ID работы: 11825036

Сломай меня, ведь я твой

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
341
переводчик
Harinejumimi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
181 страница, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 88 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Примечания:
* * * AOTs2M他2 — HIROYUKI SAWANO * * * Это казалось невозможным, но он вновь нашел эту книгу. Много лет спустя, на барахолке. В другой стране. Жизнь с тех пор тоже изрядно переменилась. Теперь Леви мог читать на этом языке и знал, что означал каждый из ранее неведомых символов. Наконец, он понимал, насколько запутанную историю они в себе хранят. Он купил ее, противореча самому себе. Поддался искреннему порыву, минутной слабости, но все равно прижал скрепленные твердым переплетом страницы к груди здоровой рукой, второй налегая на колеса коляски. Хотелось поскорее добраться до своей комнаты. Сначала ему показалось, что это лишь копия рукописи, — одна из многих — но затем, перелистывая страницы и добравшись наконец до последней, Леви почувствовал, как сердце пропустило удар, чуть ли не останавливаясь. На листе были написаны те самые слова, лишь чернила сильнее выцвели от времени.

«Кто же истинный король этих Стен?»

Этот вопрос. Внезапно он снова оказался в той самой комнате, сидя напротив единственного человека, которого когда-либо любил по-настоящему. Оказывается, тогда жизнь была чертовски простой.

— Обещай мне, что останешься в живых, — прошептал однажды ночью Эрвин, зарываясь в его смоляные волосы, пока они лежали в теплых объятиях друг друга.

Я выполнил обещание, любовь моя. Но почему же ты сам его не сдержал?

Леви с трудом встал и, прихрамывая, подошел к полке, на которой хранил осколки своего сердца. Теперь книга заняла свое место рядом с письмами, которые ему отправляли еще не оперившиеся птенцы-кадеты, бесславно погибшие в боях. Тут же лежал обрывок зеленого плаща и искореженные взрывом очки любимой подруги. В конце концов здесь же нашел свое последнее пристанище изумрудный медальон. Мужчина скользнул по темно-зеленому камню изуродованными пальцами, следом разворачиваясь обратно к своей кровати. В свете свечей отполированное дерево едва ли не поблескивало — Леви скорее умрет, чем позволит хоть одной пылинке задержаться здесь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.