем с кивком повернулась к доктору Йегеру. — Помоги нам уложить его в постель. Ханджи, принесите немного льда. — Я не болен, — буркнул Эрвин, стараясь отстраниться от мужчины, но покачнулся и буквально свалился в руки Йегеру. Леви тут же забросил руку Смита на свое плечо, и вдвоем мужчинам удалось отвести командующего к кровати, стоящей в углу комнаты. Доктор Шотт положила смоченную в воде тряпку ему на лоб и достала из кармана пузырек, капнув несколько капель из него под язык Эрвина. Тот в считанные секунды перестал сопротивляться и обмяк. — Успокоительное, — пояснила она, отвечая на вопросительный взгляд Аккермана. — Эта болезнь наиболее опасна именно на ранней стадии. Лучшее, что мы можем сделать сейчас — это сохранять его тело расслабленным и снижать температуру. Чем больше он двигается, тем быстрее она поднимается, а если станет слишком высокой, могут начаться судороги. У нас есть медикаменты, которые способны сократить время болезни и помогут сбить температуру. Но это все, что мы можем сделать. Ханджи ворвалась в комнату, сжимая в руке небольшое ведерко со льдом. Леви внутренне съежился, когда часть холодной воды, в которой находился лед, выплеснулась на пол от ее резких движений, но промолчал. — Ох, спасибо, — поблагодарил доктор Йегер, выуживая откуда-то стопку тонких полотенец. Следом врач снял рубашку с тела Смита и аккуратно вложил в полотенца кусочки льда, после оборачивая их вокруг его шеи и подмышек. Эрвин дернулся, на его лбу на мгновение появилась горизонтальная складка, но не более того. — Ханджи, вам раньше приходилось сталкиваться с Красной Лихорадкой? — обратилась к Зои доктор Шотт, убирая флакон обратно в карман халата. Леви был удивлен, когда Ханджи кивнула. — Да, в моем родном городе была вспышка, когда я была ребенком. Медик кивнула, резко поворачиваясь к доктору Йегеру. — Отлично, — сказала она. — Что ж, одному из вас придется остаться сегодня с Эрвином. Как я и сказала, наблюдение за ним в течение первых двадцати четырех часов будет иметь решающее значение. Мы с Гришей посетим остальных солдат, чтобы убедиться, что никому не требуется госпитализация в столицу и дадим некоторые инструкции прежде, чем уйти. Йегер словно в подтверждение сказанного коротко кивнул Ханджи и Леви. — Встретимся в столовой через несколько часов, — сказал он через плечо, выходя за дверь и плотно закрывая ее за собой. Зои взглянула на Эрвина и вздохнула. — Я знала, что что-то с ним было не так еще с утра, — грустно констатировала она. — Интересно, долго он это скрывал? Аккерман припомнил, как Эрвину поплохело прямо перед десятками новобранцев во время речи. Костяшки сжатых пальцев побелели от напряжения, брови нахмурились. — У него ведь есть план на случай непредвиденных обстоятельств? Кто теперь должен взять на себя командование? Ханджи хмыкнула, посерьезнев, что было для нее совсем не характерно. — Да, он упомянул это в бумагах, которые я отправила сегодня утром. К сожалению, за исключением Майка остальные офицеры совершенно не годны. А Майк никогда не болел Лихорадкой, поэтому мне придется его заменить, — Зои пожала плечами. — Похоже, сейчас мы с тобой за главных. Леви с трудом удержал смешок, поражаясь иронии случившегося. — Мы в полной заднице.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.