Глава 130
6 апреля 2023 г., 00:17
Вернувшись в участок после разговора с бывшим суперинтендантом, Грег заснул прямо за рабочим столом, кажется, даже быстрее, чем коснулся задницей сиденья кресла. И сон ему тоже приснился под стать разговору с Роджерсом: ужасно муторный, потому что Грег, то ли в доме Роджерса, то ли в соседнем коттедже, заброшенном и населенном привидениями и бомжами, лично обыскивал Роджерса, коротышку и Монгомери, при этом не находил того, что искал, и начинал обыск заново, и так несколько раз.
Происходило это все в полуподвальном зале с разбитыми стеклами в окнах и летучими мышами, дремлющими на балках под сводчатым потолком. Веселее всего было то, что хоть он и не пытался выйти из зала, в голове его маячила идея, что он не выйдет из него, пока не найдет то, что должен найти. При этом, что он искал, Грег, конечно, и понятия не имел. Он уже начал чувствовать что-то близкое к отчаянию, когда в подвал пришел Майкрофт, и Роджерс с компанией сразу исчезли, остались только горки мышиного помета и кучки песка, и Грег еще думал, что, интересно, после него останется, когда он сам умрет. Что если это будет хуже, чем песок?
Майкрофт сначала поцеловал его, но когда Грег хотел заняться с ним любовью, оттолкнул и начал, хоть и ласково, упрекать его в том, что Грег параноит. «Если бы я не параноил, я б не выжил», - буркнул в ответ Грег, и это на самом деле была правда: если бы в свое время Грег, когда ходил по темным местам, не просчитывал, что он будет делать в случае нападения, лежать бы ему сейчас на кладбище родного городка. А так – наркоман, конечно, был неожиданностью, но не настолько неожиданностью, как мог ожидать тесть.
Проснувшись, Грег был так зол на то, что Майкрофт оттолкнул его и вообще бросил, что первым порывом его было открыть ящик стола, достать оттуда картину и выбросить ее в корзину для бумаг, но все же он остановил себя еще на стадии открывания ящика.
«Нет-нет, я должен верить, что он и правда не может. Очень хотел бы, но не может. Иначе…» Что «иначе» так и осталось невыясненным: и потому, что Грег не знал, что за этим крылось, и потому что Салли пришла за ним, кажется, очень вовремя. Грег втиснулся в синий «Моррис Мини», с завистью оглядываясь на свою кавалерию, которая рассаживалась по такси.
Он не сразу понял, что Салли выбрала странный маршрут. По его представлению, чтобы попасть на озеро, надо было выезжать из города с другой стороны. Однако решив, что Салли знает местность лучше, Грег не стал этим заморачиваться, поэтому когда он сообразил, что она везет его в дом Холстона, было уже поздно.
- Э-э-э, а это еще зачем?! – воскликнул он, когда машина свернула в знакомый тупик.
- Сюрприз! – торжественно отвечала Салли.
- Боже, я надеюсь, мы будем праздновать не здесь, - пробормотал Грег.
Нет, в саду, конечно, было достаточно места, но деревенская улочка все же не совсем подходит для шумных вечеринок, тем более что Салли пообещала еще и музыку. Можно заранее представить, что придется выслушать от миссис Мэддокс… А по диагонали от него еще живет семья с маленькими детьми…
Грег вылез из машины, с удовольствием расправляя руки и ноги и рассматривая новенький забор. А, так вот в чем сюрприз. Даже от калитки было видно, что рамы покрасили заново.
«Майкрофт?»
- Я думал, что страховая еще не выплатила? – уточнил Грег.
- Так и есть. Но сэр Дерек выписал чек на материалы и пару рабочих, ну и мебель поломанную заменить, посуду, а остальное мы с ребятами сделали своими силами. Тротт и Барнетт сделал трубы, а мы с Энн и Джонатаном клеили обои. Рамы, стены и двери Кобблер и Сеймур красили.
Лицо Салли сияло так, будто ей только что подняли зарплату в десять раз.
- У меня нет слов, - сказал, совершенно ошарашенный, Грег.
- Мы решили, что это самое малое, сэр, после того как мы… всякого наворотили.
- Мда. – Больше Грег из себя ничего не смог извлечь.
И ведь скрыли же от него… Вот расследуй что-нибудь в таком участке после этого. Он сделал несколько шагов по направлению к дому. Внезапно входная дверь распахнулась и на крыльцо вышла Касси.
- А ты что тут делаешь?! – воскликнул Грег.
- Любуюсь твоим выражением лица, - хохотнула она.
Касси звонко чмокнула его в щеку и повела в дом. Салли деликатно осталась на улице.
Гостиная, конечно, посвежела заметно. Окна в сад были распахнуты, и от них доносился запах краски. На столе, накрытом тяжелой шелковой скатертью с серебристым кружевом, стояло блюдо с клубничными коржиками и пирожками.
- Это тебе привет от миссис Трин. Пирожки с мясом и капустой. Уберу их в холодильник, если не будешь.
- Но ты же должна быть у прабабушки?
- Я приехала только проследить за доставкой мебели и поддержать образ твоей девушки. Не бойся, вечеринку я тебе портить не буду, - жизнерадостно разъяснила Касси. – Сегодня как раз большой семейный ужин. А скатерть прабабушкина. Ей лет семьдесят, если не больше. Она дала мне ренту, - почему-то перейдя на шепот, добавила она. – И Люси тоже.
- Вот это да! Поздравляю!
- Ну, я ей так тебя расписывала! Хотя, кажется, сэр Дерек и тут сыграл не последнюю роль. Послал ей с подарком письмо к юбилею, а в нем так меня нахваливал и намекал между делом. Он это умеет, конечно. Не то чтобы рента большая, но если не сильно разбрасываться, то на двоих хватит, даже если дом в три-четыре комнаты снять.
У Грега возникло ощущение, что Касси делает ему завуалированное предложение.
- Я прям даже не знаю, что сказать, - осторожно протянул он.
- Просто порадуйся за меня, - Касси в танцевальном движении прошлась по комнате.
- Я радуюсь, - заверил Грег. - А у тебя эту ренту не отнимут, если узнают, что мы не женимся?
- Думаю, что нет. Тогда бабушка решит, что должна оставить ее мне в утешение. Она мировая старушка. Завещание переписала прямо при мне, представляешь? Но копить я на всякий случай начну. – Она сменила тон с восторженного на деловой. – Ты переедешь сюда? Сэр Дерек сказал, что не против, если ты останешься там. И там охрана.
- Ну, наверное, не стоит злоупотреблять его гостеприимством… - задумался Грег. – А что Майкрофт говорит?
- Майкрофт говорит, чтобы охрана все проверила, в том числе на наличие прослушки, и еще велел поменять замки и проверить запоры. По-моему, он уже параноит – ведь твои ребята все поменяли. Так что я это, конечно, сделаю, но только для того, чтобы его успокоить.
- А по поводу того, нужно ли мне переезжать, он ничего не говорит?
- На этот счет я его не спрашивала. Но мне кажется, что он считает, что это так на так. Там охрана, но там соседи живут только летом и с моря можно подъехать. А здесь соседи и ты всегда на виду. Но если бы здесь было опаснее, он бы возражал, правда?
Похоже, Касси и сама была сильно не уверена в том, что говорит. Грега же удивило, что Майкрофт так легко относился к его переезду в место без охраны. Тот самый Майкрофт, который нанимал эту самую охрану, а еще раньше Таггерта.
«Может быть, у него есть какой-то план?»
Эта мысль немного успокоила Грега. А с другой стороны…
- С Майкрофтом все в порядке? – вырвалось у него прежде, чем он успел себя остановить.
- А что с ним может быть не в порядке? – изумилась Касси. – Ну, он, конечно, устает немного. Сэр Дерек сейчас требует внимания намного больше, чем Элейн. А у Майкрофта еще есть свои дела. На следующей неделе я поеду на станцию встречать его секретаря, так что работы еще прибавится.
- А ты? Где бы предпочла, чтобы я был?
Касси задумалась:
- Ну, там закаты красивые, но здесь сильно ближе. Если вдруг что… Я имею в виду с сэром Дереком. Сегодня у них был плохой день.
- «Если вдруг что…» А ты хотела бы, чтобы я был рядом, если?
- А ты как думаешь?! – Касси сердито ткнула его кулачком в бок.
- Ну значит, я перееду, - заверил он. - Решено.
Дорогу до озера Грег не видел – внимание его большей частью было занято мыслью о странной реакции Майкрофта на его предполагаемый переезд. «И не слишком ли я обязан Кромптону? Точнее, не слишком ли он старается меня обязать? Как будто действительно пытается купить». У Грега возникла не очень приятная мысль, что и прабабушке Касси Кромптон написал для того, чтобы Грег узнал об этом. «А может, я ему приглянулся в том самом смысле? Все-таки он гей. С другой стороны, он умирающий гей. И он не делал никаких попыток». И в конце концов, разве уж так обязательно, чтобы в действиях Кромптона был какой-то подвох? Да, по словам Огги, в юности тот был той еще скотиной, но ведь юность давно миновала, а что касается леди Эвелин, то та, судя по всему, его стоила. Так и не придя ни к какому решению, Грег усилием воли выкинул эту мысль из головы.
Вечеринка прошла намного лучше, чем он ожидал. Место Салли и вправду выбрала совершенно изумительное. Двухэтажный коттедж с балконом вдоль всего второго этажа стоял метрах в тридцати от кромки воды. Одна сторона дома смотрела на водохранилище, остальные на лес. На нижнем этаже была терраса, и на ней стоял стол с напитками, но основное угощение Салли устроила внутри. Разнообразие закусок было такое, что, несмотря на то, что они все скидывались, Грег заподозрил, что без Кромптона не обошлось и тут. Помимо столов внизу было место и для танцев. Барнетт, Тротт и Кобблер приехали с женами, дамы из бухгалтерии - с мужьями, Сеймур и Гривз - с девушками, Филдинг - с женихом. Среди них с унылым выражением лица болтался Пимлоу, которого недавно бросила девушка. Салли подсовывала ему то одно, то другое, стараясь приободрить. Диммок тоже был без пары и отдельно от всех подпирал стену с видом, который как бы говорил: «Пара? Какая пара? С чего вы вообще взяли, что она мне нужна?» Хелен приехать не смогла – отговорилась серьезными делами.
Для начала обменялись теплыми словами и благодарностями, потом – подарками. Грегу вручили ежедневник со вставками из истории Нортумберленда и, как Салли его окрестила, «покаянный набор»: отрезы на костюм и плащ и мотоциклетный шлем с надписью «От дураков». Грег в ответ вручил подъехавшего на такси Деллоуэя. После этого немного выпили и перекусили и пошли гулять вдоль берега. Тротт, который был родом из Дербишира, рассказывал, как создавалось водохранилище, чем спровоцировал приступы пристального вглядывания в воду в поисках затопленных деревень.
По возвращении пошли купаться. Вода была холодная и мерзкая, дно - каменистое (Грег, конечно же, сразу отшиб себе пальцы на обеих ногах), но всем было весело, и Грегу тоже было весело. Вернувшись в коттедж, пили уже непрерывно. На этой стадии все внимание на себя перетянул Деллоуэй, и с одной стороны Грег немного завидовал тому, как его встретили, а с другой - совсем не возражал. Не то чтобы он чувствовал себя не в своей тарелке в центре внимания, но сейчас его больше тянуло побыть без оного.
Так что Деллоуэй стоял с бокалом вина у стола в самом центре комнаты и даже не то чтобы что-то рассказывал – остальные наперебой рассказывали ему. Кажется, Грег начал понимать, почему того так любили и почему тот, несмотря на плохие навыки детектива, так долго продержался в полиции. Деллоуэй был самой настоящей душой компании, и это так сильно напомнило Грегу Дэвида (и не то, ужасное, что случилось в июне, а то, что было раньше, когда они после тяжелой работы, падая от усталости, шли всем отделом вместе в бар), что у него защемило в груди. Впрочем, Дэвид и детективом был хорошим. Да что там хорошим – одним из лучших. Человеком дерьмовым – это да.
С Деллоуэем они договорились, что тот переночует в Амбле. И поскольку они собирались обсуждать дела, следовало тщательно контролировать количество выпитого. Впрочем, Деллоуэй, кажется, тоже не был любителем – большую часть вечера прикрывал бокал ладонью.
Сам Грег очень старался не напиться, и это ему удалось. А вот Донован порядком окосела и приставала к нему - ну, по крайней мере, в течение часа звала курить примерно раз в пятнадцать минут. В комнате, со всеми остальными, ей почему-то не курилось. Наконец в десятом часу, когда она стала звать его каждые пять минут, Грег сдался и пошел с ней вместе на балкон, смотревший на лес.
Минуты две они и правда вполне мирно курили, но потом Салли с яростью затушила сигарету о перила, обернулась к Грегу и внезапно заговорила, как сильно ей не нравится Хелен и как она не подходит ему.
- Она же стерва, неужели вы не видите?! Она вас использует, а потом прожует и выплюнет, и косточек не оставит.
- Салли, у меня есть девушка, - попытался урезонить ее опешивший Грег.
- Да у меня глаз, что ли, нет?! Не знаю, о чем вы там договорились со своей девушкой, но я же вижу, как вы с Трэйл друг на друга пялитесь. И как она вам грудь на стол вываливает и сама на него едва не ложится!
С учетом того, что Хелен одевалась достаточно скромно и без излишней открытости, вела себя на работе совсем не вызывающе, а размер ее груди можно было определить скорее как «средний между маленьким и средним», заявления Салли совсем не соответствовали действительности.
- Думаете, почему она не приехала сегодня? Потому что мы ей все до лампочки, а вас она делить ни с кем не хочет!
То, что до лампочки, – это было, конечно, правдой. Хелен действительно была себе на уме, остальные люди на работе ее интересовали исключительно как рабочие единицы, что, впрочем, не делало ее ни плохим профессионалом, ни плохим человеком.
- Ну скажите же, что я не права?! – почти выкрикнула Салли. - Что она не перешагнет через всех нас и вас не проглотит?!
«Да она ревнует!» - дошло наконец до Грега. Однако поизумляться как следует он не успел – ревнивица перешла к новой фазе алкогольного отравления: хорошо, что Грег успел отодвинуться и ему на брюки попало совсем чуть-чуть.
Следующие полчаса были посвящены возне с Салли: Грег уложил ее спать в одной из комнат второго этажа, и чувствовал себя при этом преотлично. Что-что, а возиться с больными и пьяными он умел. Когда он вернулся вниз, народ уже приготовился разъезжаться. В коттедже, оплаченном до полудня, оставался только Пимлоу, все такой же унылый, и, к счастью, достаточно трезвый. Поручив Салли его заботам, Грег со спокойной совестью погрузился вместе с Деллоуэем в такси.
Приехав домой, он почувствовал такую усталость, что о каких-либо разговорах прямо сейчас не могло быть и речи. Деллоуэй, который тоже едва стоял на ногах, решил пересмотреть расписание и остаться еще на одну ночь. Поняв, что сил не хватит даже подняться по лестнице, Грег добрел до комнаты прислуги, которая так «полюбилась» Ровану, не в состоянии закрыть даже дверь лег чуть ли не поперек кровати прямо в одежде и тут же заснул.