Судьба Тамплиера

R
Завершён
16
автор
Фэндом:
Размер:
177 страниц, 77 810 слов, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник

Глава 13

Настройки
      В лесу стояла ночь, но зрение протосса было достаточно острым, чтобы различать не только силуэты, но и многие детали окружения.       Сам пришелец сидел на склоне, а вокруг вились мелкие насекомые. Они вспыхивали яркими мимолетными искрами оранжевого цвета, отражаясь в броне и оттого визуально множась. Ветер, буйствовавший днем, сейчас утих, и округа заполнилась мелодичным свистом ночных птиц. Едва слышно шуршал ручей, переливаясь на камнях, а нагретая днем трава дышала теплом и сладковатым запахом цветов.       А под ногами протосса лежал труп животного, едва видимый во мраке. Еще один. Стоило рассказать об этом Лим, однако у Тааро совершенно не возникало такого желания...       — И давно зилоты вместо ближнего боя стали пудрить мозги впечатлительным ученым?       Голос с холодной насмешкой стал неожиданностью. Тааро вскинул голову и огляделся, мысленно прочесывая местность.       — Неплохая скрытность... для человека, — мгновенно распрощавшись со своим далеким собеседником, сдержанно заметил протосс, не выказывая удивления или страха.       — Ты нас недооцениваешь, тамплиер, — усмехнулся все тот же голос, сухой и бестелесный.       — Я не причинил ей вреда, — сказал Тааро, нехотя признавая внутри себя, что и вправду не способен отыскать человека-телепата. Мало того, что его костюм делал владельца абсолютно невидимым, так еще и свои мысли он скрывал хорошо. Очень хорошо.       — Я знаю, и именно поэтому ты всё ещё жив, — фыркнул призрак. — Ты у меня на прицеле, протосс, и ты не уйдешь отсюда, пока мы не выясним, сколько вас тут, чем вы занимаетесь и как вас отсюда спровадить. Не советую сопротивляться, иначе твоим друзьям грозит расправа.       Тааро поднялся и выпрямился.       — Не думай, что твои угрозы могут меня напугать. Наша миссия не предполагает конфликта с людьми, даже в такой ситуации. Но я пойду с тобой только с одним условием, — с вызовом обратился он к ночному лесу.       — Зилот, ты не в том положении, чтобы ставить условия.       — Иначе вам будет сложней со мной общаться. Все, что я хочу, чтобы Алисе Лим не был нанесен вред. Её доброта не должна привести к проблемам, — заявил Тааро.       Призрак рассмеялся.       — Надо же, какое великодушие. Или... не в нём дело? Впрочем, мисс Лим хоть и увлекающаяся натура, но не предатель, так что с этим проблем не будет, даю своё слово. Когда-нибудь она поймет, что допустила ошибку. А теперь — вперед, зилот. На базе тебе вряд ли обрадуются, но тут уж придется потерпеть...

***

      Уолтер как раз почти допил вино, когда к нему быстрым шагом подошла Лим. Лицо у неё было напряженным.       — Дай мне ключи, — сходу потребовала она. Уолтер фыркнул, с надеждой заглянув в бокал. Она не оправдалась, и он оказался пустым.       — И куда ты собралась на ночь глядя? К новому приятелю? — вежливо поинтересовался он.       — Да. То есть нет... Он мне не друг, — разозлилась Лим.       Уолтер уже без притворной насмешки взглянул на неё.       — Лим, тебе не кажется, что это крайне опасная и бессмысленная затея? Если протосс тебя не трогает, так ты легко ноги переломаешь в темноте.       — Что-то случилось, я чувствую, — выпалила Лим свои опасения. Хоть Уолтер не одобрял её действий, но раз он решил сохранить её тайну, она могла ему верить. — Он помог мне, так разве не должна я оплатить тем же?       Уолтер издал неопределенный звук, но как раз в этот момент к нему подошел капитан Диас. Лицо его было мрачным.       — Извини меня, Крис, но я покидаю вас. Образовалась небольшие проблемы, чтоб их муталиск сожрал, — с явным раздражением пробурчал капитан. Перехватив взгляд Лим, Уолтер принял неожиданное решение.       — Неужто посреди леса вы вдруг отловили целую шайку протосских натуралистов? — сохраняя расслабленность в голосе, поинтересовался он.       — Обычно мне нравятся твои шутки, но не тогда, когда они оказываются пророческими, — мрачно усмехнулся Диас. — Только не трепите языками, нам не нужна паника. Не шайку, но одного бродяжку только что задержали без боя, и мне предстоит выяснить, один ли он тут и чем занимается.       — Вот это да, — правдоподобно разыграв удивление, присвистнул Уолтер. — Не возьмешь нас поглядеть на это зрелище?       — Вот ещё, — сурово отрезал капитан. — Хотите получить пси-клинок под ребро или против воли сообщить ему, какого цвета панталоны носит ваша бабушка?       — Марко, ради науки, — жалостливо протянул Уолтер. — Ты же сам сказал, что вы взяли его без боя. Прихвачу с собой Шоу, она будет в восторге поглядеть. Да и нам всем стоит узнать своих соседей получше.       Капитан пару секунд посверлил ученого взглядом, но тут же растаял.       — Если бы такую идею выдал магистрат, я бы выполнил приказ, но даже Рум не знал бы, сколько эпитетов я сочинил в его адрес, но ты... Ладно, если получится договориться о мирных переговорах, с утра вас заберет транспорт, но это — исключительный случай.       — Чудно, я у тебя в долгу, — расплылся в улыбке Уолтер. Капитан коротко кивнул на прощание, и, развернувшись на каблуках, быстрым шагом пошел к выходу.       — С тебя два галлона хорошего пива, Лим, — проводив Диаса взглядом, заявил Уолтер. У той чуть глаза на лоб не вылезли.       — Тебе не много будет? Хочешь сказать, ты это ради меня задумал?       — Разве я похож на любителя протоссов? Шоу сейчас в другом конце зала. Но, раз уж у вас взаимопонимание на уровне того, что этот парень делится кровью, а ты не боишься, что он отпилит тебе голову, грешно заканчивать такое столь внезапным отбытием. Может, благодаря таким бесстрашным идиотам как вы, все же удастся растопить холодное протосское высокомерие и людскую больную злопамятность. Не проспи завтра, — Уолтер подмигнул Лим, и заприметив официанта, несущего очередную партию вина на подносе, целеустремленно направился к нему, вновь оставив озадаченную Лим в одиночестве.
16 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник