ID работы: 11899766

Я переродился злым императором в BL-романе?! / Утренняя звезда озарит нефритовый лотос

Слэш
NC-17
В процессе
593
автор
Размер:
планируется Макси, написана 461 страница, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
593 Нравится 354 Отзывы 311 В сборник Скачать

Том 1. Глава 26. Деревушка, затянутая туманом. Часть седьмая.

Настройки текста
Примечания:
      Башэ появился столь же неожиданно, как и рассеялся туман, коим управляла Вэй Вэй. Девушка расчистила от непроглядной дымки все вокруг, открыв для людей на корабле вид на змея.       Исполинского размера туловище окутывало весь корабль таким образом, что он был вот-вот готов разломиться на две части. Судно трещало по швам до тех пор, пока наконец змей не сжал его с такой силой, что оно разделилось на две части. Едва это произошло, Вэй Вэй схватила Хай Фэн за руку и окутала ту своей энергией таким образом, что капитану с легкостью удалось подняться над утопающим судном.       Дух девушки смог вытащить и остальных членов тонущего корабля, моментально отправив тех своей силой в сторону берега.       Инь Худе в одночасье схватилась за свой боевой серп и увеличила его в несколько раз таким образом, что теперь на оружии можно было стоять или сидеть точно верхом на коне. Демоница помогла генералу взобраться на свое оружие, и они вдвоем покинули корабль.       На судне остался лишь Юй Лянь и Чэнь Цинсин, второй из которых почти полностью истратил свои силы лишь на призыв духа.       Заметив слегка измученное лицо демона и его невозможность покинуть корабль, принц достал из ножен один из своих мечей и повторил за Инь Худе, разом увеличив тот в размере. Взобравшись на меч, Юй Лянь не спрашивая подхватил мальчишку за торс, и тот оказался вплотную прижат к принцу.       Возмутившись таким развитием событий, Чэнь Цинсин попытался освободиться из рук юноши, который на это лишь ответил:       — Если будешь вырываться, то упадешь прямо в пасть этому змею! У тебя же почти не осталось сил на то, чтобы самостоятельно передвигаться на мече. Я знаю, что тебе неприятно столь близкое общество человека, но если не хочешь умереть, то ты должен потерпеть!       Казалось эти слова совершенно не повлияли на мальчишку и тот лишь пуще прежнего принялся вырываться из хватки.       — Выпусти меня! Да чтобы человек вот так держал демона?! Лучше уж я упаду в воду!       Слегка усмехнувшись, Юй Лянь ослабил свою хватку так, что высвободившийся паренек едва не упал в воду. Принц лишь в последний момент схватил того за грудки и опустил его над водой так, что мальчишка едва касался ногами меча.       — Ты уверен в том, что так хочешь этого? — темные зрачки взглянули в бурлящие янтарным пламенем глаза.       Цинсин с уверенностью расправил руки в стороны, как бы говоря, что готов оказаться в воде в любой момент. Еще раз усмехнувшись, Юй Лянь одним движением закинул демона обратно, только теперь тот оказался позади него и твердо встал на поверхности меча.       — Всего лишь шутка, — принц пожал плечами и улыбнулся, — неужели ты подумал, что я действительно брошу тебя в воду? Если не нравится, что я так тебя держу, то мы можем поменяться местами. Если хочешь — обхвати меня руками сзади, чтобы не упасть. Я же совершенно не притронусь к тебе.       Для достоверности своих слов, принц раскинул руки по обеим сторонам, словно теперь он обнимал воздух. Юй Лянь стоял спиной к пареньку, а посему не мог видеть того, чем этот привередливый демон занимался. Выждав еще немного, юноша наконец почувствовал, как холодные руки слегка дотронулись до его спины.       «И все же, этот мальчишка ведь не ненавидит меня, верно?»       Юй Лянь кивнул головой, как бы соглашаясь со своими же мыслями, а после спросил:       — Теперь все хорошо? Ты больше не собираешься прыгать в воду?       Произнеся это, юноша умудрился легонько ущипнуть холодные руки, что обхватывали его сзади, и засмеялся.       — Лучше помолчи, — ответил со спины Цинсин. В его голосе явно проскальзывало раздражение, но уже не было того гнева, что звучал лишь несколько минут назад.       — Или что, неужели теперь ты захочешь скинуть меня в воду? — сейчас было явно не то время для язвительности, но Юй Лянь ничего не мог с собой поделать. Каждый раз, когда он видел раздраженного мальчика, ему лишь еще больше хотелось выводить того из себя до тех пор, пока тот не покажет свои истинные чувства.       На все эти колкости Чэнь Цинсин не проронил ни слова, а принц только почувствовал, как руки сильнее сжали его одежды.       Пока все выбирались из воды, Башэ успел вынырнуть из глубин и теперь готовился к новому нападению. Над рекой остались лишь некоторые из тех, кто находился на борту.       — Капитан, что будем делать с этой тварью? — Юй Лянь кинул взгляд в сторону находящейся недалеко от них Хай Фэн.       Девушка наконец избавилась от черной повязки и теперь ее зеленый глаз сверкал в ночи подобно изумруду. Она внимательно осматривала демонического змея, дабы найти его слабые места.       — Вам ничего не нужно делать, — ответила она юноше, — я сама с ним разберусь. Не вмешивайтесь в это.       — Ты справишься с ним?       — Я обязана сделать это.       Остальные видели, что девушка была действительно настроена весьма серьезно, разгорающееся в ее глазах лазурное пламя казалось хотело дотла испепелить того, кто уничтожил ее судно. Хай Фэн ловко схватилась за свой лук и с легкостью натянула тетиву. Стрела точно молния направилась к огромному змею, поразив того прямо в глаз. Когда Башэ оказался атакован, он взревел на всю округу своим демоническим криком, оповещая всех о том, что готов драться.       Как и обещал, Юй Лянь не стал вмешиваться в бой этих двоих, и лишь продолжал наблюдать со стороны. Получив рану, змей с диким шипением кинулся вперед, обнажая громадные клыки. Пасть Башэ захлопнулась совсем рядом с капитаном, когда она оказалась отдернута назад силой Вэй Вэй. Хай Фэн лишь повернулась назад, одновременно благодаря и прося мать не вмешиваться в бой подобно остальным.       Не достигнув цели, змей тут же развернулся и нырнул обратно в воду. Пока он делал это, его громадный хвост взметнулся вверх, задев левитирующих на мече принца и демона. Слегка пошатнувшись, Юй Лянь все же смог удержать равновесие, в то время как Цинсин едва не упал в воду. Его силы по-прежнему не восстановились, и юный демон не смог устоять на ногах. Когда мальчик упал вниз, рука принца успела схватить холодную руку паренька так, что человек почти упал вслед за демоном. Лишь только Юй Лянь успел схватить Цинсина за руку, как он заметил, что кисти демона стали чернеть подобно тому, как это было в лесу деревьев-великанов во время пожара.       — Эй, что с тобой? — юноша не на шутку перепугался, удивившись такому поведению юного демона.       — Все в порядке, — отвечал тот, но и его глаза вновь стали напоминать взгляд дикого зверя, — будет лучше если ты отпустишь мою руку.       Демоненок с такой уверенностью говорил столь абсурдные вещи, что принц едва ему не поверил.       — Что за чушь ты несешь?! Если я отпущу тебя, то на этот раз ты точно упадешь в воду к этому змею.       — Говорю же, все нормально, — янтарные глаза напротив были полны решимости, — отпусти руку. Будет только хуже, если я останусь под лучами луны и снова потеряю контроль над собой. Дай мне упасть под воду, мои силы почти полностью вернулись ко мне.       Юй Лянь еще раз взглянул в глаза демона и, наконец поверив тому, все же расслабил свою хватку. Стоило ему сделать это, как мальчишка тут же упал в реку, скрывшись под темными толщами воды. Юй Лянь продолжал смотреть на место его падения до тех пор, пока не увидел вынырнувшего из глубин демона.       На этот раз тот уже самостоятельно смог подняться в воздух на собственном мече, а его руки вновь стали прежними, не считая лишь тех шрамов от ожогов, которые, по-видимому, остались с пареньком на всю жизнь.       — Что это было? — Юй Лянь вопросительно уставился на Чэнь Цинсина, что стоял на мече совсем недалеко от него.       — Я едва не попал под лунное проклятье, но стоило мне скрыться от луны под водой, окунувшись в ее ледяные чертоги, как все прошло, — спокойно как ни в чем не бывало ответил демон.       Принц покачал головой и сказал:       — Я имел в виду не это. Я говорю о том, что это в принципе почти случилось. Что так повлияло на тебя, что ты стал попадать под проклятье?       Цинсин натянул на голову накидку. Он задумчиво посмотрел на почти полную луну и ответил:       — Самыми опасными ночами из всех для моего племени являются ночи полной луны, — мальчишка указал рукой на небесное светило и продолжил, — как видишь, луна почти достигла своего предела. И с каждым таким днем моя сила становится все более неконтролируемой из-за чего намного легче потерять разум. В полную луну даже не нужна причина, каждый демон в это время попадает под действие этой ужасной силы.       — Тогда, — рассуждал Юй Лянь, — не будет ли лучше, если ты сейчас уйдешь в более безопасное место?       — Нет, — демон покачал головой, — мне нужно удостовериться в том, что этот змей будет побежден. К тому же Инь Худе тоже здесь. Я не могу оставить ее без присмотра.       Юй Лянь окинул взглядом стоящую на серпе девочку и ответил:       — Но разве она не под присмотром Сяо Си?       Казалось, услышав это имя, глаза Цинсина блеснули чем-то отдаленно напоминающим раздражение, а его голос зазвучал холоднее:       — Я не доверяю этому человеку.       На эту реплику принц лишь усмехнулся, спросив:       — А мне значит ты доверяешь?       Цинсин произнес:        — Я не доверяю людям. Но по крайней мере ты уже однажды спас ее.       Инь Худе, не слышавшая разговор этих двоих, была совсем недалеко от места боя и подобно остальным наблюдала за капитаном. Казалось, она совершенно не боялась этого змея, отчего даже легкомысленно села на край своего серпа, свесив ноги вниз и принявшись болтать ими из стороны в сторону. А меж тем сражение продолжало свой ход.       Башэ успел несколько раз атаковать Хай Фэн, но та ловко уворачивалась от каждого нападения, не получив и царапины. Чего нельзя было сказать об ослабшем змее. Левый глаз его был прикрыт и истекал кровью, по всему телу виднелись многочисленные раны, а сам Башэ со злобой шипел на девушку.       Хай Фэн, несомненно, превосходила того по силе, имея при себе одну из частей печати, что до этого и принадлежала демону.       — Думаешь, что человек сможет-с так просто победить Великого Башэ?! — не унимался змей вновь бросаясь в атаку.       — Я уже сделала это, — ответила ему девушка, — разве ты не чувствуешь, как силы покидают тебя?       — Глупый человек, демона нельзя уничтожить-с так просто, — почти захихикал шипящий змей, — даже если ты убьешь меня-с, я все равно смогу найти для себя сосуд, а после вернуться обратно.       — Что за чушь ты несешь?! — Хай Фэн была таким человеком, чтобы обычно мало думал, зато много действовал. Не дослушав демона до конца, девушка достала меч из ножен и наконец пронзила сердце змея насквозь.       Большой поток крови засочился из его рта, делая воду вокруг темно алой. Демон лишь пуще прежнего засмеялся в лицо капитану, после чего рухнул в воду. Не прошло и одного мгновенья, как из глубины вырвалось черное облако, что стрелой взметнулось к небу. Хай Фэн успела лишь кинуть мимолетный взгляд, как это облако оказалось над домом того самого господина, за которым они следили в лунную ночь.       — Черт, все же улизнул! — Хай Фэн хотела было кинуться в сторону дома, но оказалась остановлена принцем.       — Капитан, подумай сама. Если он вселился в кого-то из людей, то тебе придется убить этого человека и даже так твоя победа не означает, что ты окончательно уничтожишь его. Если избавиться от сосуда, то демон найдет себе новый. Нам нужен план.       Хай Фэн с силой сжала меч в руках, но все же отступила. Она согласно кивнула головой и посмотрела на принца.       — И что ты предлагаешь сделать?       — Для начала мы установим вокруг дома оковы, чтобы этот демон не смог сбежать, — начал Юй Лянь, — точно также, как мы делали с сетями, в которые ловили утопленников.       — И как мы избавимся от этой твари?       Тут в разговор вмешался Чэнь Цинсин.       — Хотя я и сам являюсь демоном, благодаря этому мне доступно знание от старейшин о том, как нам победить его. У вас не получится убить Башэ, даже если тот сильно ослаб.       — Тогда что же нам делать? — поинтересовалась Хай Фэн.       — Запечатать его душу! — в разговор вклинилась подоспевшая Инь Худе, — старейшины рассказывали нам о том, что тысячелетних демонов не убить, но зато можно запечатать их столь надежно, что они уже вряд ли когда-то смогут выбраться из своего плена!       — И как мы запечатаем его? — усмехнулся Юй Лянь.       — А вот этого я пока не знаю… — теперь Инь Худе вновь поумерила свой пыл и дала продолжить старшему соплеменнику.       — Для поимки демонической души нужна столь же сильная вещь, которая сможет стать для него постоянным сосудом. Ведь человеческое тело лишь временная оболочка до тех пор, пока демон не восстановится полностью, — заключил Чэнь Цинсин, — нам нужно найти такой предмет, что по силе не будет уступать и самому Башэ…       Хай Фэн тяжело выдохнула и слегка дотронулась до правого глаза.       — А что если, — неуверенно спросила девушка, — что, если использовать одну из частей печати? Получится заключить демона в этом осколке?       Услышав это, обеспокоенная Вэй Вэй тут же приблизилась в дочери, беря ту за руку и говоря:       — Хай Фэн, если ты отдашь часть печати для этого, то твоя сила уменьшится в разы и тогда ты снова окажешься в опасности…       Капитан лишь посмотрела в грустные глаза матери напротив и ответила:       — Мама, разве этот осколок хоть когда-то действительно принадлежал мне? Когда все это закончится, разве мне понадобится защита от чего бы то ни было? И более того… Мама, ты ведь всегда защищала меня. Прошу тебя, дай в этот раз мне защитить тебя.       Вэй Вэй наконец отступила и отпустила руку Хай Фэн. Капитан же в свою очередь предложила вернуться обратно на берег и уже там решить вопрос с осколком. Когда все достигли берега, девушка еще несколько раз дотронулась до собственного глаза, в котором находилась часть печати.       — Но как мы извлечем ее из моего глаза? — Хай Фэн неуверенно посмотрела на стоящих перед ней заклинателей.       — На самом деле, это не так сложно, как кажется, — сказала Инь Худе, — в деревне всех девушек обучали врачеванию и специальным целительным техникам, сопряженным и с уничтожением различных болезней или удалением опасных веществ из тела. Думаю осколок вполне подходят под такое определение, так что я смогу достать его с помощью одного из заклинаний.       Юй Лянь взглянул на Чэнь Цинсина, а тот лишь кивком подтвердил слова девочки.       — Хорошо, — ответил принц, — ты сможешь сделать это?       Худе кивнула головой, точно повторяя за названным братом. Хотя она и Цинсин не были родными братом и сестрой, но в такие моменты они становились невероятно похожими, при том, что имели абсолютно противоположные характеры.       — Есть только одна проблема, — продолжала девочка, — при таком ритуале человек должен постоянно находиться в сознании, даже если испытывает невероятную боль, сравнимую с той, что чувствуют при вырывании глаза…       Вэй Вэй уже хотела броситься к дочери и отговорить ее, но та вовремя взглянула на мать столь пронзительно, что она все же остановилась, не двинувшись более ни на шаг.       — Я смогу выдержать это. Разве могу я после отказа называться капитаном пиратского корабля, — Хай Фэн усмехнулась и снова стала похожа на прежнюю себя, — что от меня требуется?       — На самом деле ничего, — пожала плечами Инь Худе, — ты просто должна сесть в такое место, где нас никто не потревожит, а все остальное я сделаю сама.       — Хорошо, — сказав это, капитан подошла к высокой иве, раскинувшей свои корни по берегу, — это же место подойдет? Тут вполне тихо и спокойно.       — Да, подойдет, — ответила девочка.       Когда эти двое удалились с глаз остальных. Пираты, что являлись экипажем утонувшего судна, принялись нерешительно кидать взгляды в сторону Вэй Вэй и едва слышно обсуждать между собой все случившееся. Их спор изначально был очень тихим, но затем он перерос в нечто более бурное и в конце, после пары драк, все пришли к выводу о том, что продолжат служить своему капитану, невзирая ни на что.       — Наш капитан самый лучший из всех! — заключил один мужчина.       — Да-да, — вторил ему другой, — разве может быть плохим тот капитан, что так уверенно сражался с могущественным демоном. Да и вообще, она всегда была очень находчивой и проницательной. Разве сможем мы найти лучшую кандидатуру, чем она?       — Все так! Капитан столько раз рисковала жизнью ради нас, теперь мы не можем отказаться от нее, — соглашался третий, — да и вообще я всегда думал, что что-то здесь не так. Ну разве может быть мужчина настолько красивым?! Я уж было подумал, что…       — Дурак ты! — ответил ему другой пират, — что ты там себе надумал?!       После всего среди пиратов началась новая драка. Она продолжалась до тех пор, пока Хай Фэн наконец не вернулась назад. Ее лицо было бледнее обычного, а кожа и без того белоснежная казалось вот-вот растает. Едва передвигавшаяся с ноги на ногу и поддерживаемая Инь Худе, Хай Фэн, улыбаясь, держалась за кровоточащий глаз и смотрела на дерущихся пиратов.       — Идиоты, — заключила она, — да вас слышала вся округа! Быстро все прекратили этот бардак, а иначе я вырву вам то, чем вы обычно думаете!       Пираты конечно не отличались умом, но даже они поняли, о чем шла речь, и сразу же прекратили драться, заметив состояние своего капитана. Они помогли девушке сесть на землю, поднося той то воду, то алкоголь. Хай Фэн на это лишь смеялась пуще прежнего, обзывая свою команду олухами и безмозглыми дураками.       — Все готово, — Инь Худе улыбнулась. Приблизившись к принцу и демону, она протянула вперед руку и, раскрыв кулак, показала покоящуюся на ладони небольшую часть печати.       — И как такая маленькая штучка может обладать твой силой? — будто самого себя спросил Юй Лянь.       — Отлично, — сказал Цинсин и забрал вещь из рук девочки, — теперь мы сможем поймать этого демона раз и навсегда.

꧁꧁꧁꧂꧂꧂

      Луна по-прежнему светила над головами заклинателей, когда те приблизились к дому господина. Практически подойдя к воротам, они остановились, увидев впереди облокотившегося на створку господина. Едва Хай Фэн заметила его, как ту же достала свой меч и кинулась вперед, в надежде убить его одним ударом.       Хэ Сяо Си успел вовремя среагировать и остановил почти достигшую свою цель Хай Фэн.       — Эй, ты что творишь? — девушка заметила, как ее сжимающая меч рука оказалась остановлена мужчиной в доспехах.       — Постой, — ответил ей генерал, — разве ты не видишь в каком он сейчас состоянии.       Хай Фэн недовольно отдернула руку и только теперь взглянула на тихо сидящего у ворот человека. Тот был совершенно не в себе. Издалека он, возможно, и мог бы показаться нормальным, но стоило приблизиться к нему еще немного, как любой мог заметить, что с ним явно что-то не так. Господин этот судорожно до самой крови чесал собственную шею, будто стараясь выдрать с корнем сидящую внутри заразу. Иногда он отрывался от шеи, перемещаясь к волосам. Он с остервенением сжимал их в своих руках, выдергивая те из головы и запихивая в рот.       — Что за хрень он творит?! — спросила Хай Фэн.       Мужчина проглотил темные волосы, после чего упал на землю и принялся кататься в грязи подобно огромному шару, на который его тело и походило. Он то смеялся словно умалишенный, то плакал точно дитя. Вскакивая на ноги, господин со всей силы разгонялся для того, чтобы удариться головой о стену.       — Да что с ним? — не унималась девушка, что по-прежнему наставляла меч на сошедшего с ума мужчину.       — Похоже, он лишился рассудка из-за влияния демона, — заключил Цинсин, — видимо Башэ выбрал его своим сосудом и вселился в тело, но оно оказалось слишком слабым из-за чего змей тут же покинул его, забрав вместе с собой и разум этого человека.       — И что же теперь с ним делать? — спросил Хэ Сяо Си, — ты действительно хочешь убить его?       Рука Хай Фэн не дрогнула ни на миг. В ее голове появилась идея намного лучше той, что была до этого.       — Неужели эта свинья останется такой на всю жизнь? — поинтересовалась она.       — Да, — ответил ей юный демон, — нет такого способа, что излечит его безумие.       — Ха-ха-ха, — девушка засмеялась, словно она тоже лишилась рассудка, но затем ее взгляд вновь прояснился, — тогда пусть он живет в загоне вместе со свиньями, там, где ему и самое место.       Выдав свою гениальную реплику, Хай Фэн тут же схватила мужчину за грудки и швырнула того в грязь, в которой нежились животные.       — Теперь намного лучше. Не волнуйся, мама, — она улыбнулась в ответ на взгляд Вэй Вэй, — я прослежу за тем, чтобы это животное провело остаток своих дней в этом месте.       — Сейчас я наложу оковы на этот дом, чтобы Башэ не смог никуда сбежать. Нам следует быть осторожными, мы не знаем в кого именно из людей вселился демон на этот раз, — проговорил Цинсин.       Наложение оков не заняло слишком много времени и, покончив с этим ритуалом, юный демон присоединился к стоящим неподалеку от дома заклинателям.       — Все готово, сейчас Башэ слишком слаб для того, чтобы почувствовать наше присутствие, поэтому он ничего не заметил, — осведомил остальных юный демон.       Заклинатели были готовы наконец войти в дом господина. Когда большая дверь была открыта, а внутрь жилища попал лунный свет, озаривший убранство дома. Вошедшие заметили, что с самого входа повсюду можно было увидеть огромное количество роскошных вещей, которые никак не могли принадлежать пусть даже главе деревни.       Проход едва не был заслонен нагромождением различной дорогой посудой, сверкающими шелками и драгоценными камнями.       — Похоже, все же этот змей проглатывал корабли не полностью, он поглощал только людей, но все драгоценности извергал обратно и отдавал этому человеку, — заключил принц.       Помимо предметов роскоши, внутри дома невероятно ужасно воняло мертвечиной. Запах был настолько сильным, что несколько пиратов тут же выбежало из дома, отказываясь входить обратно, Хай Фэн неприятно поморщилась, а Инь Худе со всей силы схватилась за собственный нос, стараясь не вдыхать им содержимое.       — Почему здесь так воняет мертвечиной? — удивилась демоница, — разве демон может испускать такой запах?       Цинсин настороженно огляделся по сторонам, после чего приготовил к бою свой меч. Он еще несколько раз вдохнул воздух, а потом громко ответил:       — Все те, кто являются людьми должны либо покинуть дом, либо обезопасить себя от вдыхания воздуха, содержащегося внутри дома. Это трупный яд, который испускают лишь мертвецы, и он может быть очень опасен для обычных людей.       После слов демона остальные пираты также покинули жилище господина. Внутри остались лишь те, кто и в прошлый раз присутствовал при сражении капитана и змея. Цинсин окинул всех оставшихся скептическим взглядом, после чего спросил:       — Больше никто не хочет выйти наружу?       Демону никто не ответил, что означало, что все они готовы двигаться дальше. Принц только в ответ взглянул на демона и спросил у него:       — Разве тебе и Инь Худе не нужно также покинуть дом?       Чэнь Цинсин покачал головой и сказал:       — Так как мы являемся демонами, трупный яд на нас совершенно не действует. Чего нельзя сказать о вас, людях. Ты так уверен в своих человеческих силах или ты просто безрассуден?       Демон явно намекал на то, что Юй Лянь тоже всего лишь человек, пусть и заклинатель, поэтому трупные споры опасны и для него. Юноша же в то же время не мог рассказать демону о том, что как принц он обладает огромной силой, способной защитить его от воздействия яда. Юй Лянь несколько раз покачал головой и улыбнувшись ответил:       — Думаю я справлюсь. Моих сил как заклинателя достаточно для того, чтобы не попасть под влияние отравы.       Наконец решив вопрос, они продолжили двигаться вперед по коридорам дома, который внутри оказался намного запутаннее и длиннее, чем снаружи. Заклинатели плутали из комнаты в комнату до тех пор, пока к ним не пришло осознание того, что демон наложил на жилище заклятие растяжения.       — Видимо эта тварь все же учуяла нас и теперь запутывает, словно мы в лабиринте, — озвучила мысли остальных Хай Фэн.       — У него не получится одурачить нас, — ответила Вэй Вэй, — я уже чувствую, как мы приближаемся к нему. Идите за мной.       Дух девушки вышел вперед остальных и указал рукой направо.       — Туда, — сказала она, — ему не удастся спрятаться от меня на этот раз.       Сказав это, Вэй Вэй буквально рванула вперед, из-за чего остальным пришлось быстро последовать за ней. Казалось, будто бы их уносит ветром, столь быстро она передвигались по коридору внутри. Пролетая мимо дверей, Вэй Вэй распахивала их настежь так, чтобы увидеть, есть ли кто-то внутри. Она поворачивала то влево, то вправо до тех пор, пока наконец не нашла нужную дверь, тут же остановившись перед ней. Девушка одной рукой распахнула и ее. Когда та отворилась, перед прибывшими предстала удивительная картина.       Человек, что возвышался над всеми остальными, сидел на ложе, словно на троне, и поглаживал прильнувшую к ноге утопленницу, что чудесным образом оказалась внутри дома. Вокруг было огромное множество мертвецов, спокойно прилегающих к ногам своего хозяина. Они стонали и хихикали, стараясь дотронуться руками до него, но все же в последний момент не решаясь сделать это.       Лицом человек напоминал хозяина, но был немного симпатичнее и намного худее него самого. Нетрудно было догадаться, что он являлся сыном того обезумевшего мужчины, но видимо во многом унаследовал черты матери. Несложно было заметить и то, что он больше не являлся человеком в обычном понимании этого слова. Его тело отлично подошло для того, чтобы стать сосудом для Башэ, отчего демон теперь управлял им как того пожелает.       Как только «гости» распахнули дверь, на лице юноши проскользнул оскал, и он произнес:       — Не желаете войти?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.