***
Тряска закончилась, и пираты в страхе заоглядывались по сторонам, заметив, что Джек потерял сознание. Они ожидали, что корабль рухнет, но судно стояло невредимым. Анжелика с Пташкой и остальными пиратами обступили Джека. Блас приложил два пальца к его шее, стараясь нащупать пульс. Пират был жив. Слабо застонав, он с неконтролируемым взглядом обвёл всех окруживших его. Джек спешно поднялся на ноги, и в его глазах читалось явное удивление и, возможно, испуг. — Вы кто такие? Что вы делаете на моей Жемчужине? — спросил он, прижавшись к мачте спиной. — Джек, что с тобой? — взволнованно переспросила его Анжелика, подходя к нему. Пират взвизгнул, словно девка, отпрянув подальше. — Баба на борту! Ги-и-иббс, как ты это допустил? — Он свихнулся, — цыкнув, заключила Пташка. — Дорогой, — помахала перед его лицом миссис Воробей. — Ты в порядке? — Цыпа, — обратился к ней Джек, брезгливо отодвинув её от себя. — Ты, конечно, очень даже ничего, но как-то старовата для меня… — Точно свихнулся, — подтвердила Мари, опережая звук звонкой пощёчины, что Анжелика подарила своему возлюбленному пирату. — Наверно, я это заслужил, — кривя лицо, сказал Джек. Пташка выступила вперёд, отодвигая оскорблённую мать в сторону. — Отец, — обратилась она к Джеку, на что он оценивающим взглядом окинул девушку и громко засмеялся. — А вот с тобой бы я замутил, детка! — Джек, поиграв бровями, подмигнул дочери и приобнял её за плечи. Пираты заозирались друг на друга, пытаясь понять, что происходит. — Он потерял память, — заключил Блас, молча наблюдавший за происходящим. — Джек, какой сейчас год? — обратился он к пирату. — Капитан Джек Воробей, — поправил его пират, гордо вскинув подбородок. — Какой олух будет следить за отсчётом лет? — Но как такое возможно? — уточнила Пташка у старпома. Пираты в тревоге начали переглядываться, их больше волновала судьба корабля при состоянии Джека. Но многих успокаивало то, что судно было цело. Что-то изменилось, а что, они не знали. — Видимо, удар по голове был серьёзный. — Блас пожал плечами. Он изучал анатомию и в школе и частично в университете, но он больше специализировался на правовом поприще, чем на состоянии человека. — Ему бы лекаря… — Да я полностью здоров, — поставил сам себе заключение Джек. Он, размахивая руками, прошёл чуть вперёд и рухнул на палубу корабля, вновь теряя сознание. — А ещё у него сотрясение, — вновь заключил Эредия, помогая пиратам поднять отца Пташки с пола.***
— Лухан! — Едва Томас с Барбоссой появились в тайнике, как сразу увидели бессознательную девушку, лежавшую в аккуратно нарезанных дольках и кусках несостоявшегося обеда. Она слабо застонала и открыла серые глаза, окидывая взглядом смотревших на неё мужчин и комнату в целом. — Что случилось? — Лухан поднялась с камня и потрогала болевшую на затылке шишку. Голова кружилась, и девушку нехило тошнило. Но пару раз проморгалась, и это прошло. Словно наконец заметив пожилого пирата, она искренне улыбнулась. — Капитан Барбосса! — Мисс Линарес, — искренне ответил ей Гектор. — Рад, что вы в порядке. — А вы? — спросила Лухан у слишком бледного мужчины. — Что вы тут делаете? — Мы с Пташкой и Пинтелом отправились за вами, — пояснил он. — Но на нас напали. — Капитан, вы ранены? — Лухан сообразила, почему пират так плохо выглядит. Она, приложив усилие, стянула с него пальто, и её взору предстала рубашка, испачканная алой кровью. Лухан ахнула, усадила его на топчан и, оторвав подол платья, принялась ловко обрабатывать рану, щедро поливая её ромом. Гектору это явно не понравилось, и он выхватил из её рук бутылку и жадно отхлебнул любимый напиток. — Как можно переводить этот чудный напиток на такую ерунду? — всхрипел он, негодуя. — Не ерунда это вовсе, — возразила ему девушка. — Нужно достать осколок, рана начинает гнить. — Это всего лишь плечо, — отмахнулся от нравоучений Гектор. — Мисс Линарес, а где Пташка? — Я не знаю, — честно ответила она, тонкими пальцами резко вырывая с раны осколок. «И знать не хочу», — подумала она. Барбосса взревел, вновь поднося бутыль с ромом ко рту, но Лухан его опередила. Выхватив бутыль, она щедро полила рану и допила напиток. Утерев рот рукой, она поставила пустой сосуд на стол и, оторвав ещё один лоскут от платья, перевязала плечо капитана. — А у меня ещё есть, — обиженно, словно ребёнок, прогундосил Барбосса. Он ловко открутил деревянную ногу и вынул из неё бутылку. — Лухан, — позвал Томас девушку, который стоял бледный в стороне. — А с тобой что? — взволновалась она. — Тебя тоже ранили? — Нет, — вздыхая, ответил он. — Просто как-то подурнело при виде крови. — Выпей, — предложил парню Барбосса, на что тот отрицательно покачал головой. — Ну как знаешь. — Лухан, — снова позвал Томас. — Мне теперь нельзя выйти в город, поэтому придётся тебе. Она окинула взглядом свой внешний вид. Посмотрела поочерёдно на мужчин и, взвесив все за и против, взяла бутылку из рук Гектора и жадно отхлебнула. — Я принёс кое-какую одежду для тебя. — Томас протянул ей корзину, полную одежды и продуктов. Лухан вытащила из неё хлеб и пару окороков, освобождая то, что принёс Томас. В её руках оказалось чёрное платье с белым воротом и манжетами, также там был белый фартук и чепчик. Она представила себя в этой одежде и громко засмеялась. — Отличная идея! В таком виде я точно останусь незамеченной! — Её голос сочился сарказмом. — У нас нет другого выхода, — пояснил Эскурра. — Мне выход наверх заказан, ему, — он кивнул на пирата, — тем более. Я снял его с виселицы. Одна надежда на тебя. — Хорошо. — Радость сползла с лица Лухан. Она совсем не подумала ранее, как они встретились с Гектором. — Что я должна буду сделать? — Ты помнишь, где находится мой дом? — Девушка уверенно кивнула. — Тебе нужно будет в напольных часах открыть дно и достать оттуда всё, что там есть. А ещё сказать Елене, чтобы бежала, её могут казнить из-за меня. — Хорошо. — Лухан сгребла в охапку вещи и спряталась за угол, где утром одевался Томас. Наспех переодевшись, она вышла к мужчинам в костюме экономки. Платье сидело на ней как влитое. — Мисс Линарес, — подал голос Гектор. — Прекрасно выглядите. — Угу, — не оценила его комплимент девушка. — Спасибо, капитан! Томас ещё раз проинструктировал Лухан, подробно рассказав, где лучше идти, что и как нужно сделать. Она покинула пещеру, щуря глаза от яркого солнца…***
— Мы должны вернуться на берег! — упрямо повторил Блас. — Лухан осталась там, мы должны забрать её! — Блас. — Пташка дотронулась его плеча, чувствуя, как дрогнуло его напряжённое тело. — Ты, конечно, прав, но это может быть очень опасно. — Мы можем подплыть с другой стороны! — предложил он. — А вот это хорошая идея, — поддержала парня Анжелика. Она отошла от бессознательного супруга и поравнялась с Бласом. — Заодно найдём лекаря, чтобы осмотрел Джека. Анжелика с тревогой обернулась на мужа. Его состояние очень пугало её. Мало того, что он не узнал ни её, ни дочь, так ещё и обозвал её старухой. Это не столько оскорбляло Анжелику, сколько поистине волновало. Может, Джек и не любил её вовсе, раз так просто смог забыть? Неожиданно она задумалась о том, что корабль был цел. — Марисса, — позвала она дочь. — Скажи, а что изменилось? — Ты о чём? — непонимающим взглядом посмотрела девушка на мать. — Джек приложился головой, во время волны мы оба с ним упали. Потом он вновь упал и потерял сознание, — перечислила миссис Воробей. — А корабль… — А корабль цел, — закончила за неё дочь. Она посмотрела на своего старпома. — Пророчество! Мама, видимо, мы нашли создателя! Это Блас! Марисса поочерёдно обняла сначала Анжелику, затем Бласа. Мартышка Джек, сидевший на верхней полке у окна, грозно зашипел и заскакал на месте, привлекая к себе внимание. Он соскочил с полки, роняя с неё книги, перебуторил несколько бумаг на столе и умчался в другой конец каюты. Блас задумчиво поднял рисунок с пола и повертел его в руках.***
Возле дома Томаса Лухан увидела охрану. Дверь в дом была настежь распахнута, изнутри доносились громкие голоса, а двое гвардейцев охраняли вход. Мимо неё уверенным шагом прошла женщина в похожей на её одежду. Быстро сообразив, Лухан схватила женщину за руку и утянула обратно за угол. — Что вам нужно? — в страхе взвизгнула женщина. — Вы ведь Елена, верно? — тихо спросила у неё девушка и получила в ответ утвердительный кивок. — Послушайте, меня прислал сеньор Томас. Он просит, чтобы вы бежали. Он переживает, что вас могут казнить. — Он в порядке? — искренне поинтересовалась экономка. — Более чем, — подтвердила Лухан. — Бедный мальчик, он столько пережил, — запричитала женщина. — Сначала матушка покинула его, потом отец. Теперь ещё и с пиратами связался! — Елена окинула взглядом девушку и узнала в ней ночную гостью, после появления которой пропал её хозяин. — Впрочем, вы красивая и смелая, — одобрила её внешность экономка. — Сеньора, — перебила её речи Линарес, кивая в сторону дома. — Вам нужно бежать. Они могут казнить вас! — О, нет. — Елена наиграно всплеснула руками. — Я родилась и выросла в этом доме. Я застала ещё сеньора Эскурру-старшего — дедушку Томаса. Я просто не имею права покинуть этот дом! — Но Томми, — опечалилась Лухан. — Он очень за вас переживает… — Да, — подтвердила служанка. — Сеньор Томас — очень хороший и добрый мальчик. Берегите его… — Сеньора Елена, — позвала девушка собравшуюся уходить женщину. — Томми попросил кое-что сделать… — Тссс, — шикнула экономка, прижав палец к губам: она поняла, о чём речь. — Не здесь и не сейчас. Словно передумав идти в дом, Елена направилась в другую сторону, поманив Лухан за собой. Они шли около десяти минут, петляя по подворотням и проходя немало узких улочек между домами. Неожиданно Елена протянула Лухан руку и, указав ей наклониться, прошла сквозь стену. Но так только показалось. Они прошли сквозь густые на первый взгляд заросли шиповника, стебли которого даже не коснулись их. За стеной оказалось темно. Держа служанку за руку, Лухан осторожно ступала по кирпичной дороге. Она не понимала, куда её ведут. Совсем скоро над их головами послышались голоса. — Здесь мы ничего не найдём, — расслышала Лухан низкий голос неизвестного ей мужчины. — Оставим у дома охрану, нечего терять здесь время зря, — раздался более высокий голос. Послышались удаляющиеся шаги, и сверху посыпался песок. Лухан хотела чихнуть, но Елена вовремя зажала ей нос и рот ладонью. Лухан с Еленой простояли ещё около пяти минут, стараясь понять, ушла охрана или нет. Девушка всё-таки чихнула, но реакции сверху не последовало. Экономка слегка отодвинула Лухан в сторону и осторожно приподняла крышку погреба, выглядывая в помещение кухни. Оно было пустым. Елена стянула откуда-то сбоку веревочную лестницу и ловко вскарабкалась по ней наверх. Только потом она позвала Лухан. Девушка поднялась следом. — Теперь бери, что нужно, и уходи отсюда! — полушёпотом сказала Елена. Она едва заметно кивнула и двинулась в прихожую. Линарес открыла тяжёлую дверцу часов, осторожно остановила маятник. Оглядевшись по сторонам, присела на корточки и подняла нижнюю полочку часов, извлекая оттуда свёрток приличных размеров. Он оказался нелёгким. — Видимо, сеньор вам очень доверяет, — сказала экономка, когда девушка вернулась на кухню, неся в руках свёрток. Лухан положила его на стол и развернула. — Этот тайник сделал дедушка Томми, о нём не знал никто, кроме мальчика и сеньоры. Линарес достала несколько пачек с деньгами и положила их перед Еленой, также извлекла несколько украшений и бумаг. Остальное она убрала в мешок, висящий на поясе её платья. — Томас велел оставить это вам, — пояснила Лухан. — На первое время, пока вы не найдёте другую семью. — О, нет-нет. — Елена отодвинула всё от себя и немного отвернулась. — Я не могу это принять. — Сеньора Елена, — строго сказала Лухан, слегка повысив голос. — Это приказ Томаса. — Мне бы ещё хоть раз увидеть моего мальчика. — Глаза женщины наполнились влагой, она приложила руку к груди. Лухан закусила губу, не зная, что делать. Она обвела взглядом кухню, посмотрела на служанку, на себя. Снова на служанку и снова на себя. — Сеньора Елена, — не веря самой себе, начала Лухан. — Возьмите всё самое необходимое. Вы идёте со мной! Сияющие от слёз глаза Елены наполнились искренней радостью. Она взяла несколько корзин и принялась наполнять их провизией доверху. Она так ловко и быстро ходила по кухне, что казалось, словно женщин несколько. — В этом доме есть алкоголь? — между делом поинтересовалась Лухан. — Да, высококачественное вино лучших виноделов Испании, — как-то хвастливо ответила Елена. — Сгодится, — одобрила девушка. — Нужно взять немного с собой. Когда сборы закончились, Елена вновь открыла потайную дверцу в полу. Лухан спустилась первой и приняла четыре тяжёлых корзины, затем помогла спуститься служанке. Они взяли по две корзины в руки и пошли по тому же ходу. Уже когда они подходили к пляжу, охрана заметила открытый тайный проход из дома.***
— Мы отправляемся на Тортугу! — провозгласил Джек, едва открылись его глаза и он поднялся с постели. — Меня уже заждались мои цыпочки. Пират, раскачиваясь, прошёлся по каюте, не обращая внимания на присутствующих и потирая руки. Анжелика было двинулась на Джека, но Мари её остановила. Блас всё ещё недоумённо просматривал рисунок с изображением красивой женщины. Девушка, изображённая на картине, была очень похожа на ту, что он называл всю свою жизнь мамой. Обезьяна Джек снова скользнул по воздуху и, зацепив лапками голову Воробья, приземлился обратно на свою полку. — Какого морского дьявола? — воскликнул пират и только сейчас заметил, что в каюте находится не один. — А вы что тут делаете? Я думал, вы мне приснились… — Джек Воробей, — позвал его Блас. — Капитан Джек Воробей, — привычно исправил он парня. — Вообще-то, — вставила своё слово Марисса, — капитан здесь я! На что Джек удивлённо вскинул брови, вразвалочку подошёл к девушке и принюхался. Учуяв знакомый аромат, он ехидно улыбнулся. — С чего ты это взяла, детка? — Ты сам это признал. — Чтобы я, капитан Джек Воробей, — он, расхаживая из стороны в сторону, ткнул себя в грудь, — признал капитаном моей Жемчужины какую-то девку? Да я за право называться капитаном заключил сделку с самим дьяволом! — Эта девка — твоя дочь, — передразнивая Джека, ответила ему Мари, пародируя интонацию отца. — Фу, мерзость, — скривился Джек. — Какая ещё дочь? Во имя легендарного кальмара, у меня нет детей! — Джеки, — позвала его Анжелика. Она развернула к нему небольшой зеркальный обломок. Пират с любопытством заглянул в отражение и обомлел. — Морская медуза! — широко открыв свои глаза и мотая головой, разглядывал Джек себя в осколке. — Я стар! Но это не доказывает, что она моя дочь! — Он ткнул грязным пальцем в Мариссу. Анжелика приобняла дочь за плечи. — Да я привыкла быть сиротой, — стараясь сохранять безразличие, пожала плечами Мари. — Ещё скажи, что ты не женат, — с вызовом спросила его Анжелика. Пират отложил в сторону предмет для самолюбования и серьёзным взглядом посмотрел на женщин. — Конечно, — подтвердил самые страшные опасения женщины он. — Я до такой степени не напиваюсь! Блас громко хмыкнул, чем привлёк к себе внимание. — А ты ещё кто такой? — поинтересовался у него Джек. — Блас Эредия, старпом. — Что ж, старпом. — Окинув его одобряющим взглядом, Джек отвернулся от женщин и подошёл к нему. Забрал из рук рисунок женщины и, небрежно смяв пергамент, выкинул за спину. — Ступай и отдай приказ, мы отправляемся на Тортугу! Но, к огромному удивлению Джека Воробья, старпом и шага не ступил с места. Он обошёл его вокруг, с интересом заглядывая в лицо парня. — Ау-у-у? Старпом, ты что оглох? — Блас, — обратилась к парню Мари. — Отдай приказ, что мы идём обратно, нужно соблюсти все условности, чтобы вновь не угодить в ловушку! — Есть, капитан. — Блас неспешно пошёл на выход из каюты, когда обалдевший от увиденного и услышанного Джек закричал в его спину: — Стоя-я-я-я-я-ять! Блас резко остановился. Он удивлённо вскинул брови и посмотрел на Джека Воробья. — Почему ты слушаешь эту девку, а не меня — своего капитана? — искренне удивился пират. — Потому что, капитан здесь я, — чётко проговорила Марисса за его спиной. Джек повернулся к наглой девице и брезгливо дёрнул губой. — Капитан Пташка Мари. Лично назначенная тобой! — Что за бред ты несёшь? — возмутился Джек. — Неужели эта ведьма меня обманула? Чёртово пророчество… — О каком пророчество все говорят? — напомнил о себе Блас. — Знаешь ли, мой непокорный старпом, — начал расхаживать из стороны в сторону Джек. — Полгода назад я заключил сделку с Дейви Джонсом — он поднял мою затонувшую Жемчужину со дна. — Говоря название корабля, голос Джека прозвучал так нежно, словно он говорил о возлюбленной женщине. — Условием сделки была служба на проклятом корабле — «Летучем Голландце». Но Дальма что-то там поколдовала и сложила заклятие, которое освободит меня. Пират посмотрел на всех присутствующих и ехидно улыбнулся, понимая, что он сейчас выведет этих шутников на чистую воду. — А за каких-то полгода я не мог обзавестись ребёнком! — Джек, — спуская супруга с небес обратно на борт корабля, привлекла к себе внимание Анжелика. — Дейви Джонс сгинул в воронке Калипсо более двадцати лет назад! Голланцем сейчас управляет Тёрнер. — Прихлоп управляет Голландцем? — поразился Джек. — Его сын, дурья ты башка! — ругнулась Анжелика. — Ничего не понимаю, — честно произнёс Джек. — Значит Джонса нет? — Он получил утвердительный кивок от жены, его лицо озарила хитрая, но счастливая улыбка. — Значит я свободен. Во имя морской ракушки! Спасибо тебе, Тиа Дальма! — А я тут причём? — спросил Блас у Пташки. — Ты назвала меня каким-то создателем? — Согласно пророчеству, для снятия заклятия нужен первенец — это я, и создатель, судя по всему — это ты, — сказала Марисса. — Раньше, когда с Джеком что-то случалось, корабль рассыпался, а сейчас всё в порядке, значит пророчество исполнилось. — Ничего не понятно, но очень интересно, — чувствуя себя идиотом, сказал Блас. Он подошёл к выходу из каюты и, не оглядываясь, покинул её. «Какого чёрта творится? Я думал, хуже уже быть не может, а тут ещё и какое-то пророчество. Нужно скорее найти Лухан и придумать, как вернуться домой».