Смерть – единственный конец злодейки

Перевод
R
В процессе
76
переводчик
У. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 45 162 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 12 Отзывы 42 В сборник

Глава 22

Настройки
Примечания:
– Эклис, – позвала я его, установив зрительный контакт. Его глаза опасно вспыхнули. Могу поклясться, что он собирался убить меня, как только боль пройдёт. Я не могла привести его в особняк, если он будет продолжать вести себя так. Прикусив нижнюю губу, я задумалась на мгновение, после чего свободной рукой сняла маску с лица. – Посмотри на меня, Эклис. Я не смогла придумать другого способа успокоить Эклиса, только надеялась, что он примет факты. Моё лицо, всё время закрытое маской, раскрылось. – Посмотри на лицо твоей хозяйки, купившей тебя за сто миллионов золотых. Его серые глаза мгновенно расширились. Вероятно, из-за умопомрачительно красивого и соблазнительного лица Пенелопы, не подходившего к такого рода месту. Безо всяких колебаний я продолжила смотреть ему прямо в глаза. – Думаешь, я купила тебя по такой цене, чтобы деньги на ветер выкинуть? Знаешь ли, ни один дворянин, каким бы безумным он ни был, не стал бы тратить сто миллионов золотых на простого раба, привезённого из побеждённой страны. Учитывая, что окончательная цена за Эклиса составляла десять миллионов до моего вмешательства, это было совершенно верным утверждением. За сто миллионов золотых можно было купить приличный замок на окраине столицы. – Допустим, ты вышел из себя, взбунтовался и сбежал. Но что ты будешь делать дальше? Ты даже не можешь вернуться в родную страну. Эклис стиснул зубы, как будто я задела его. Он изо всех сил попытался вырваться из моей хватки, но это только заставило меня приложить больше усилий крепче схватить его. Я снова посмотрела на него сверху вниз. – Я действительно ненавижу глупых людей, не знающих своего места. Я увидела в тебе потенциал и с готовностью заплатила эту цену. Больше мы ничем не связаны. Я вложила в него не только огромное количество золота. Он не знает, через что я прошла, чтобы заполучить его. – Следовательно, тебе придется доказать мне свою ценность, чтобы сто миллионов золотых, потраченных на тебя, не пропали даром. – ... – В противном случае я без колебаний верну тебя сюда. Ты меня понял? – спросила я, опасно сверкнув глазами. Честно говоря, даже я не ожидала, что зайду так далеко. Неужели я так отчаянно пыталась выжить в этой безумной игре? Если я хотела, чтобы он успокоился, у меня не было другого выхода, кроме как холодно заставить его принять реальность: он больше не дворянин в своей стране, а простой раб. Зрачки Эклиса дрогнули. Похоже, он понял, что я купила его не для того, чтобы забавляться с ним ради удовольствия. – Кивни головой, если понял. Мне нужно спешить домой. Через некоторое время он слегка кивнул головой. К счастью, на шкале интереса не было никаких изменений. Этого было более чем достаточно для меня. – Г-госпожа! Вы где-нибудь ранены?! – аукционер с опозданием подошёл ко мне после того, как я встала и надела маску обратно. Он, казалось, был очень напуган, раз кнут в руках держал как спасательный круг. – Эй. – Д-да! В-вы хотите что-нибудь сказ... Я указала головой на Эклиса, который, шатаясь, пытался встать. – Освободи его. – Ч-что? – Сними оковы. – Н-но, госпожа! Этот раб!.. – Избавься от всего, что его ограничивает, кроме ошейника и наручников. Я сама о нём позабочусь. Не имея другого выбора, работорговец подал одному из рабочих знак глазами. Вскоре Эклис, за исключением обеих рук, был свободен в движениях. Работники и работорговец тут же отступили, но Эклис ничего не делал и просто молча стояла на месте. – А ты, – я указала на одного из работников, который наиболее агрессивно хлестал Эклиса. – Я? – Раздевайся. – А-а?! – Сними всё, что на тебе сейчас, кроме нижнего белья, и передай ему, – я бросила ему мешочек с золотыми монетами. – Поторапливайся. Вскоре бывший недавно полуголым раб обрёл приличный вид.

***

К тому времени, как я покинула аукционный дом вместе с Эклисом, было уже позднее утро. Я была сильно измотана, будучи всю ночь в напряжении. – Ха-а... – глубоко вздохнула я, глядя на рассвет в небе. Каким-то образом мне удалось сюда попасть, но я понятия не имела, как собираюсь возвращаться. – Просто... Следуй за мной пока что, – произнесла я, мельком взглянув на Эклиса, стоявшего позади меня. Он даже не ответил. Это был дерзкий поступок для раба, но у меня не было сил, чтобы исправлять его, поэтому я просто оставила всё как есть. Я повела Эклиса в ближайший переулок у аукционного дома. Прежде всего я собиралась выйти на главную улицу. Таким образом я могла бы спросить дорогу у прохожих. Как только я свернула за угол извилистого переулка... – Вон там! Смотрите, они вышли! Группа людей, стоявшая вдалеке, бросилась к нам. В одно мгновение они преградили узкий проход в переулке. Через толпу ко мне подошёл незнакомый мужчина. Он был невысоким, но толстым. – Ну привет. – Ты кто? – спросила я, насторожившись. Мужчина притворно рассмеялся, как будто мой вопрос был абсурдным. – Ты не знаешь, кто я? Ха. – Откуда мне знать. – Я тот человек, которого все люди называют своей надеждой, Клуи!.. – Г-господин! – слуга поспешно закрыл собой мужчину, собиравшегося выдать свою личность. Тот кашлянул, придя в себя. – Кхм-кхм. Я ждал твоего прихода... – ... – Отдай мне этого раба. Его глаза устремились на Эклиса, что стоял позади. Только тогда я поняла, кто этот человек. Это был толстяк, который некоторое время назад соревновался со старухой на аукционе. – Эклис, отойди. Я загородила собой Эклиса, чтобы защитить его от взгляда человека, наполненного жадностью. «Естественно. Хозяин должен знать, как защитить своих подчинённых». Теперь, когда я его хозяйка, я решила собственноручно разрешить эту ситуацию. Хотя на самом деле истинным мотивом было другое. «Я могу заработать немного интереса Эклиса, если сделаю так». Слуги, стоящие позади толстяка, немного пугали, но это не имело большого значения. Я единственная принцесса герцогства Эккарт. Закончив убеждать себя, я гордо подняла подбородок и произнесла: – Ты уже забыл, что я купила его за сто миллионов золотых? – Ч-что!.. – его лицо покраснело из-за моих слов. – Сегодня я не взял такую сумму, поэтому сначала отдам тебе десять миллионов, а оставшуюся часть заплачу в течение следующей недели... – Миллиард. – ...Ч-чего? – Я собиралась заплатить цену в десять раз больше окончательной аукционной цены. – Т-ты!.. – Если бы ты предложил сто миллионов, я бы перебила цену, заплатив миллиард. Таким образом окончательная цена этого раба составляет один миллиард золотых. Толстяк закричал на меня: – Как ты можешь принуждать меня?! – Разве похоже, что я принуждаю? Лицо толстяка побагровело и стало похожим на бомбу, готовую взорваться. Он не мог сдержать гнев, поскольку думал, что легко сможет заполучить Эклиса. – Эй, просто отдай его мне! Ты хоть знаешь, кто я?! – А ты знаешь, кто я? Я даже была готова снять маску, в случае чего. Поскольку я отдала золотую пуговицу Деррика работорговцу, мою личность невозможно было подтвердить. Розовые волосы и бирюзовые глаза. Этих признаков достаточно, чтобы узнать, кем я являюсь. Только я собралась снять мяску... – Ах ты!.. Толстяк опередил меня. Поднятая им рука стремительно приближалась к моей щеке. Я уже собралась увернуться, как рука толстяка была сломана прямо передо мной. Рукой, протянутой сзади меня. – А-а-а! «Разве он не должен быть в наручниках?..» Только я подумала об этом, толстяк вырвал сломанную руку из хватки Эклиса и крикнул своему подчинённому: – А-агх! Джек! Джек! Э-этих! Убей всех этих!.. – Отойдите, – рука Эклиса отодвинула меня назад. Большое количество врагов не было проблемой для Эклиса. С каждым его движением подручные толстяка падали на землю с жуткими звуками. – А! – воскликнула я, попятившись назад. Всё это сильно отличалось от того, как он сражался с гиенами на сцене. Я была недалеко от драки. Настоящей драки. Повсюду рвалась плоть и брызгала кровь. Когда ярко-красная кровь брызгала перед моими глазами, я внезапно переставала дышать. Это напомнило мне о том, как на днях наследный принц обезглавил убийцу в императорском дворце. Напомнило о том шоке, который я испытала, о рыбном запахе, ударившем мне в нос. «Страшно...» Я дрожала, приклеившись к стене и наблюдая, как Эклис движется, словно машина для убийств. Всё закончилось быстро. Толстяк, сидевший среди окровавленных и обмякших людей, как и я, застыл с широко раскрытыми от изумления глазами. Его штаны намокли, а под ним образовалась лужа. Никто этого не заметил и не почувствовал отвращения. Эклис закончил с дракой и направился ко мне. Наручники, гремевшие на его запястьях, полностью сломались. По кончикам пальцев стекали липкие капли крови. – Ик. Я пришла в ужас, увидев приближающегося бесстрастного сероволосого парня. Как я могла угрожать ему раньше? Хорошо, что я не сняла маску. Иначе моё испуганное лицо обнажилось бы под его взором. – ...Госпожа. Подойдя ко мне, Эклис сразу опустился на колени. Прежде чем я успела удивиться, он сказал: – Я всех одолел. Серые глаза Эклиса, смотревшие на меня, были полны возбуждения. Он уткнулся лицом в мою руку. – Пожалуйста, похвалите меня, госпожа. Он потёрся своей щекой о мою руку, словно щенок. От этого холодные ладони моих рук становились теплее. Я даже не заметила, что на руке, которой он потирал щёку, было кольцо. Я просто уставилась на место чуть выше его макушки. [Интерес 18%] Мой выбор... ...Был верным.
76 Нравится 12 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (2)