ID работы: 11899766

Я переродился злым императором в BL-романе?! / Утренняя звезда озарит нефритовый лотос

Слэш
NC-17
В процессе
593
автор
Размер:
планируется Макси, написана 461 страница, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
593 Нравится 354 Отзывы 311 В сборник Скачать

Том 1. Глава 24. Деревушка, затянутая туманом. Часть пятая.

Настройки текста
Примечания:
      Проблема того, как поговорить с духом реки была решена. Но теперь им предстояло решить другую проблему. Во всей деревне невозможно было найти такого музыкального инструмента как пипа, на пиратском корабле ее тоже не могло быть, а отправляться на поиски слишком далеко было бы бессмысленно.       Пока остальные рассуждали, где можно добыть пипу, Юй Лянь решил поинтересоваться у духов-хранителей компаса, насчет их плана. Появившись, два маленьких духа действительно подтвердили правдивость слов демоненка, а дух дракона неожиданно смог решить проблему.       — Мы умеем принимать формы божественных и демонических оружий и инструментов, — сказал он, — если вы ищете пипу, то уже можете считать, что нашли ее.       Сказав это, маленький дракон в одночасье стал немного больше, а спустя мгновенье он обратился в серебряную лютню, сразу же оказавшись в руках Цинсина.       Все находившиеся на борту глупо похлопали глазами, а демон лишь несколько раз провел рукой по инструменту, будто проверяя тот на прочность. Не обнаружив ничего подозрительного, Чэнь Цинсин согласно кивнул головой, и они перешли к следующему шагу плана.       Как демон и говорил, для общения с умершей душой необходимо большое количество энергии сразу нескольких заклинателей. Своей игрой Цинсин мог бы отдать часть энергии, одновременно призывая духа, но помимо него для ритуала требовалось еще два человека.       Вторым из вызвавшихся без сомнений оказался Юй Лянь. Оставался еще один. Инь Худе захотела попытаться помочь, но Цинсин сказал, что ее сил будет недостаточно. Тогда на помощь пришел генерал, но и он был отвергнут теми же словами. Казалось, будто никто больше не мог подойти для такого задания, но неожиданно юный демон указал рукой прямо на капитана корабля, что со скучающим выражением лица смотрел на происходящее действо.       Хай Лин несколько раз обернулся назад, желая узнать, стоит ли кто-то за ним, но позади никого не оказалось.       — Капитан, — ответил на его удивленный взгляд демон, — неужели ты забыл о том, каким количеством сил обладаешь?       Цинсин несколько раз коснулся собственного правого глаза, как бы намекая стоящему напротив на то, что часть печати находилась там.       — Но я же не заклинатель, — ответил пират.       — Это и неважно, — возразил ему демон, — главное здесь то, что у тебя есть достаточное количество ци.       Мальчишка оказался прав. Капитан был единственным на корабле человеком, который мог бы присоединиться к ритуалу, без ущерба для собственного здоровья. Реши Инь Худе или Хэ Сяо Си действительно помочь, они могли бы умереть от истощения ци, что было нередким явлением при проведении этого обряда. Если призывающий духа не обладал достаточным количеством энергии, то дух просто на просто до последней капли высасывал все силы из бедолаги, оставляя того ни с чем.       Вместо этого, демон попросил оставшихся стоять в стороне демоницу и человека наложить на корабль небольшое защитное поле, которое должно было отгородить судно от опасностей. Дело в том, что вместе с речным духом, они могут случайно призвать и утопленников, лишь только те заслышат звуки лютни.       И дабы не отвлекаться на этих тварей хотя бы во время призыва духа, Цинсин попросил уже поникшую соплеменницу и генерала помочь в этом деле.       Девочка сразу же оживилась и принялась бегать по кораблю, накладывая повсюду печати, что должны соединиться в единый защитный слой.       Пока та бегала вокруг, демон и два человека наконец были готовы и заняли свои места. Цинсин сел лицом к принцу и капитану, а те в свою очередь, соединив ладони, оказались друг напротив друга. Объединив свои потоки энергии, они оба стали дожидаться мальчика. Чэнь Цинсин, словно пробуя, несколько раз потянул за струны пипы, разнося вокруг мелодичный звон. Немного размявшись, после долгого отсутствия практики, он наконец провел пальцами уже по нескольким струнам одновременно, соединяя звуки в единую мелодию.       Музыка стала разливаться в ночной тишине, словно ода, обращенная к туманной ночи. Постепенно белая дымка стала рассеиваться, точно образуя освобожденную от тумана дорожку, для собравшегося прибыть гостя.       Так и оказалось. По мере того, как в ночи раздавались звуки пипы, находящиеся на корабле увидели сверкающий силуэт девушки, что в тот раз явилась перед ними в том же обличии.       Девушка и в этот раз была все так же прекрасна и юна, но теперь ее глаза отчего-то искрились переполняющей душу грустью. Ее тело медленно следовало на зов инструмента до тех пор, пока она не подошла к кораблю вплотную. До этого тихие волны, теперь разбушевавшись и вспенившись, подняли ее фигуру выше настолько, чтобы она смогла ступить на борт.       Экипаж не на шутку перепугался, но Хай Лин взглядом дал понять, что все хорошо и она может приблизиться к ним.       Девушка все также молча ступила на борт, но перед этим несколько раз дотронулась рукой до корабля, как бы боясь, что не сможет пройти дальше. Но Инь Худе с позволения капитана раскрыла проход в барьере, и ее душа наконец оказалась внутри.       Другие пираты в страхе отошли в сторону, освободив путь для гостьи, и та посмотрела на сидящих неподалеку трех призвавших ее заклинателей. Хотя Цинсин и играл на инструменте, вкладывая как можно больше сил, девушка продолжала молчать, а с ее губ не сорвалось ни одного слова. Лишь ее глаза все так же одиноко смотрели на них, а в уголках будто блеснули похожие на росу слезы.       Дух еще немного постоял на месте, а потом будто неуверенно шагнул в сторону сидящих перед ней юношей. Она еще неспешней двигалась к ним, с каждым шагом становясь все более медленной. Наконец дойдя до них, дух осторожно опустился рядом с принцем и капитаном, которые по-прежнему держали руки соединенными.       Девушка все столь же осторожно и даже боязливо протянула вперед руку, словно опасаясь, что находящееся перед ней исчезнет. Ее ладонь оказалась прямо на светлой щеке капитана, который удивленно уставился на нее в ответ. Ничего не понимая, он лишь продолжал сидеть на месте, пока дух несколько раз провел по коже, пробуя ее на ощупь.       Губы девушки наконец раскрылись, и она нежно произнесла:       — Наконец-то я смогла до тебя дотронуться, Хай Фэн*.

      *Хай Фэн (海风) — морской ветер.

      За несколько секунд глаза капитана превратились в две круглые монеты, что одновременно с испугом и с не понимаем смотрели на духа. Юй Лянь и Чэнь Цинсин не имели понятия о том, что происходит, но судя по всему, дух только что произнес настоящее имя капитана. Оно было похоже на предыдущее, но только иероглифы Лин и Фэн отличались друг от друга.       — Откуда ты знаешь… — капитан не обращал внимания ни на удивленные взгляды, направленные в их сторону, ни на шум волн. Пират видел перед собой только дух девушки, что продолжал нежно гладить белые щеки.       — Я столько лет не имела возможности поговорить с тобой, но теперь, пусть и ненадолго, я могу почувствовать твое тепло.       Юй Лянь неловко смотрел то на девушку, то на капитана и все же решился спросить.       — Я бы не желал мешать вам, но мы хотели поговорить с вами для того, чтобы узнать, что происходит в этой деревне…       Грустно улыбаясь, дух наконец убрал руку от щеки пирата и перевел взгляд на принца.       — Я и сама хотела рассказать вам все, но не могла этого сделать. Позвольте поведать историю с самого начала для того, чтобы объяснить все то, что происходит. И ты, Хай Фэн, — она вновь с нежностью посмотрела на капитана, — я покажу тебе, откуда знаю твое имя.       Поджав губы, капитан лишь сдержанно кивнул головой. Тогда девушка взмахнула рукой, встряхивая длинный рукав, который куполом накрыл всех четверых. Открыв глаза, они увидели, что уже находятся не на корабле, а являются безмолвными наблюдателями, что со стороны лицезреют развернувшуюся картину из прошлого.       Для Юй Ляня это не оказалось чем-то новым, и он спокойно принялся наблюдать за тем, что показывает им эта умершая душа.

꧁꧁꧁꧂꧂꧂

      Двадцать лет назад деревушка еще не была столь же большой и столь же печально беднеющей, какой является теперь. Проживающие здесь люди не были богаты, но зато были счастливы. Они каждый год собирали урожай, проводили холодные зимы в окружении семьи, а весной и летом вновь принимались за работу. Окружающая местность не отличалась плодородностью земель, а посему прокормиться можно было лишь с помощью рыболовства. Благо была такая возможность. Большинство местных мужчин занималось ловлей рыбы в широкой реке. Река эта всегда была полна богатыми дарами, а улов в ней обилен и свеж. На краю деревушки стоял дом одного такого рыбака. Там жила небольшая, но счастливая молодая семья, у которой недавно родилась первая дочь. Пусть еще маленькая, но девочка уже была красавицей, как и ее мать, что считалась одной из прекраснейших женщин этой деревни.       Семья не была богата, но зато была счастлива. Муж, как и остальные часто выходил рыбачить в реке, пока жена следила дома за дочерью. Малышке еще не было и года, но ее глаза уже светились интересом ко всему миру и особенно при виде подплывающих к берегу рыбацких лодок.       В один из таких солнечных дней рыбак возвращался домой и увидел на рынке нефритовую подвеску. Подвеска эта не выглядела какой-то особенной, но она была того же лазурного цвета, что и глаза жены, и мужчина сразу же купил ее.       Вернувшись домой, он не нашел там ни жену, ни дочь и тогда по обыкновению отправился в небольшой садик, прилегающий к их жилищу. В этом саду под цветущим персиковым деревом сидела прекрасная девушка с черными точно смоль волосами, что напевала незамысловатую мелодию. Рядом с ней расположилась похожая на нее маленькая девочка, радостно смотревшая на падающие листья. Она весело смеялась, когда те приземлялись рядом с ней и хлопала маленькими ручками. Лепестки персика напоминали своим цветом щеки прекрасной девушки, с нежностью смотрящей на свое дитя.       Картина казалась столь умиротворенной и красивой, что рыбак даже не сразу захотел нарушить ее своим приходом. И все же, тихо подойдя к сидящим под деревом маме и дочке, отец ловко подхватил малышку и усадил ту на плечи так, что та оказалась намного ближе к цветущим персиковым цветам и начала смеяться еще сильнее.       Девушка тоже радостно улыбнулась и привстала с колен, целуя подошедшего мужа.       — Любимая, когда я шел по рынку, то увидел одну вещь, которая сразу напомнила мне о тебе, — мужчина достал из кармана нефритовую подвеску и протянул ту девушке, — наша малышка такая чудесная, она точно пойдет в свою красивую мать, жаль лишь то, что она не унаследовала ее лазурный цвет глаз.       Взяв подвеску, девушка заулыбалась еще сильнее и принялась обнимать мужа, целуя того то в одну, то в другую щеку. Девочка на плечах весело смеялась и махала ручками, пытаясь поймать падающие лепестки.       — Ах, ну что ты говоришь! Я наоборот очень рада, что маленькая Хай Фэн похожа и на своего отца тоже. Разве это не чудесно, когда ребенок похож на обоих родителей?       Юй Лянь подумал про себя: «Неужели капитан и эта маленькая девочка один и тот же человек! Капитан на самом деле женщина?!». Это было невероятно, но если хорошо присмотреться, то в маленькой девочке действительно были видны все те черты, что присущи капитану. Юй Лянь не видел вокруг себя остальных заклинателей, а посему не мог узнать, что сейчас чувствовал пират, а если быть точнее, что чувствовала Хай Фэн…       Продолжая наблюдать за происходящим, принц увидел как муж обнял жену в ответ и счастливо ответил:       — Ты права, у нас такой славный ребенок.       Казалось, будто бы ничто не может разрушить их счастье. И это действительно было бы так, если бы не случилось одно несчастье.       Двадцать лет назад глава деревни еще не жил на высоком холму с великолепным видом на реку и горы. Его дом находился по соседству с домом семьи Хай Фэн, из-за чего мужчине часто удавалось лицезреть как удивительной красоты девушка прогуливается, держа в руках маленькую дочь.       Лицо ее было столь прекрасно и очаровательно, что мужчина с первого взгляда возжелал эту замужнюю женщину. Его совершенно не смущало наличие второй половины и ребенка, и он очень часто наведывался во двор их дома, когда муж уходил за рыбой. Девушка постоянно отвергала все предложения и подарки этого навязчивого человека, но тот все никак не желал отступать.       Спустя непродолжительное время это даже стало вопросом принципа. Господин хотел заполучить эту девушку и сделать ее своей любой ценой.       В один ясный вечер, когда солнце приближалось к земле, а день уступал место ночи, прекрасная девушка стирала одежду в реке, напевая какую-то мелодию. Ее муж уже был дома с их малышкой, пока она завершала свою работу у реки. Девушка неожиданно заметила, как из-под ее одеяний выбился недорогой, но такой драгоценный нефритовый кулон. Она радостно дотронулась до него рукой и прижала к сердцу, желая как можно поскорее вернуться домой, чтобы вновь обнять своего любимого вместе с ребенком.       Красавица сложила постиранное белье и продолжила напевать мелодию, улыбаясь самой себе. Солнце полностью зашло за горизонт, а на землю спустилась ночь и лишь одна луна освещала все вокруг своим сиянием. Природа дышала спокойствием и умиротворенностью до тех пор, пока девушка случайно не услышала приближающийся лай собак.       Звуки становились все ближе и ближе, а из-за близлежащих деревьев показались псы, обнажившие свои клыки. Сначала девушка сильно испугалась и попыталась убежать от животных, но затем она увидела фигуру человека, что подозвал псов к себе и тогда уже успокоилась.       Принц предложил: «По-видимому этот человек охотился недалеко отсюда в лесу, но гонявшиеся за добычей собаки привели его к берегу реки, у которого она и стирала одежду».       Переведя дух и угомонив сердце, девушка продолжила смотреть на приближающегося к ней человека, пока тот наконец до конца не вышел из леса, а лунный свет озарил его лицо.       Только успокоившись, молодая красавица вновь покрылась пробирающей тело дрожью. Этим охотником оказался тот господин, что каждый раз приходил к ней с предложениями стать его возлюбленной. До этого прекрасное девичье лицо теперь слегка исказилось гримасой обиды и отвращения.       Девушка захотела быстрее покинуть это место, чтобы вновь не связываться со столь отвратительным человеком. Она взяла корзину с бельем и направилась в сторону тропинки, ведущей в деревню. Но не успела она сделать и нескольких шагов, как ее рука оказалась схвачена чужой рукой. Девушка сразу же развернулась и увидела прямо перед собой мужчину, что смотрел на нее сверху вниз. Его лицо было полно решимости, что посеяло семена страха в сердце этой юной красавицы.       — Что тебе нужно?! Зачем ты взял меня за руку? — она попыталась вырваться из хватки, но та оказалась столь сильной, словно закоченевший труп схватился за нее.       — Вэй Вэй*, я устал бегать за тобой! — Мужчина явно выглядел слишком напористым. — Я предлагал тебе все свои богатства, всю свою любовь и внимание, а что ты в ответ?! Неужели ты не знаешь, кто я такой?

      *Вэй Вэй (玮玮) — иероглиф «вэй» означает драгоценный, прекрасный.

      — Отпусти меня! — Она снова попыталась вырвать, и наступила на ногу мужчине. Тот с шипением выпустил ее и схватился за раненную ногу. — Не нужны мне ни твои деньги, ни твоя чертова любовь! Просто оставь меня в покое!       Юй Лянь наблюдал за всем со стороны, но он совершенно никак не мог помочь девушке, он мог лишь только догадываться о том, что произойдет дальше.       Отпустив девушку лишь на одно мгновенье, мужчина теперь с новыми силами схватил ту уже не за руку, а за тело. Он притянул красавицу за талию и приблизил к себе ее лицо, больно хватая ту за подбородок.       — Вэй Вэй, думаешь у меня не найдется на тебя управы?! Все это время я старался быть хорошим, но ты только отвергала меня! Я могу распустить по всей деревне слух о том, что ты каждую ночь ублажаешь разных мужчин вместо того, чтобы быть верной своему мужу! Кому поверят мне или тебе? Думаешь тогда твой муж останется с тобой? У тебя не будет выбора, кроме как прийти ко мне!       Мужчина свирепо глядел в лицо девушки, что столь же ненавистно смотрела на него в ответ. Ничего не ответив, она резко укусила его за палец руки, которой он держал ее за лицо. Снова освободившись из плена, на этот раз девушка ловко выхватила меч мужчины из ножен и отойдя на пару шагов направила оружие в его сторону. Ее руки дрожали, ведь она никогда не пользовалась оружием, но, не видя никакого выхода из ситуации, девушка продолжала защищать себя всеми способами.       Мужчина отпрянул и несколько раз встряхнул рукой, на пальце которой остался след от зубов. Он не сразу заметил пропажу, но, когда увидел стоящую перед ним девушку, он с еще большей злостью ответил:       — Вэй Вэй, ты сошла с ума?! Как ты смеешь творить такое?       Черные волосы девушки, что до этого были собраны в пучок, теперь растрепались и резвились на ветру, время от времени попадая на прекрасное лицо. Ее изумрудные глаза сияли решительностью словно драгоценные камни, а нежные руки с силой сжимали рукоять меча.       — Что ты хочешь от меня?! — Спросила она. — У тебя ведь тоже есть жена и ребенок, так скажи мне, почему ты хочешь именно меня?!       Мужчина напротив молча слушал ее, а после ответил:       — Видишь ли, я всегда получаю то, что хочу.       После этих слов господин вновь попытался схватить девушку, решив воспользоваться ее неопытностью в обращении с оружием. Он разом кинулся в ее сторону, практически выбив меч из рук, но Вэй Вэй оказалась не такой слабой, как думал мужчина. Когда он вплотную оказался перед ней, девушка сделала вид, будто бы выпустила оружие, на деле же она резко опустила его вниз, раня левую ногу мужчины. Господин вскрикнув опустился на землю, а девушка от страха выпустила меч, который так и остался торчать из конечности этого человека.       Юй Лянь сразу все понял: «Так вот откуда у него тот шрам! Эта девушка сделала его хромым до конца жизни!».       Рухнув на землю, мужчина одной рукой схватился за ногу, а другой оперся о землю, со злостью сгребая ту к себе так, что даже под ногти забилась грязь. Он дышал тяжело, словно дикий хищник, раненный добычей, за которой так долго гнался.       Его опущенная голова в миг поднялась обратно, а глаза теперь уже с ненавистью посмотрели на женщину напротив.       — Ах ты деревенская шлюха! — Кричал он. — Как ты посмела ранить меня?!       Вэй Вэй же застыла на месте от страха и не могла двинуться с места, продолжая глядеть на валяющегося на земле господина. Она несколько раз замотала головой, а по ее щекам полились слезы. Девушка никогда не хотела связываться с этим человеком, но теперь он вынудил ее так поступить. Она резко развернулась к нему спиной и побежала вдоль берега навстречу деревне.       Обессиленный мужчина теперь не мог так просто подняться на ноги. Он со злостью рвал на земле траву и сгребал землю, еще сильнее мучаясь от боли.       Эта мерзавка. Эта грязная девка так посмела с ним поступить!       Теперь она собирается сбежать? Разве можно позволить ей сделать это?! И если она сбежит, разве тогда все остальные не узнают об этом позоре?!       — Вэй Вэй! — мужчина заревел точно дикий зверь, а девушка вздрогнула, боясь обернуться назад.       За ее спиной вновь послышался лай собак. Этот человек натравил псов на нее и теперь те бежали за ней, чтобы вгрызться в ее белую кожу.       Девушка зарыдала еще сильнее. Ей некуда было бежать, она не могла бы спастись. Деревня была еще слишком далеко, а с такого расстояния ее никто не мог услышать. Не видя другого выхода из этой ситуации, Вэй Вэй попыталась в последний раз спасти себе жизнь.       До этого бежавшая вперед, она резкой повернула в сторону реки, одновременно избавляясь от обуви и верхней одежды, что могла бы потянуть ее вниз. Девушка несколько раз спотыкалась и падала, она разодрала обе свои коленки, которые теперь истекали кровью, но продолжала бежать к реке, не останавливаясь ни на шаг.       В последний раз споткнувшись о камень, Вэй Вэй рухнула недалеко от воды, а нефритовая подвеска, подаренная мужем, раскололась на две части. Одна из частей упала недалеко от ее накидки, что защищала от вечерней прохлады, другая же часть осталась висеть на шее. Вэй Вэй со слезами хотела потянуться за частью украшения, но псы уже были в нескольких десятков шагов от нее.       Рыдая и превозмогая боль, девушка встала на ноги и бросилась в холодную воду.       Бурное речное течение сразу же подхватило Вэй Вэй, точно только и ждало ее прихода. Девушка с недюжинным упорством начала грести руками, стараясь отплыть как можно дальше от берега. Бежавшие за ней охотничьи собаки остановились на берегу и лишь со злостью продолжали лаять ей вслед.       Спасшись от одной беды, девушка тут же оказалась в другой опасности. Река была слишком холодной, а течение слишком быстрым, что Вэй Вэй спустя время не смогла подплыть обратно к берегу. Волны и течение уносили ее все дальше вглубь реки, а длинные речные водоросли запутывали ноги. Девушка то погружалась под воду, захлебывая ртом мутную жидкость, то вновь оказывалась на поверхности и с остервенением старалась откашляться от нее.       Так продолжалось какое-то время, пока силы окончательно не покинули ее. Лицо Вэй Вэй было полностью мокрым от перемешавшихся воды и слез, а ее волосы сами стали напоминать морские водоросли. Еще несколько раз взмахнув руками, девушка окончательно погрузилась под воду. Ее ноги сильнее запутались в водорослях, а подводный холод словно цепями сковывал грудь. Не давая сделать хотя бы еще один рывок.       Девушка обмякла, ее ноги и руки бессильно раскинулись в сторону, а глаза устремились к свету луны, что пробивался через толщу воды. Вэй Вэй закрыла глаза, а из ее рта вырвалась последняя частичка воздуха.       Картины прошлого вновь калейдоскопом стали сменять друг друга и Юй Лянь оказался у дома девушки. Душа Вэй Вэй теперь была похожа на маленький белый огонек, что не мог ни показаться людям, ни покинуть этот мир. Она была слишком слаба и беспомощна, но все же ее душа выбралась из воды и теперь она с тоской смотрела в окно дома.       Внутри сидел ее муж, схватившись за голову, а маленькая девочка, ничего не понимая, смотрела в ответ на отца.       От этой картины душа Вэй Вэй трепетала скорбью, но глаза даже не могли наполниться слезами. Единственное, на что хватило сил Вэй Вэй, это найти частичку сломанной подвески и принести ту к дому, оставив на самом пороге.       Со стороны это выглядело так, будто бы девушка решила сбежать из дома и лишь оставила небольшую частичку украшения в память о себе.       Теперь часть этой подвески сжимал в руках безутешный мужчина, что то и дело вздрагивал от каждого звука, надеясь, что жена вернулась домой.       Прошло еще несколько дней, а для Юй Ляня пара мгновений, и принц увидел, как мужчина присоединил к отколовшейся части подвески веревочку и повесил ту на шею собственной дочери. Теперь было понятно, откуда в образе Хай Фэн присутствовало это неподходящее украшение.       После пропажи Вэй Вэй по деревни стали расползаться слухи о том, что та решила бросить мужа и дочь и отправилась в большой город с другим мужчиной. Некоторые уверяли, что даже видели, как девушка сбегала с каким-то красавцем, который явно выглядел с ней в паре лучше, чем нынешний муж.       Рыбак лишь сильнее сжимал маленькую ручку девочке, которой исполнилось уже три года. Все это время он ждал возвращения Вэй Вэй, но все было тщетно, он и сам уже стал верить в слова деревенщин, что то и дело перемывали за его спиной косточки. Сама девушка постоянно старалась следить за своей семьей, благо дом был не так далеко от реки, но все же она не могла слишком далеко уходить от места своей смерти.       Когда Хай Фэн еще немного подросла, отец решил брать ее с собой, чтобы та помогла ловить рыбу. Маленькая девочка очень быстро всему научилась и теперь стала каждый день ходить вместе с отцом за рыбой. Она ловко закидывала сети и ей каждый раз удавалось выловить столько рыбы, что большую ее часть можно было продать на рынке, а остальную оставить для пищи.       Вэй Вэй же в это время набралась больше сил и каждый раз, как ее муж и дочь выходили рыбачить, она направляла все силы на то, чтобы помочь тем получить самый богатый улов.       По ночам девушка часто сталкивалась с другими духами, а еще чаще с речными утопленниками. Не желая потерять себя и свою душу, Вэй Вэй продолжала упорно бороться с этими тварями, и уже очень скоро ее силы стали настолько большими, что она могла даже контролировать потоки воды, приливы и отливы, туман и еще многое другое.       Местные жители также заметили, что в реке завелся необычный дух. Как простой суеверный народ, те стали молиться духу, чтобы он дал им благословение в пути и Вэй Вэй таким образом быстро стала местным божеством. Хотя никто никогда не видел ее лица, все жители деревни утверждали, что дух девушки прекрасен и чист, и что она всеми силами защищает того, кто искренне попросит ее об этом.       И лишь один человек никогда не просил благословения у речного духа. С этим человеком Вэй Вэй встретилась вновь лишь пять лет спустя после своей смерти.       В одну из лунных ночей, из деревни отплыл корабль господина. Тот решил отправиться в ближайший город, дабы закупиться новыми товарами, которые были необходимы деревне. Лишь только корабль вступил во владения духа, как девушка тут же почувствовала присутствие этого мужчины.       Впервые за пять лет она невольно задрожала от страха, хотя теперь уже не была так слаба. Уняв свой страх, Вэй Вэй направилась в сторону судна.       Незаметно проникнув на палубу, девушка оказалась внутри просторной каюты, богатое убранство которой было слишком роскошным даже для главы деревни. Кровать из редчайшего дерева, шелковые подушки и различные драгоценности. Все это находилось внутри комнаты, когда Вэй Вэй оказалась там.       Затем она заметила, что на кровати спал мужчина. Подойдя к нему, она убедилась в том, что это был тот самый господин, из-за которого ей и пришлось оставить свою семью. В глазах девушки тут же засияла ярость, она взмахнула рукой, и вся посуда, что находилась в комнате, разом задрожала и рухнула на пол.       Спавший мужчина тут же проснулся и сел на кровати, заметив перед собой прекрасную женщину, лицо которой ему показалось знакомым. Мужчина тут же побледнел от страха, а его лицо стало напоминать морду свиньи, что ведут на убой. Его дрожащие губы слегка приоткрылись и от лишь судорожно спросил у незнакомки:       — К-кто ты такая?       На губах девушки появилась горькая улыбка и она ответила:       — Неужели ты меня не помнишь? Это же я, Вэй Вэй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.