И по хлебным крошкам мы придем домой

NC-17
Завершён
172
3
автор
Размер:
1 690 страниц, 553 455 слов, 311 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
172 Нравится 879 Отзывы 52 В сборник

Глава 168

Настройки
Позвонив «домой», Грег выяснил, что Джерарду, по крайней мере, не хуже. Он вышел из здания суда и столкнулся с Барнеттом. Тот предложил пообедать у него, и Грег согласился. В машине он решил не рассказывать про суд и коронера, только отделался парой фраз. Барнетт поведал про утреннее недоразумение на почте. - Они даже кражу не могут толковую сообразить, - хмыкнул Барнетт. – Приехал я туда. Так и так, пропала посылка с ценной статуэткой. Наверняка виноват Деннис. И в прошлых кражах тоже, потому что кто же еще? Парень весь в долгах, водится с подозрительными людьми и наверняка еще покуривает, но уволить его при этом не за что, потому что работает он как часы и всегда на подхвате. Готов любого подменить и никому никогда не отказывает, потому что всегда деньги нужны. А вчера он подменял Эдди, но не на полный день, и ему было далеко ехать с посылкой, и он говорит, что оставил ее до Эдди, но утром выяснилось, что посылка исчезла. Конечно, виноват. Я уже собираюсь прижучить этого бедного парня, который клянется и божится, что ничего не брал, как вдруг начальница краснеет, как мак из огорода моей тетушки, и вспоминает, что она сама переставила посылку в другое место, потому что боялась, что та слишком хрупкая, а стоит около больших посылок. Ну как вам? - Бедный парень, - со смехом сказал Грег. – А что за прошлые кражи? - Пару лет назад люди жаловались, что деньги из конвертов пропадают. Но непонятно было даже, где именно они пропадали. Здесь или на распределительном узле. В любом случае, как началось расследование, так все заглохло. Гривз рассказывал, что «взрослые» были заняты и это дело на него скинули, и он так волновался, что ночей не спал. И старался с такой тщательностью, что вор, видимо, испугался надолго. - Это чем же, интересно, они были заняты? - Чем-чем, желанием не работать, конечно, - ухмыльнулся Барнетт. Поскольку «взрослые» в данном случае были Деллоуэй с Хейлом, у Грега были свои соображения по поводу их «занятности», но делиться он ими, конечно, не стал. После обеда на веранде они расположились за кофе в сарае и Грег в подробностях пересказал, что творилось на суде, и разговор, если это можно было так назвать, с коронером. - Он собирается мне рассказать, что я потеряю, если пойду против него? - Скорее уж попытается подкупить. Я его знаю давно, и он мне казался толковым мужиком. Раньше был адвокатом и в начале карьеры работал с самым дном. - Этот? – Грег вспомнил туфли коронера стоимостью в несколько его зарплат. И очень, очень ухоженные руки. Грег бы не удивился, если бы в его доме нашлась полочка кремов для них. - Он выиграл массовый иск против рыболовецкой компании. Дело считалось безнадежным. Он стал знаменитым. И после этого брал одних только богатых. В коронерской службе лет восемь, но уже четыре года как главный. Барнетт встал и прошелся к карте. - Лорримера сбили вот в этой деревушке. Грег подошел к нему: - Да? Это имеет какое-то значение? Барнетт взял со стола лист бумаги, скрутил его в трубочку и приложил к карте. - Граница ответственности ведомств примерно здесь. Протащи грузовик Лорримера по дороге еще метров пятьдесят, была бы подведомственность графства. Вынеси Пирсона на соседний пляж - и это уже не Тайнсайд, а Блит и графство. - Ты хочешь сказать, что они его выкинули таким образом, чтобы его именно сюда вынесло? И однозначно хотели, чтобы мы его нашли… - Если знать морские течения, это очень даже просто сделать. А упокоить человека в заливе совсем нетрудно. Они же кольцо и туфли оставили, пальцы и зубы тоже. - Наглые, - вздохнул Грег. - Да уж, не занимать, - сказал Барнетт. Он вернулся за столик и принялся набивать трубку. – Но наглые прокалываются рано или поздно. Теряют чуйку, что можно и что нельзя. Близнецов Крей посадили всего через два года после того, как они сильно обнаглели. - Близнецы Крей за эти два года натворили столько, что в Скотланд-ярде их имена до сих пор шепотом произносят, хотя они уже пять лет как сидят пожизненно, - усмехнулся Грег. Он допил кофе и пошел звонить. Джерард спал, а у Огги были для Грега хорошие новости. - Он считает, что это тот же вирус, которым болел Рован. В основном им болеют дети, но иногда и взрослые. Он оставил рецепт и сказал, что лучше всего сделать лекарство в аптеке в Кислингтоне. Джерарда больше не рвало, и он смог выпить немного воды, Лэнгтон говорит, что это хороший знак. Грег позвонил Лэнгтону, который уже успел доехать до офиса, и попросил выписать рецепт еще раз, чтобы не делать крюк, заезжая на Тайн. Потом доехал вместе с Барнеттом до Морпета, взял детку и, чувствуя восторг от того, что с Джерардом нет большой беды, а он опять за рулем, поехал сначала к Лэнгтону, а затем в Кислингтон. Он слонялся по площади в ожидании, когда сделают лекарство, когда увидел, что на другом ее конце в магазин «Кислингтонских пекарен» заходит Майкрофт. Грег бросился бежать так, будто его в жопу укусила оса, но на середине пути сообразил, что если Майкрофт не один, то он сейчас окажет ему очень плохую услугу. С другой стороны, его уже могли заметить. И, в конце концов, что такого, если он хочет поздороваться со знакомым?! Женихом подруги своей девушки, в конце-то концов! Грег спокойным шагом дошел до магазина. Едва он вошел, как Майкрофт повернул голову в его сторону. И, что бы там ни думал Грег о степени желания удержать его в своей жизни, но на долю секунды Майкрофт не сумел скрыть радость. Да, затем ее сменило выражение в меру приветливое, но сердце Грега забилось как бешеное не только от того, что он видел Майкрофта, а и от реакции Майкрофта на него. - Какими судьбами, детектив-инспектор? – спросил тот, забирая коробку с пирожными и отходя от прилавка. - За лекарством для друга, - отвечал Грег. - Какое удивительное совпадение, - заметил Майкрофт. – Я тоже жду лекарство. Когда вам обещали его сделать? - К десяти минутам шестого. - А мое к пяти. Что ж, нам надо как-то убить еще двадцать минут. Вы не собираетесь ничего покупать здесь? Они вышли наружу. Площадь, по случаю раннего вечера, была полна народу. Майкрофт почему-то направился в сторону от аптеки. - И часто ты бываешь здесь? – спросил Грег, сочтя вопрос достаточно безобидным. - Если ты про то, как часто я езжу за лекарствами, то каждые три дня. Обычно я езжу в Хексем. Гнев ударил Грегу в голову. «Каждые три дня. В Хексем!!! Он бы уже сто раз мог увидеться со мной!» В этот момент они оказались на кусочке площади, где вокруг них никого не было. - Но сегодня я не смог устоять перед дурацким искушением увидеть тебя, - продолжил Майкрофт. – И, вероятно, за это поплачусь. Конечно, Грег мгновенно остыл. - Что это значит, что ты поплатишься? – испугался он. Они снова дошли до людей. - Не в том смысле, в котором ты мог бы это понять, - туманно ответил Майкрофт. И как-то слишком поспешно добавил: – Уверяю тебя, ничего, что я не мог бы пережить. Он свернул к кофейне. И снова включил «Майкрофта-вежливого»: - Что вы думаете насчет скоротать время здесь? Каким-то чудом в углу нашелся свободный столик. Майкрофт сел за него, а Грег пошел заказать кофе. Едва он вернулся, как в кафе вошел какой-то человек… нет, и до этого тоже люди входили, но этот… скользнул по Грегу будто бы ничего не значащим взглядом, притворился, что его ничего особенно не интересует, пошел к стойке и встал в пределах слышимости. «Ну и наглеж!». Майкрофт чуть улыбнулся кончиками губ и сделал глоток кофе. - На твоем месте я бы почаще приглашал ее куда-нибудь, - сказал он. Грег даже не сразу сообразил, что тот говорит как бы о Касси. - Да я бы ее приглашал сколько угодно, но ситуацию сам знаешь, - подыграл Грег. - Естественно, она переживает из-за того, что ты так далеко, - как ни в чем не бывало продолжил Майкрофт. - Не показывает виду, естественно, но переживает. Очень ждет, когда ты вернешься домой, чтоб быть поближе к ней. Поскольку дом на Тайне был не так уж далеко от «Ветел», это могло означать только то, что Майкрофт считал, что лучше будет, если он вернется в старый дом. - Я, может быть, вообще с катушек скоро съеду от того, что ее рядом нет. Но что я-то могу поделать?! Такие комиссии бывают раз в жизни, - вздохнул Грег. – Я еще целую неделю буду работать там. Ну, по крайней мере до понедельника. Но скорее всего мне и потом придется этим заниматься. - А в чем, собственно, состоят твои обязанности? – поинтересовался Майкрофт. Грег принялся рассказывать то, что усвоил из лекции Джерарда, и заметил, что справляется весьма неплохо. Чувствовал он себя преглупо. Он хотел так много всего сказать Майкрофту, а вынужден был рассказывать о делах. Вплести в этот рассказ какое-то послание он даже не пытался – чувствовал, что провалит все дело. Он испытал облегчение, когда эта неловкая ситуация подошла к концу. - С ней же все будет в порядке, правда? – спросил Грег перед тем, как Майкрофт ушел. – Она справится? - У нее нет другого выхода, - отвечал Майкрофт. – Но ей точно помогает то, что ты есть в ее жизни. Грегу очень хотелось дойти до аптеки вместе с Майкрофтом, но вряд ли это было благоразумным. Они попрощались, и тот ушел. Грег ожидал, что наблюдатель выйдет вслед за Майкрофтом, но обнаружил неприятное – наблюдатель остался пасти его самого. Что ж, наблюдателя тоже теперь ждет сюрприз. Сопровождаемый хвостом, Грег дошел до аптеки, забрал лекарство, показал провизору удостоверение, объяснил, что за ним следит какой-то мутный тип, который, вероятно, хочет сорвать важное расследование, и попросил провизора соврать и сказать, что он приходил сюда от другого врача, с рецептом на другую фамилию и за другим лекарством. А после позвонить ему. То ли Грег был провизору так симпатичен, то ли десять фунтов произвели на него хорошее впечатление, трудно сказать. Тем не менее тот включился в игру и с улыбкой, которая явно обещала хвосту Грега какую-то каверзу, заверил, что сделает все в лучшем виде. Довольный собой, Грег зашел в магазин шляп, купил первую попавшуюся мало-мальски подходящую пару перчаток, немного попетлял по улочкам, чтобы сбросить хвост и поехал на Тайн.
172 Нравится 879 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (4)