ID работы: 11899766

Я переродился злым императором в BL-романе?! / Утренняя звезда озарит нефритовый лотос

Слэш
NC-17
В процессе
593
автор
Размер:
планируется Макси, написана 461 страница, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
593 Нравится 354 Отзывы 311 В сборник Скачать

Том 1. Глава 34. То, что скрыто от глаз. Часть вторая.

Настройки текста
Примечания:
      Как только оба путника переступили порог публичного дома их первоначальные истинные обличия вернулись к ним.       Волосы Чэнь Цинсина, которые до этого для всех казались черными, теперь обрели натуральный белый цвет. На его щеках проступили отметины демонического племени, а на лбу показался полумесяц. Хотя его глаза и были плотно закрыты, до этого для других людей они казались столь же черными, что и волосы, теперь его взгляд вновь приобрел золотой оттенок. Для Цзинь Фэна сразу стало ясно, что этот мальчишка был потомком демонического рода, о котором сейчас можно было узнать только из очень древних книг.       Мужчина в золотых одеждах остался безмолвен, но на его лбу проступили морщинки, свидетельствующие о его крайней задумчивости. Казалось, что его глаза исказились в некоем изумлении, о котором он решил умолчать.       Глаза Чэнь Цинсина, как тот и обещал, плотно закрылись, как только он ступил внутрь дома. Из-за этого юному демону не представилась возможность лицезреть еще более интересную картину, связанную с его спутником.       Юй Лянь, вошедший в заведение вслед за демоном, тоже почувствовал произошедшие изменения. Его некогда черные волосы снова засияли точно красные языки пламени, исходящие от костра. На его лбу засверкало небольшое солнце, а в черных глазах проблеснули алые искры. Юноша наконец предстал перед Цзинь Фэном во всей своей монаршей мощи. Каждому даже самому далекому от столицы жителю государства Фаньжун было известно о том, что лишь члены императорской семьи имели ярко-красные локоны, символизирующие их связь с солнцем и драконом, отчего в голове господина не появилось никаких сомнений по поводу того, кто же в конечном итоге предстал перед ним.       — Это кажется более интересным, чем я ожидал, — Цзинь Фэн сложил оба своих боевых веера и спрятал те в рукава, точно там для них и было место, а после вновь посмотрел на странную парочку.       Рядом стояло две фигуры. Одна из них принадлежала беловолосому демону, а вторая человеку, чей род был ответственен за их уничтожение все эти сотни и тысячи лет.       Как же они могли путешествовать, являясь врагами с самого своего рождения?       Цзинь Фэн внимательно осмотрел их обоих, а после спросил у принца:       — Он ведь не знает, верно?       Юй Лянь молча покачала головой, давая отрицательный ответ.       — Однажды он обязательно узнает, просто это время еще не пришло.       Казалось, что в голосе принца скользила некая горечь. Он вновь вернул себе первоначальный облик, но это совершенно не вызывало в нем никакой радости. Действительно, как он мог радоваться такому? Сейчас его положение было столь хрупким как никогда. Если бы Чэнь Цинсин только захотел, если бы он прямо сейчас открыл глаза, то увидел бы перед собой его. Он увидел бы стоящего перед ним красноволосого мужчину, некогда наследного принца государства Фаньжун, известного среди простого народа как сумасшедший Хунгоу и в будущим нареченного Тяньюй-Цзюнем. Но пока что для него это был все еще Юй Лянь, тот человек, который раздражал своим неподобающим поведением, и тот единственный человек, которого он не ненавидел.       Чэнь Цинсин точно послушный домашний зверь все еще стоял, не видя всего того, что происходило. Он ожидал, когда этот человек вновь с ним заговорит и о чем он попросит его дальше.       Но неожиданно к холодной белоснежной коже у висков прикоснулись теплые руки. Руки эти, несомненно, принадлежали Юй Ляню, который продолжал молчать.       — Что ты делаешь? — Чэнь Цинсин так и не посмотрел вперед, его глаза были надежно закрыты.       — Это совсем ненадолго, я обещаю тебе. Просто позволь мне кое-что сделать.       Чэнь Цинсин колебался. Он не знал, чего можно было ожидать от своего необычного спутника, но в конце концов юный демон расслабился, доверившись словам принца.       — Хорошо, делай что хочешь, — беловолосый мальчишка кивнул и стал неподвижен.       Юй Лянь продолжил начатое. Юноша снял со лба демона ту самую светлую повязку, за которой скрывался символ полумесяца. Чэнь Цинсин недовольно сжал руки в кулаки, но тем не менее позволил человеку продолжить. После того как лента была снята со своего места. Юй Лянь с особой осторожностью завязал глаза демона таким образом, чтобы даже когда тому захочется, он был не смог открыть глаз или же случайно взглянуть из-под повязки.       — Это все настолько обязательно? Думаешь я нарушу свое слово? — поинтересовался Цинсин.       Юй Лянь усмехнулся и щелкнул мальчишку по лбу, не упуская возможности пошутить:       — Не будь таким серьезным, тигренок А-Чэнь. Это на всякий случай, вдруг ты не сдержишься и захочешь увидеть, насколько же я красив в своем настоящем обличии.       Чэнь Цинсин ответил:       — Чушь…       Юй Лянь продолжил шутить:       — На самом деле ты прав. Я не так красив как А-Чэнь. Мне еще далеко до тебя.       На это юный демон уже ничего не ответил, принц только заметил как тот поджал губы, слегка прикусив их таким образом, словно эти слова смутили его.       «Неужели он так смущается…? Милашка!»       — Не бойся, вокруг не случится ничего плохого, пока ты не можешь видеть, — Юй Лянь еще раз заверил юного демона в безопасности его плана, после чего взял того за руку, — я буду держать тебя за руку и вести за собой, до тех пор, пока ты сам ее не отпустишь. Не могу же я бросить тебя «слепого».       — Я не боюсь, — последовал ответ.       Принц весело усмехнулся и Чэнь Цинсин продолжил следовать за ним. Демон даже не попытался вырвать свою руку или как-то прекратить эти касания. За последнее время он, кажется, стал намного спокойнее относиться к тому, что к нему прикасается кто-то чужой.       Юй Лянь же в свою очередь шел за Цзинь Фэном, который шел в самую глубь публичного дома.       Внутри заведения повсюду играла музыка и доносился смех. Какой-то из них принадлежал юной прекрасной деве, играющей на гуцине для пришедшего к ней господина. Еще где-то раздавался веселый хохот юнца, который, кажется, впервые в жизни пришел в публичный дом. Внутри царила атмосфера веселья и расслабления. Каждый из гостей получал свое, а каждая из работниц старалась как можно лучше угодить посетителю. Отблески приглушенных красных фонари не раздражали глаз, а наоборот располагали к отдыху. В воздухе витал запах дорогих благовоний, приятно щекочущих нос. Иногда проскальзывал звук колокольчика, тревожимого легким вечерним ветром. Иногда даже казалось, точно эти благовония собирались в причудливый танец, словно зазывая своим дурманящим запахом посетителей все дальше в глубь заведения, дабы те остались здесь на еще более долгий срок.       Цзинь Фэн подобно лебедю в озере проплывал вдоль длинного коридора, по бокам которого располагались комнаты с гостями. С некоторыми из встретившихся ему людей он здоровался, складывая руки в приветственном жесте, работающей здесь прислуге он отдавал свои легкие поклоны головой. Он тщательно старался держать на лице благосклонную улыбку для всех, дабы отстоять честь управляющего этим заведением.       Безмолвная и незаметная словно тень, Чжу Е следовала за своим господином, иногда оглядываясь назад, чтобы удостовериться вместо мужчины в том, что Юй Лянь и Чэнь Цинсин следуют за ними.       Юй Лянь не отставал от пары людей спереди, осторожно ведя за собой Чэнь Цинсина. Его хватка не была слишком крепкой, но и не была столь же слабой, чтобы случайно выпустить руку юного демона. Принц уверенно ступал вперед, веря в то, что Чэнь Цинсин ни за что не снимет свою повязку, чтобы посмотреть на него. Как бы тот мальчишка не относился к нему, а нарушать правила он все же не особо любил, пускай даже самые нелепые и глупые.       После того как все четверо поднялись на второй этаж, они оказались внутри просторной комнаты с высоким потолком. Внутри комнаты парили все те же благовония, что и во всем заведении, но из-за распахнутых окон их запах не был так силен, как снизу. Тот самый колокольчик, звук которого Юй Лянь слышал ранее, висел на одном из окон и колыхался, время от времени тревожимый ласками ветра. Лунный свет попадал сквозь окно внутрь, из-за чего Юй Лянь сказал:       — Не мог бы я попросить вас закрыть окно, чтобы лунный свет не проходил сюда?       Цзинь Фэн удостоил его взглядом, содержащим в себе неясные эмоции и выполнил просьбу.       Принц прекрасно помнил о проклятии юного демона и о том, что сейчас тот не был защищен никакой скрывающей его лицо накидкой. Опасность, конечно, не была такой высокой, как при полной луне, да и Чэнь Цинсин явно не испытывал никаких сильных эмоций, чтобы попасть под действие проклятия. Тем не менее принц решил не рисковать, попросив прикрыть окна.       — Тигренок А-Чэнь, видишь как я забочусь о тебе? — юноша усмехнулся, а потом добавил, — Хотя о чем это я? Сейчас ты не видишь ничего, тогда ты слышишь, как я волнуюсь за тебя?       — Лучше бы ты думал о себе. Если уж не хочешь показывать свой настоящий облик, значит тебе определенно есть что скрывать. И это что-то не очень хорошее, — подметил в ответ демон таким образом, чтобы Юй Лянь наконец перестал шутить.       — Я просто слишком красив, боюсь ты не выдержишь этого, — усмехнулся юноша.       Когда окна наконец были закрыты, а лучи незатуманенной облаками луны перестали представлять собой опасность для демона, все четверо сели за большой стол, на котором уже стояло множество блюд.       Чжу Е принялась молча есть, стараясь быть незаметной. Цзинь Фэн же от еды отказался, сославшись на то, что она для гостей. Юй Лянь лишь пожал плечами и не стал отказываться от блюд, тем более что он уже очень давно не ел ничего столь же сытного. Чэнь Цинсин, хотя у того и был огромный выбор из более чем десятка угощений, попросил принца дать ему обычную чашу с рисом, без каких-либо приправ и пряностей.       «Как обычно ведет себя словно чудак…»       — Итак, — после того как все поели, Цзинь Фэн нарушил воцарившееся молчание, прерываемое лишь тихим звоном чаш, — что привело вас сюда?       На слове «вас» он акцентировал особое внимание, посмотрев на Юй Ляня. Конечно, перед ним сидел человек, который совсем недавно являлся наследным принцем этого государства, а теперь был разыскиваемым за предательство преступником.       Юй Лянь слегка закашлял, чуть не подавившись тушеным мясом курицы, после чего ответил:       — Видите ли, сейчас я нахожусь в поисках одной вещи, которая по моим данным должна находиться прямо здесь. В вашем заведении.       В глазах золотоволосого мужчины что-то заблестело. Хотя в комнате и не было жарко, он вновь достал из рукава свой веер и принялся слегка покачивать им, точно желая отмахнуться от витавших в воздухе благовоний, от которых было некуда деться.       — И что же это за вещь? Не просто так вы решили принять именно женский облик. Значит вещь эта должна быть очень ценная, верно?       Юй Лянь согласно кивнул, ответив:       — Вы правы, эта вещь имеет особую цену. Ее невозможно заменить.       Цзинь Фэн приказал работающим в заведении девушкам убрать со стола и вместо еды принести маджонг. Когда все было готово господин вновь обратился к принцу:       — Сыграем? Мы проверим наше везение, если победа будет за вами, я расскажу вам о той самой вещи.       Юй Лянь сказал:       — А если победите вы?       Господин ответил, указывая веером на Чэнь Цинсина:       — Тогда он снимет свою повязку.       Чэнь Цинсин едва заметно дернулся. Он продолжал послушно сидеть на месте, не видя ничего вокруг.       После этих слов в горле Юй Ляня застрял не проглатываемый ком. Если он согласится и проиграет, юный демон увидит его таким, каков он сейчас… Неизвестно что случится потом, но однозначно лишь то, что демону точно не понравится тот, кто предстанет перед ним. Но если Юй Лянь согласится и победит…?       Он сможет узнать про еще одну часть печати, ради которой и был весь этот путь…       Принц наконец сглотнул ком и произнес:       — Хорошо, я принимаю ваше предложение давайте сыграем. Но нам понадобится четыре человека, кто же остальные два?       Цзинь Фэн ответил:       — Мы немного изменим правила, сыграем лишь вдвоем. Другие не должны нам мешать.       Когда все было готово для игры, а кости лежали на своих местах, мужчина с павлиньей накидкой сказал:       — Жребий решит, кто будет ходить первым.       Он достал из рукава небольшую золотую монету. С одной ее стороны было написано «верность во вред», а с другой «предательство во благо».       — Какую сторону вы выберете? — Цзинь Фэн спросил принца об этом таким образом, словно от этой монеты зависела вся игра.       Юй Лянь ответил:       — Если бы предательства не существовало, тогда бы люди не придумали слово верность, не правда ли? Без Ян невозможно существование Инь, а без Инь невозможно существование Ян, этого никто не станет отрицать. Я выберу сторону с «предательством», пусть даже кому-то это покажется неправильным.       Цзинь Фэн взял монету в руки и сказал:       — Говорят, что противоположности не могут быть похожи, но разве не является действительностью то, что любая крайность перерастает в свою противоположность?       Монета была подброшена вверх.       Когда она упала на стол, Цзинь Фэн накрыл ее рукой, и перед тем как открыть, еще раз сказал:       — Удача тоже своего рода навык.       Когда он убрал руку, монета лежала кверх надписью «верность во вред».       — Моя очередь, — заключил Цзинь Фэн.       Юй Лянь ожидал, что мужчина сделает первый ход, но вместо этого тот встал со своего места и взмахнул веером так, что все кости, лежавшие на столе, разлетелись в разные стороны. Юй Лянь лишь успел закрыть лицо от ветра рукой, когда сильный поток слегка отбросил его назад.       Когда юноша вновь открыл глаза вокруг не было никого, кроме него и Цзинь Фэна. Публичный дом также пропал, а сидевшие рядом Чэнь Цинсин и Чжу Е словно испарились. Сейчас принц находится в пространстве, которое напоминало небольшой бамбуковый лес. Он словно переместился в чей-то сон. Вдали слышался шум воды, как будто бы прямо в середине города появился ручей.       — Где мы? — Юй Лянь спокойно поинтересовался у мужчины, куда тот отправил их обоих.       — Не стоит переживать, мы находимся все также в публичном доме, — ответил он.       — Но как такое возможно…? Вокруг произрастает бамбук, я чувствую как дует ветер и шумит ручей.       Цзинь Фэн сложил руки за спину, а его веер вновь исчез.       — Вы ведь почувствовали их, верно? Это специальные благовония, с их помощью я могу воздействовать на сознание всех, кто находится внутри публичного дома и заставлять их видеть то, что захочу. Для остальных мы сейчас играем за столом так, словно это происходит на самом деле, но в действительности они видят лишь иллюзию. Но и то, что видим мы сейчас тоже иллюзия.       — Но зачем это все? — Юй Лянь оглянулся вокруг.       — Разве не мог я не заметить, что тот мальчишка — это демон из племени на севере? И этот самый мальчишка пришел с принцем, разве это не странно?       — Он не знает об этом. О том, кто я есть на самом деле…       Цзинь Фэн понимающе кивнул, а его руки сжали веер.       Он сказал:       — Это удивило меня, ведь я впервые увидел кого-то из племени демонов с тех пор, как умерла моя мать. Я бы мог с легкостью рассказать о вас городской страже и передать Князю, который сейчас принимает у себя Ее Величество императрицу, но я не стал этого делать. Отчасти из-за него. Моя мать была из этого же рода. Ее волосы были столь же белы, а кожа сверкала точно первый снег.       Хотя мужчина и смотрел куда-то вдаль, казалось, он видел перед собой силуэт собственной матери.       — Я могу заставить любого увидеть то, что захочу, но сам не способен на то, чтобы воспроизвести ее образ. Он совершенно исчез из моей головы. В памяти осталась лишь ее небольшая фигура, белые волосы, белоснежная кожа и руки.       Юй Лянь молча слушал то, о чем говорил Цзинь Фэн. Он не мог понять того, как мать этого человека оказалась за пределами своей деревни. Каким образом он появился на свет, и кто был его отец? У принца в голове крутилось слишком много вопросов, но главным оставался все же тот, который касался части печати.       — Как только я увидел этого мальчишку, я сразу же понял, почему вы, Ваше Высочество, попросили его закрыть глаза, — на монаршем обращении мужчина сделал особый акцент, — не думаю, что он бы продолжал вести себя столь же спокойно, если бы узнал правду. Сказать честно, я и сам всей душой ненавижу императорскую семью.       Цзинь Фэн еще сильнее сжал веер, точно направляя все эмоции в него, дабы они не вылились наружу.       — Моя мать никогда не рассказывала мне о том, как она попала в публичный дом. Она никогда не говорила мне о том, кто мой отец. Единственное, о чем я помню, были ее слова про то, что если однажды за «той» вещью придет кто-то из ее племени, я буду обязан отдать эту вещь ему. И теперь он пришел.       Цзинь Фэн вновь развернулся к Юй Ляню, внимательно осматривая того с головы до ног:       — Признаюсь честно, Ваше Высочество совершенно не соответствует тем слухам, что расползись по всей стране.       «Наверное это потому, что владелец этого тела уже давно покинул его…»       Юй Лянь усмехнулся и ответил:       — Сейчас обо мне ходят еще более интересные слухи, особенно если брать во внимание то, что теперь я являюсь государственным предателем, принцем, потерявшим собственный титул и вынужденным скрываться от императорской армии.       Управляющий домом произнес:       — Весьма наслышан о ваших… специфических вкусах. Думал, вы будете вести себя так, как говорится в слухах.       Принц спросил:       — Точно похотливое животное?       На лице Цзинь Фэна появилась ухмылка:       — Да. Вас ведь называют Хунгоу. Кого же не оскорбит сравнение с собакой?       Юй Лянь пожал плечами. Такое прозвище лишь веселило его.       — Думаю кто угодно начнет лаять, если окликнуть его собакой более ста раз. Даже дракон превратиться в пса, если того заключить в цепи и заставить гавкать день и ночь.       Улыбка, что и так была редким гостем на лице Цзинь Фэна, вновь исчезла, и он сказал:       — Если вы пришли за осколком печати, то я вряд ли смогу помочь вам с этим. Перед своей смертью моя мать наложила на него защитное поле, оно столь сильно, что даже я не могу снять его. Осколок находится прямо под этим зданием. Под публичным домом некогда располагалось кладбище, и моя мать переместила осколок в одну из сотен могил, дабы спрятать его от того, кто воспользуется силой печати не так, как нужно. В глубинах катакомб спрятано то, что вы так ищите. Есть лишь одна проблема.       Юй Лянь спросил:       — Что это за проблема?       Господин ответил:       — Проблема в том, что катакомбы являются лабиринтом, до вас приходило несколько десятков людей, желавших отыскать в них нечто особенное, но все они не вернулись оттуда. Внутри обитает бессчетное множество мертвецов, их трупный яд способен отравить любого, а их вечные крики сводят с ума.       После слов мужчины принц склонился в благодарном поклоне и сказал:       — Не знаю, смею ли я просить вас об этом, учитывая все обстоятельства, но не могли бы вы провести нас внутрь этих катакомб? Боюсь, что мы никогда не отыщем осколок самостоятельно.       Цзинь Фэн взмахнул веером и спросил:       — Почему вы, Ваше Высочество, думаете, что я стану помогать? Зачем мне делать это?       Юй Лянь спокойно улыбнулся, ответив:       — Потому что вы не сможете не помочь тому, кто является соплеменником вашей матери, верно? Все демоны этой деревни считают себя связанными одной кровью и ваша мать не была исключением, рассказывая вам о своей родине.       На лице мужчины появилось выражение удовлетворения, словно он принял поражение. Он сказал:       — Вы правы, я сделаю это.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.