***
Шедшая в сторону залы Гермиона замерла посреди коридора. Утопая в своих мыслях, она не сразу заметила Лейсан и Абраксаса у окна в противоположном тупиковом конце. Но сейчас, когда ее взгляд сфокусировался на них, щеки мгновенно покрылись румянцем, и она поспешно отвернулась. Прижав ладонь ко рту, постаралась спрятать от самой себя улыбку и убедить, что ничего удивительного не произошло, но получилось плохо — в следующее мгновение она уже со всех ног неслась в обратную сторону. Радость за новообретенного друга наполняла ее до краев. Решив добраться до залы, чтобы помочь Джанет с уборкой, другим способом, Гермиона поспешила сбежать по лестнице. Как же прекрасно было ощущать что-то, помимо гнетущей боли и неотступного чувства вины! Благодаря принятому на краю пропасти решению, благодаря существованию графа Поллока сейчас она могла радоваться за невинную и светлую волшебницу, с которой ее свела судьба! Могла улыбаться тому, что та была влюблена, что ее влюбленность была взаимной, что она встретила достойного человека, который точно не воспользуется ею и не бросит, не растопчет ее сердце и не посмеется над осколками. Гермиона спрятала улыбающееся лицо в ладонях и качнула головой. Жизнь и в этом времени била бурным потоком. Во времени, где все началось. Где все может начаться заново и для нее. Поздоровавшись с шедшей мимо профессоршей Розмари, Гермиона завернула за угол. Деканша наверняка была слегка шокирована резкой переменой в характере ученицы. Эта мысль вызвала новую улыбку. Пройдя несколько лестничных пролетов, Гермиона наконец вышла на нужную ей дорогу. Из соседнего коридора выскользнул Том. Высокий, подтянутый, как всегда идеальный: черные рубашка и брюки отутюжены, волосы словно закреплены клеем — аккуратная укладка сохраняется с утра и до вечера. Юный Темный Лорд, наверняка пользующийся косметическими заклинаниями! Расскажи Гермиона кому — не поверят. Уверенная, что он наверняка хотел пойти в залу по короткому пути, Гермиона замерла и окликнула его. Мелькнула мимолетная мысль посоветовать ему после школы заняться рекламой средств по уходу за собой. Такой красивый молодой человек уж точно будет джекпотом для компаний. — Ты помочь с уборкой? Пойдем другим путем. Там не… — Я занят, — не оборачиваясь, коротко и злобно бросил Том и ускорил шаг. Уязвленная его тоном, Гермиона на мгновение замерла и нахмурилась. — Грубиян, — прошептала себе под нос и повела плечами. От того, как холодно и грубо прозвучал его голос, стало неуютно. И что это на него нашло? Он же сегодня лично пообещал Джанет прийти и проконтролировать, чтобы никто не нарушил порядка и школьного устава. Так он, не желая показывать, что готов помочь ей во всей затее с танцами, наоборот сделал это. И он прекрасно знал, что и Джанет, и стоявшие рядом Гермиона с Лестрейнджем поняли, что он на самом деле имел ввиду. Он дал им понять. Легкая полуулыбка на мгновение тронула тонкую полоску его губ, когда люди вокруг в очередной раз сыграли по его правилам. Гермиона буквально видела это! Еще при работе над общим проектом она заметила уже проявляющуюся любовь играть с окружающими — легко, мимолетно, словно котенок с солнечным зайчиком. Пока в голове Тома не было ничего отвратительного или пугающего, но он уже учился развлекать свой разум таким способом. Для него это было интересно, хотя он никогда не увлекался подобным слишком сильно: ему все еще были важны окружавшие его друзья со Слизерина, репутация в школе и среди старост. Он мыслил о достижениях и высотах в магии, сохраняя в себе юные и человеческие черты. Шарм с налетом Тома Риддла. Идеальное название для его манеры вести себя. Всем нутром ощущая, что что-то не так, Гермиона поспешила следом. Тихо, стараясь не попадаться на глаза Тому, она дошла с ним до выхода из школы. Здесь ей пришлось ненадолго задержаться в холле — спрятаться на открытом пространстве зеленеющего двора было намного сложнее, чем в бесконечной паутине коридоров Хогвартса. Отстав от Тома на несколько минут, она выскочила за тяжелые двери и осмотрелась. Он быстрыми шагами спускался к лесу. Прищурившись от бившего в лицо ветра, Гермиона пошла следом. Внутреннее чутье вопило, что поведение Риддла не было чем-то обыденным. Ничто несерьезное не заставит его так явно отказаться от данного обещания. На мгновение Том скрылся от взгляда, завернув за холм. Когда Гермиона спустилась, она увидела сцену, заставившую сердце взволнованно замереть в груди. На границе территории школы возвышалась красная и тяжело дышащая Луиза. Том прижимал кончик волшебной палочки в ее виску. — Том! — не успев подумать, выкрикнула Гермиона. — Что ты творишь? Позабыв о конспирации и выхватив из кармана палочку, Гермиона сбежала к ним. Том не шевелился. Замер, как каменное и ничего не понимающее изваяние! — Успокойся сейчас же! Убери палочку! — ощущая, как злость затемняет глаза, крикнула Гермиона и ударила его по руке. Только сейчас Том впервые посмотрел на нее. Зрачки удивленно расширились, словно он не слышал ее голоса до этого. Взгляд скользнул с искаженного злобой и переживанием лица Гермионы на Луизу, вновь на Гермиону. — Не лезь, — голос с вибрирующими интонациями запрятанной глубоко внутри ярости ударил по ушам. — Ты не понимаешь. — Я тоже не понимаю, — вклинилась Луиза. — Вы тут коллективно что ли с катушек слетели?! Злости не хватает! Она стремительно прошла мимо. Гермиона, ошарашенная ее реакцией на то, что буквально несколько мгновений назад кто-то прижимал палочку к ее виску, посмотрела на Тома. Дрогнул уголок росчерка его рта, на виске вздулась жилка. Внутреннее чутье не подвело, и что-то явно произошло: не мог он просто так накинуться на Луизу! — Стой! — рявкнул Том вслед уходящей волшебнице. Та замерла и обернулась. — Мы сейчас же идем к директору. — И почему это? — грубо отозвалась Луиза. — Мне делать что ли нечего? — Ты покинула территорию школы в непредназначенное для этого время. Тебя ждут большие проблемы, — сделав глубокий вздох и стараясь вернуть ненадолго утерянное спокойствие, проскрежетал Том. — Идем. Не доставляй себе еще больше неприятностей. Луиза фыркнула и запрокинула голову. Гермиона вгляделась в ее дрогнувшее лицо. Она еле сдерживала слезы. Что же такое заставило всегда придерживающуюся правил студентку сбежать из школы? Это уж точно не было в ее характере. Том поспешно приблизился к Луизе, взял ее за руку поверх локтя. Та моргнула, тупо глядя на его ладонь, и сдалась — в одно мгновение заполнивший ее жар спал, и она позволила Тому, как главному из старост и поймавшему ее с поличным, повести себя в сторону Хогвартса. Не зная, что сказать или сделать будет правильно, Гермиона молчаливо направилась следом, сжимая палочку и ретиво наблюдая за тем, чтобы Том не сделал названной сестре больно. Вместо обуревавшей радости за Лейсан душу заполнили смятение и волнение. Теперь Гермиона различала свои эмоции не только, как отголоски или названия чувств, что должна была ощущать, но как то, что ощущала на самом деле. С удивлением для себя она заново училась чувствовать. К школе они подошли вместе с темнотой. В далеких бескрайних небесах алмазами вспыхнули первые звезды. Том отворил дверь, оглянулся на Гермиону и быстрым кивком головы велел ей пройти вперед. Бледные губы были поджаты, глаза больше не выражали эмоций, захвативших его разум, когда Луиза фыркнула ему в лицо и решила уйти самостоятельно. — Можешь уже перестать меня держать. Не убегу. Том сделал вид, что не услышал ее слов. Непроницаемая маска его черт не позволяла считывать мысли. Он направился в сторону кабинета директора. Гермиона неусыпной тенью шла по пятам. За все минуты их молчаливой ходьбы она даже не подумала о том, что могла бы отправиться в гостиную или заняться своими делами, словно, если она потеряет Луизу из поля зрения снова, та сотворит что-то намного хуже побега за территорию школы. На втором этаже лестница сменила направление. Том глубоко вздохнул, скрипя зубами. Никто ничего не сказал. Напряженное молчание, кажется, напрягало только Гермиону: Луиза была погружена в свои мысли и хмурилась, Том тоже о чем-то думал. Видимо, как бы побыстрее доставить провинившуюся к Диппету. Его желание идеально выполнять обязанности, возложенные на него титулом старосты, изредка претило Гермионе. Он был даже идеальнее нее когда-то. Но дойти им до кабинета было не суждено: директор в компании профессора Дамблдора вывернули из-за угла и столкнулись с процессией их странной троицы нос к носу. Том тут же, как послушный ученик, отпустил Луизу и выпрямился по струнке, Гермиона осталась на месте, а потерянная Луиза пораженно моргнула и завертела головой по сторонам, осматриваясь. Кажется, она даже не следила за тем, куда ее так настойчиво тащил Том. — Что-то случилось, мистер Риддл? — поправив круглые маленькие очки на кончике длинного носа, спросил Диппет. Это был низенький мужчина в твидовом костюме с гладкой круглой лысиной посреди головы и расходящимися от нее жиденькими темными волосенками, спадающими ему на плечи. На остром подбородке морщинистого лица — козлиная бородка, которую он часто приглаживал указательным пальцем, когда задумывался о чем-то. — Сегодня днем мисс Луиза Поллок самовольно пересекла школьные границы на несколько часов и только вернулась, директор. Мы как-раз шли доложить вам об этом. Луиза никак не отреагировала на прозвучавшее обвинение, уставившись мутным взором в стену позади профессоров. Гермиона поспешно ущипнула ее за бок, и она дрогнула, непонятливо глянула на нее, но выражение круглого и на удивление бледного лица не изменилось. — А мисс Гермиона Поллок? Что натворила она? — притянув ладонь к лицу и коснувшись бородки, уточнил внимательно глядевший на Тома Диппет. Том оглянулся. На мгновение сморщился. Гермиона в ответ хотела было состроить рожицу, но вспомнила, что они были не одни, и ситуация явно не располагала к такому передразниванию. — Я увидела, как Том… приставил к голове Луизы палочку и больше не смогла оставить их наедине. Боялась, что он может как-то навредить ей, — сухо отозвалась Гермиона. Голос точь-в-точь напоминал интонации Тома в коридоре, когда он прошел мимо и не обратил на нее внимание, отправившись вылавливать Луизу. И как только узнает обо всем раньше других старост? — Даже так? — тем же ласково-елейным тоном переспросил Диппет. — Мисс Луиза, Том угрожал вам? Луиза моргнула. Отрицательно качнула головой. — Все в порядке. Я знала, что он благоразумный человек и не сделает мне больно. Им двигало волнение, ведь я не предупредила, что ухожу и пропала. Он очень заботливый староста. Не волнуйтесь. Гермиона и Том одновременно посмотрели на нее, но Луиза продолжила сверлить взглядом стену за профессорами. Дамблдор внимательно наблюдал за ними, чуть сощурив яркие синие глаза. Очки-половинки блестели в свете свечей. — Я погорячился, — сквозь зубы процедил Том, вынужденный признать свою ошибку. — Мне очень жаль. — Что ж, если у мисс Луизы нет никаких претензий, то отделаетесь десятью снятыми баллами со Слизерина за превышение полномочий, — кивнул Диппет. — Это первый и последний раз, Том, когда вам сходит с рук подобное. Что же касается отсутствия мисс Луизы, ее отец еще с утра предупредил меня, что его дочь должна встретиться с человеком, что просит ее руки. Как все прошло, мисс Луиза? Вы выглядите подавленной. Он не причинил вам вреда? Луиза вздрогнула. Она ожила в тот момент, когда директор упомянул графа Поллока, и к концу его речи ее лицо полностью залилось краской. Словно очнувшись ото сна, она жадно вглядывалась в изучающие ее глаза Диппета, будто старалась увидеть в них не волнение за одну из учениц под его опекой, а ответы на свои вопросы. — Нет, директор. Я просто в нем разочарована. Не думаю, что хочу связать наши судьбы в будущем, но, — ее голос дрогнул. — Все зависит от решения отца. Простите, могу ли я идти? — дождавшись кивка Диппета, она развернулась и стремительно пошла прочь. Гермиона заметила, как маска, которую Луиза всю дорогу старалась налепить на лицо, дрогнула, и ее щеки очертили дорожки несдержанных слез. — Раз проблема исчерпана, отправляйтесь по своим гостиным, — переведя взгляд на Тома и Гермиону, велел им Диппет. — На чем мы остановились, любезнейший? — приподняв голову, обратился он к профессору Дамблдору, и они вдвоем медленным шагом продолжили прежний путь. На мгновение Гермиона прикрыла глаза, пытаясь собрать разбегающиеся мысли в кучу. — Почему не бежишь за сестричкой? — прозвучал у нее над ухом язвительный голос Тома. — Ты же так переживала! — Ты пока здесь, так что она в безопасности, — устало выдохнула она в ответ и подняла задумчивый взгляд. — Ты помогал с уборкой? Я так и не дошла. Напоминание о несдержанном обещании заставило губы Тома дрогнуть. Гермиона наблюдала за тем, как уголки разошлись в противоположные стороны — один опустился чуть вниз, другой приподнялся. Привычная ему ухмылка. — Я тоже. Смотритель обмолвился, что ученица пересекла порог школы, но директор почему-то ничего не делает, и я решил подловить ее. Оказалось — Луиза. Что еще за история с женихом? Отец снова пытается выдать ее замуж? — И до тебя слухи о прошлых разах дошли? — глаза Гермионы удивленно блеснули. Том кивнул. — На этот раз я ничего не знаю. Луиза, кажется, и сама пока плохо понимает, что происходит, — она замолчала. Том повернулся в сторону окна и вгляделся в затянувшую лес темным покрывалом ночь. — Если тебе стыдно за то, что перегнул палку сегодня, извинись. Станет легче, — Гермиона легко хлопнула его по плечу. — И не делай так больше. Я и правда распереживалась. Не говоря больше ни слова, она поспешила в сторону гостиной Пуффендуя. В спальне было тихо. Только Луиза распласталась на кровати, положив руку на лицо и сжимая что-то в другой ладони. Девочки еще не вернулись. Осторожно приблизившись к новоявленной сестре, Гермиона опустилась на колени перед ее постелью и аккуратно дотронулась до ее лба. Луиза тихо плакала. — Ему не плевать. Он все-таки был первый, — прошептала она и протянула Гермионе скомканный бумажный лист.Дорогая Луиза!
Пишу тебе в спешке. Судя по моим расчетам, ты должна получить это письмо в обеденный перерыв, как-раз перед тем, как пойдешь на встречу с Романом. Не думал, что все произойдет настолько быстро и хотел еще лично переговорить с тобой, но, раз уж Долохов-младший опередил меня, ничего не поделаешь. Не переживай насчет женитьбы с Шафиком или хитрости: независимо от того, согласишься ты сыграть в нашу маленькую игру или нет, я сумею решить этот вопрос и проучить его. Главное, не взваливай на себя того, с чем не справишься, не волнуйся и не расстраивайся. Если все же решишь, что игра слишком глупа для тебя и лишь займет время, которое лучше будет посвятить учебе и друзьям, прямо скажи об этом. Я ни на чем не настаиваю. Я — твой отец и обещаюсь в любом случае защитить тебя от чужого обмана. Выслушай Романа, ему можно доверять. И не переживай насчет того, что покинешь школу в непредназначенное для этого время, я обо всем договорюсь с директором.С нетерпением жду вестей от тебя,
Папа.