Гарри не любит...

NC-17
Завершён
831
9
автор
Bonnie18 бета
JastamiS бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 24 163 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
831 Нравится 271 Отзывы 239 В сборник

Часть 2

Настройки
— А что у нас тут Хорь на этаже трётся? Тебе пришёл мстить за мокрую задницу? Тем более она сейчас явно популярнее чем ты! — Рон кидает стопку папок с новыми делами на стол Гарри и лыбится довольный своей шуткой. — Что? — Гарри растерянно хлопает глазами, замерев с пером в руках. До него не сразу доходит суть вопроса — Малфой, говорю, что тут делает, не знаешь? — интересуется Уизли. Вернувшись к двери, он выглядывает в коридор, вытягивая шею. — Без понятия! — Гарри подрывается со своего места в сторону выхода. Неужели и правда по его душу? Поттер все выходные то и дело поглядывал в сторону окна, не желая пропустить момент, когда сова Малфоя прилетит со счётом за их пятничную встречу. Но тот так и не соизволил прислать письмо. Забыть Малфой не мог. Да и «напоминалок» достаточно. На каждом углу. Эту встречу им теперь не дадут забыть ещё пару недель. Красочное колдо, где эти двое, стоя в луже кофе, пялятся друг на друга, уже к вечеру украшало почти все магические издания. «Пророк» размышлял: вспыхнет ли прежняя вражда между бывшими соперниками или всё в прошлом? «Новости волшебного мира» сетовали на неуклюжесть самого знаменитого аврора современности, а вот «Ведьмин досуг» разошёлся не на шутку. Дамы не пожалели страниц и сделали «встречу в Атриуме» главным событием недели. Но в этот раз Поттеру достались не овации и обожание, а всё негодование женской половины магического издания в тройном размере. Молоденькая репортёрша довольно искусно прописала, как Поттер с помощью своего природного таланта влипать в неприятности и невероятной грации взрывопотама угробил великолепную мантию наследника чистокровного рода. Забавно, что именно из этой статьи Гарри и узнал, что попал, по меньшей мере, на сотню галлеонов. Неплохая вышла сумма за стаканчик кофе. И теперь он очень надеется, что Малфой не читает эту чушь и тем более не станет прислушиваться к советам из женского журнала, который настоятельно рекомендовал потребовать ещё и возмещения морального ущерба за «столь унизительный инцидент в самом центре магического Лондона». — Хотя... Не похоже, что он к тебе, — шепчет Рон, не оборачиваясь. Гарри, пристраиваясь рядом в дверном проёме, пытается разглядеть происходящее. Малфой, всё с той же чёрной папкой в руках, что-то очень серьёзно объясняет двум стажёрам из Аналитического Отдела, что прибыли к ним сегодня утром. Понять, о чём говорят эти трое, с такого расстояния не получается. В коридоре шумно. Скоро обед, и сотрудники, предвкушая долгожданный перерыв, будто все разом высыпали в общий холл. У кофейного автомата толпятся и гулко ржут ребята из второго отряда. У лифта уже собралась небольшая толпа. Малфой задумчиво трёт пальцем переносицу и косится в сторону лифта, очевидно, ожидая, когда количество желающих впихнуть себя в металлическую коробку уменьшится. — А ну, дай пройти, — решается Гарри и хлопает друга по плечу. Рон, пропустив его вперёд, тоже выходит из кабинета, но остаётся у входа подпирать косяк плечом. — Привет, Малфой! Какими судьбами в нашей обители? — Гарри приветливо улыбается молодняку. Парни почти одновременно выдают: «Здравствуйте, мистер Поттер!», но тут же затихают под острым взглядом Малфоя. — Поттер, — кивает тот сдержанно и снова смотрит в свою папку, делая какие-то записи. — Провожу инструктаж своих ребят. Ты что-то хотел? — уточняет он, не глядя на Гарри, и отправляет парней к старшему группы, махнув на дверь кабинета неподалёку. — Раз уж ты здесь, я решил лично узнать размер своего долга за… мантию, — добавляет Гарри чуть тише после секундной паузы. — Я же сказал, что пришлю сову, — медленно говорит Малфой, не отвлекаясь от записей. Его перо быстро скользит по пергаменту с характерным поскрипыванием. — Да, помню. Просто думал, получу от тебя письмо в выходные… но так и не дождался, — чуть смутившись, выдаёт Поттер, замечая, как замерло перо в руке Малфоя. В голове всё это звучало куда лучше. Но он ведь правда ждал. Быть должным кому-то Гарри не любит. Так что да, он ждал, чтобы закрыть этот вопрос как можно скорее. — Я был занят. — Лишь на мгновение Малфой переводит на него взгляд, но тут же снова утыкается в свою писанину. — Теперь извини. Мне нужно кое с чем закончить, — и снова поджатые губы. — Да без проблем, — кивает Гарри, отступая. — Ещё увидимся. — Непременно. Гарри делает несколько шагов в сторону кабинета, но вдруг разворачивается обратно. — Слушай, а может всё-таки… — мысль обрывается, как только Гарри ловит на себе нечитаемый взгляд. Странный, блуждающий и, черт возьми, нетипичный для Малфоя. Малфой же замирает на миг и, будто опомнившись, громко захлопнув папку, чеканит: «Всё совой, Поттер!» и шагает в сторону лифта. «Ну совой, так совой…» — хмыкает про себя Гарри и возвращается в кабинет. — Малфой всё такой же заносчивый индюк. — Рон проскальзывает вслед за Поттером обратно в кабинет. — Чего он опять смылся? — За-а-анят он, — ехидно тянет Поттер. — Странный он… — Рон в ответ лишь бросает насмешливое «ха». — Что там сегодня? — сгребая несколько папок со стола, интересуется Гарри. — О-о-о, тебе понравится, — отвечает Рон, недобро улыбаясь, и выуживает синюю папку из середины кипы. — Взрыв в лавке Эддерли. Опять старик чудил в своей лаборатории. Пострадавших нет. Отправили двоих — Эшли и Стэна. Так… — Рон закрывает первую папку и откидывает на край стола. — Два стихийных, туда тоже отправили двоих из третьей. И колдомедики на месте уже. А! Вот! — восклицает с восторгом Уизли и переводит сощуренный взгляд на Гарри. — Книззл Миссис Боттерил. — О нет! — стонет Гарри, морщась. — О да! — продолжает лыбиться Рон, водя глазами по строчкам заявления. — Снова пропал. И она требует тебя, потому что «только Спаситель может найти мою крошку»! — Уизли мастерски изображает скрипучий голос старухи. Гарри не разделяет восторг друга, вспоминая мохнатую одноглазую зверюгу с дебильной мордой, что вцепилась ему в ботинок при первом визите к этой «милейшей даме». Тогда успокоить разбушевавшуюся тварь смогли лишь оглушающие. Да и в целом церемониться с диким комком скатанной шерсти не было никакого желания. Это отродье вообще мало походило на обычного питомца. Хозяйка утверждает, что нашла «крошку» в Лютном, грязного и хилого. Но Гарри уверен, что это явилось прямиком из задницы самого Сатаны и всё никак не может найти дорогу в родные пенаты. — Ну уж нет! — Вырвав из рук друга пергамент, Гарри сминает хрустящий лист и отправляет его в стоящую в углу корзину. Резко развернувшись к откровенно ржущему товарищу, тычет в его сторону указательным пальцем. — Ты ничего не видел! — предупреждает Гарри, и Уизли смиренно кивает, пытаясь подавить смех. — С меня обед.

***

Чёрная сипуха влетает в открытое окно в тот момент, когда Гарри пытается добыть себе дозу кофеина в домашних условиях. Но утро вообще редко начинается так, как ему хочется, поэтому он не удивляется, когда кофе предательски сбегает, а молоко и вовсе оказывается несвежим. Он кидает пару очищающих в сторону плиты и, почти потирая руки от предвкушения, делает шаг к птице. Огромные чёрные глазищи блестят в утреннем свете. Перья её лоснятся тёмным шёлком при каждом повороте головы. Гостье явно не терпится избавиться от своей ноши и убраться восвояси. Она требовательно скребёт столешницу обременённой когтистой лапкой. Аккуратно отвязав письмо, Гарри по привычке протягивает пернатому почтальону печенье, но птица, одарив его каким-то презрительным взглядом, сваливает в открытое окно с громким взмахом крыльев. Маленький конверт. Бежевый, с чёрной сургучной печатью. А внутри короткая записка. Всего пара предложений: «Поттер, моя мантия окончательно испорчена. Тебе придётся возместить её полную стоимость в размере 110 галлеонов. Д. Малфой» Гарри растерянно смотрит на аккуратно выведенные буквы и даже переворачивает несколько раз лист плотного пергамента, в надежде найти что-то ещё, кроме скудного сообщения. Если в Атриуме Малфой и сдержал свой гнев, потому что они находились под прицелом колдокамер, то в письме Гарри ожидал прочесть весь спектр негодования молодого лорда. Это же Малфой! Он точно не из тех, кто копит внутри себя возмущения. Малфой вполне мог себе позволить проехаться по личности героя со всем присущим ему красноречием и гениальностью в изобретении новых оскорблений. Гарри хмурится, и почти обиженно поджимает губы, когда испепеляет записку.

***

Кофе в Министерстве не так хорош, как в кофейне у дома, но Гарри решает заскочить именно сюда. Выйдя из камина, он повыше поднимает воротник аврорской мантии, делая вид, что это вообще не он и зовут его не Гарри Поттер. И трогать его не нужно, девушка! И расписываться на колдо он не намерен. Гарри старается как можно быстрее добраться до «Закусок Министерства», когда взгляд по уже забытой школьной привычке цепляет белобрысую макушку Малфоя в толпе. То, что Малфой снова вызовет у Гарри этот зудящий, незатухающий интерес, он и сам не ожидал. Это ведь всего лишь Малфой, хотя он и отличается от своей школьной версии. Но вот этот его образ отстранённого и вечно занятого зануды никак не вяжется с тем, что о нём говорят. Поттер уверен, что всё это фальшивка. Что вся малфоевская былая язвительность просто виртуозно скрыта за мастерски накинутой завесой. Ну не может человек так измениться. И Гарри, естественно, теперь просто жизненно необходимо выяснить: это снова он такой особенный и Малфой открыт для всех, кроме него, или же все слухи — чистой воды бред. Просто разыгравшаяся фантазия сплетников. Нагнав бывшего слизеринца, Поттер вышагивает рядом: — Привет, Малфой. Как твои дела? — Не хочу тебя расстраивать, но у меня всё хорошо. — Гарри слышит знакомые язвительные нотки в голосе и не может сдержать улыбку. — Я получил твоё письмо. — Я знаю. Буду рад получить уведомление о поступлении упомянутой в нём суммы на свой счёт. Если только ты не таскаешь с собой горшочек с золотом. В таком случае можешь вернуть мне долг прямо сейчас, — не поворачиваясь к собеседнику, отвечает Малфой. — Об этом можешь не беспокоиться, я сегодня же всё устрою. — Если это всё… — не успевает закончить Драко. — Давай я угощу тебя кофе! — Гарри, поддаваясь неведомому порыву, берёт Малфоя на буксир. Он хватает его за рукав идеально выглаженного костюма и тянет в сторону министерской кофейни. Малфой, ошарашенный такой наглостью, подаётся вперед, делая несколько шагов вслед за Поттером. Гул толпы нарастает, и Гарри, поумерив пыл, замедляет шаг. — Угостил уже! — шипит Малфой, вырывая свою руку из аврорского захвата. — Поттер! Ты… — Но наткнувшись на восторженно-удивлённый взгляд зелёных глаз, Малфой, одёрнув рукав, выдаёт уже подчёркнуто вежливым тоном: — Ты мог бы не вести себя как ребёнок, переевший шоколадных котелков?! — Извини, — вскидывает Гарри руки в примирительном жесте. — Так я могу угостить тебя? — Нет, — припечатывает холодно, абсолютно по-малфоевски, с гордо вскинутым подбородком и острым взглядом глаза в глаза. И пока Гарри соображает, что ответить на это «нет», Малфой молча удаляется. Снова.

***

Хоть кафетерий и без того имеет неплохую посещаемость, теперь даже по утрам тут яблоку негде упасть. И снова из-за Поттера. Все эти девицы, что караулят его утро и вечер напролёт, оказались весьма прожорливы. Или же это слежка за героем, а по совместительству самым желанным, после их расставания с Джинни, холостяком магического Лондона пробуждает в них такой аппетит. Так что юные и не очень волшебницы сметают все десерты ещё до обеда. — А кофе, что предпочитает Мистер Поттер, и вовсе стал хитом ещё с прошлой недели, — делится последними новостями Рой. — Но сегодня на удивление немноголюдно… — оглядывает зал управляющий. У фанаток выходной? В любом случае Гарри только рад такой удаче. На сегодня достаточно… Сделав заказ, он негромко барабанит пальцами по стойке, ожидая свой кофе. — О, Мерлин, как это вкусно! — восхищённо тянет кто-то в зале. Гарри, поддавшись любопытству, оборачивается через плечо. За столиком в паре метров от стойки сидят две девушки и с аппетитом уплетают десерты. — Я слышала, что он вот-вот объявит о помолвке. — Откусывая румяный бочок эклера, брюнетка тычет ноготком в раскрытый журнал на круглом столике. Гарри, чуть отклонившись, пытается рассмотреть, о ком речь. Девушка с эклером указывает на колдо, где они с Малфоем стоят в той самой кофейной луже. Гарри тихо цыкает и закатывает глаза: «Серьёзно, сколько можно?..» Только вот объект их обсуждения вовсе не виновник кофейной катастрофы. — Уверена, это всего лишь слухи, — отмахивается вторая. — Хотя Гвен из архива видела, как Малфой обжимался с Линдой из Аврората. Гарри давится воздухом и едва не разливает добрую половину не прикрытого пластиком напитка. Девушки же на закашлявшегося аврора даже не обращают внимания, продолжая увлечённо перемывать косточки молодому аристократу. — Я бы тоже не против, — хихикает девушка и мечтательно вздыхает. — У него такой очаровательный смех. И улыбка… — Малфой очаровательно смеётся? Чего? — неверяще шепчет себе под нос Поттер, прошмыгнув к выходу мимо воркующих девиц. Он зачем-то пытается представить смеющегося Малфоя, но ничего не выходит. Самодовольно ухмыляющегося — легко! Ехидно хихикающего и ядовито ржущего — раз плюнуть! Скалящегося? Да сотню раз! Но это… Гарри фыркает, вспомнив, что даже в школе почти все девчонки вечно обсуждали похождения Малфоя. Слухи о его гареме только до глухого не доходили, и плевать, что чистокровный и блядовать ему по статусу не положено. Сейчас же Гарри хоть и старается пропускать мимо ушей трёп Доусона и других говорливых обитателей Министерства, но всё, что касается Малфоя, стало улавливаться как-то само собой: выцепляться из общей сумбурно-бессмысленной массы коридорного трёпа. Есть те, кто говорит, что он невыносим и не пропускает ни одной юбки в Министерстве. Кто-то, что Малфой как бесцветная моль и не говорит ни о чём, кроме работы. Другие внезапно утверждают, что он отличный парень, да и вообще та ещё душка. Вот теперь и смехом его очаровательным восхищаются. Вообще, Гарри не любит сплетни. Он никогда не верит слухам и уж тем более не пытается проверить их достоверность. Только в этот раз всё иначе. С Линдой Поттер намерен поговорить в самое ближайшее время. Задумчиво отхлебнув из стаканчика, Гарри топчется на месте, но, завидев Рона, спешит нагнать его в толпе.
831 Нравится 271 Отзывы 239 В сборник
Отзывы (7)