Гарри не любит...

NC-17
Завершён
831
9
автор
Bonnie18 бета
JastamiS бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 24 163 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
831 Нравится 271 Отзывы 239 В сборник

Часть 3

Настройки
— Чёрт знает что… — шипит Гарри, вырвавшись из полного лифта, которому вздумалось «отдохнуть» между вторым и третьим уровнями. Сегодня плен в этой адовой клетке продлился чуть дольше, чем обычно. — Доброе утро, Линда! — Шагнув в отдел из общего коридора, Поттер сталкивается со своей секретаршей. — Доброе утро, мистер Поттер. — Приветливая улыбка расцветает на миленьком личике. Ведьмочка дефилирует рядом с начальником, звонко цокая шпильками, попутно напоминая о делах текущих. Линда вот уже как полгода его верная и, без преувеличения, самая лучшая помощница. Сразу после первого повышения Гарри познал все «прелести» бумажной работы. Робардс предлагал ему прислать секретаря, но Поттер отказался, ведь он вполне справлялся сам. Понадобилось несколько недель беготни по этажам, путаницы с документами и, казалось, сотня потерянных отчётов, чтобы Гарри сдался. Первым секретарём, назначенным ему Министерством, была Хельга. Но с ней пришлось распрощаться уже через два дня. Девушка не стала тянуть и играть в долгую. Эта ведьма решила сразу заявить о планах на героя, встретив начальника в одном нижнем белье, сидя в его рабочем кресле. Потом была Мэри. И она продержалась на две недели дольше. Тихая и исполнительная. У Гарри не было к ней вообще никаких претензий до того момента, пока он не застукал её стоящей в обнимку со своей полевой мантией. Генри прислали уже на другой день. Видимо, на место поттеровского секретаря и правда выстроилась самая настоящая очередь из жаждущих. Парень держался молодцом. Привёл в порядок бумаги и готовил просто потрясающий кофе, в который, как выяснилось позже, начал подливать любовное зелье. Не для себя, нет! Для младшей сестры, что просто одержима мальчиком-который-секси-и-я-хочу-от-него-детей! Линду порекомендовала Гермиона. Она в два счёта, почти играючи, разобралась с гигантскими залежами отчётности и корреспонденции. Гарри ждал подвоха, присматривался, держа аврорские ушки на макушке, но она и впрямь оказалась идеальной кандидатурой. Девушка не только была хороша собой, но и знала свою работу. Секрет их с Поттером беспроблемного взаимодействия оказался до безобразия прост — он ей не нравится. Ну, то есть, как начальника она его уважает и как человека, который сыграл ключевую роль в войне с Тёмным Лордом, но как мужчина он ей совершенно не симпатичен. Более того, Линда считает внешность Поттера, да и в целом почти всех авроров, весьма посредственной. Что очень печалит бедолагу Доусона и чему несказанно рад Гарри. Но теперь он догадывается, почему она равнодушна к простым служителям аврората. Видимо, обильное слюноотделение у этой чертовки вызывают исключительно молодые блондинистые лорды. — Доусон! Как прошла вчерашняя операция в Лютном? Удалось что-то выяснить? — окликает Гарри аврора, как только Линда заканчивает тараторить и скользит за свой стол в приёмной. — Здорово, начальник. — Доусон пожимает руку Поттеру и подмигивает Линде. Девушка же в ответ на такое приветствие окатывает его ледяным взглядом. — Да, засекли их магический след. Мы с Уизли уже готовим новую вылазку, так что возьмём этих гадов не сегодня-завтра. Плохо спалось, сэр? — Гаденько улыбаясь, Бэйли пихает угрюмого начальника плечом. — Нормально спалось. Работайте. Держи меня в курсе. — Не поднимая головы, Гарри забирает со стола секретарши корреспонденцию. Взвесив стопку в руке, Поттер мысленно чертыхается. — Ага, — бодро басит Доусон, а потом отвешивает Линде шутливый поклон, сопровождая его мурлыкающим «мадам», и скрывается за дверью приёмной. Гарри тихо фыркает себе под нос. Вот за этой парочкой наблюдать было бы одно удовольствие. Бейли начал подкатывать к этой знойной красотке почти сразу после её появления в отделе. И это было даже забавно. С первого дня её работы Доусон всё чаще стал крутиться у кабинета начальника. Он хищно облизывался, оглаживая взглядом формы блондинки, и предупредительно порыкивал, если кто-то из авроров начинал флиртовать с секретаршей Поттера. Линда его «опеки» и внимания не оценила. Девушка сразу дала понять, что в отношениях с работниками аврората не заинтересована. Она бортовала его грубо, почти безжалостно, но Бейли не отступал. Шутил, что это у них брачные игры такие, и говорил, что возьмёт-таки этот неприступный бастион. Ребята даже ставки делали на то, когда этому несчастному надоест и он, поджав свои стальные, откатит их восвояси. Но Доусон, проявив колоссальное терпение и невероятную выдержку, продолжает ухлёстывать за дамой своего сердца. Сейчас он всё же поумерил пыл, дав девушке передышку. Та тоже подуспокоилась и перестала метать молнии в его сторону. Буря раздражения почти улеглась. Доусон сплетник и балагур, но всё-таки аврор. Видимо, после того как его неоднократно отбрили, решил сменить тактику. Только вот он не в курсе, что у него появился соперник. Так что… Что бы он там ни предпринял, всё псу под хвост. — Линда, зайди ко мне, — всё ещё пялясь на дюжину конвертов, просит Поттер. Хотя даже не думал, о чём будет спрашивать. Ещё пару дней назад Гарри и не вспоминал о Малфое. Ну, может, иногда... Но в последние несколько дней он и впрямь выбит из колеи концентрацией этой белобрысой заразы в воздухе Министерства. А теперь ещё и Линда. Его Линда… Секретарша, поблескивая серыми, как грозовое небо, глазками, уже с минуту выжидающе смотрит на препарирующего её тяжёлым взглядом начальника. Поттер опёрся локтями о стол и задумчиво сложил руки у подбородка. Он просто не знает, с чего начать этот неудобный на любой взгляд разговор. Ведь на самом-то деле ему должно быть глубоко фиолетово, с кем и как проводят время его подчинённые, если это не сказывается на качестве выполняемых обязанностей. — Мистер Поттер? Гарри? Что-то случилось? — Линда вкладывает одну ладонь в другую. Она чуть приподнимает бровь, наблюдая, как начальник, скрипя своими думательными шестерёнками, пытается начать, по-видимому, очень важный разговор. — Да! — наконец хлопает он ладонями по столешнице и откидывается в кресле. — Какие отношения у вас с мистером Малфоем? — размышления не дают желанных плодов, и Гарри решает спросить напрямую. Он точно знает, что Линда юлить не станет и ответит так, как есть. За это он её обожает ещё больше. Всегда по делу, чётко, самую суть и только правду. Это, конечно, не раз обескураживало Поттера, но он очень ценит эту её черту характера. — Исключительно деловые, — кивает девушка в подтверждение своих слов и изящным жестом откидывает блестящие белокурые локоны за спину. — Ясно. Просто я стал свидетелем интересного разговора, где упоминались вы двое, — выдает Гарри и делает паузу. Линда лишь вскидывает брови в немом вопросе, но, видя, что начальник не спешит продолжить, берёт диалог в свои руки. — Я, кажется, понимаю, о чём речь. Мы действительно встречаемся иногда. Встречались, — вздыхает Линда, прочищает горло и с удовольствием наблюдает, как хмурится начальник, явно ожидая другого ответа. — В архиве. Там вообще много кого можно встретить, если вы не в курсе. Мистер Малфой раньше бывал там довольно часто. Аналитики любят покопаться в старых делах, знаете ли. — Бывал? — уточняет Поттер и складывает руки на груди. — Да, сейчас его почти не видно. Как вы, наверное, уже знаете, мистер Малфой совсем недавно получил должность главы Аналитического подразделения, и поэтому в архив ему теперь без надобности. Есть задачи и поважнее. А жаль… — разочарованно выдыхает девушка. — Я любила с ним поболтать. А вот это неожиданно. Гарри слышал, что старик собирается на покой, но, кто станет его преемником, Поттер не знал. Вот и где был Доусон со своими «горячими новостями»? Странно, что птичка на хвосте не принесла эту весточку. Хотя, если подумать, у «птички», как и у всего отдела, последние пару месяцев были весьма напряжёнными. На авроров, помимо мелких дел вроде разборок соседей и украденного браслета миссис Спаркс, навалилось сразу несколько довольно запутанных дел. Объявились торговцы тёмными артефактами, незаконная торговля драконьими яйцами и теперь ещё дело с зельями. Так что следить за перестановкой кадров, хоть и такой значимой, было слегка некогда. — Слышал… Только напомни, когда было назначение? — Забывчивость Поттера не вызывает у Линды удивления. Она давно привыкла, что начальника мало волнует то, что не относится к текущим делам, а приёмы он и вовсе пропускает, находя для этого маломальскую причину. — Неделю назад, — невозмутимо произносит девушка. — Так что конкретно вы услышали, сэр? — серьёзно интересуется Линда и наконец усаживается в кресло для посетителей, закидывая ногу на ногу. — Что тебя видели в объятиях мистера Малфоя. — Поттер, подобравшись, подаётся вперёд и сцепляет руки в замок поверх столешницы. — Оу, это забавно, — хитро сужает глаза секретарша, — но я не припомню ничего подобного. — Действительно? — фыркает Поттер. — Поверьте, если бы я оказалась в объятиях Драко Малфоя, я бы обязательно это запомнила и постаралась максимально продлить этот момент… — сообщает Линда с игривой улыбкой, постукивая ноготками по подлокотнику. — Чего? — вдруг удивлённо выдаёт Гарри, чувствуя себя при этом абсолютно по-идиотски. По правде, он уже жалеет, что завёл этот разговор. Ну кто в здравом уме купится на сплетни двух девиц из кафетерия? Линду, кажется, реакция начальника совсем не смущает. Она лишь пожимает плечами и, расслабленно откинувшись на спинку кресла, мечтательно тянет: — Это же Малфой… — Естественно, это всё объясняет, — саркастически отзывается Гарри. — Может, что-то ещё? — интересуется Поттер и думает, что стоило бы уже прикусить себе язык. Он вполне отдаёт себе отчёт, что перешёл все границы дозволенного, но остановить себя так и не получается. Любопытство снова берёт верх. Как и всегда, когда дело касается Малфоя. — Потому что он красавчик? — лукаво улыбается Линда. — И всё? — Гарри непонимающе вскидывает брови. — Ну-у, он холост, хорош собой, богат и очень умён, — загибает тонкие наманикюренные пальчики секретарша, на что Поттер закатывает глаза. — Знаете, Гарри, порой этого достаточно, чтобы привлечь к себе внимание, — тянет она уголки губ в язвительной усмешке. — Ну да, — весело хмыкает Гарри. — Я не так красив и умён, поэтому пришлось спасти мир от свихнувшегося тёмного мага, чтобы хоть немного быть на уровне. — Ничего страшного, что вам пришлось немного потрудиться, — машет небрежно рукой девушка и на этот раз одаривает начальника своей самой тёплой улыбкой. — Я могу идти? — уточняет секретарша и, получив утвердительный кивок в ответ, направляется к выходу. Дверь тихо щёлкает, и Гарри протяжно выдыхает. Ну, всё намного лучше, чем он себе успел напридумывать. Так что тревожные мысли о том, что его дорогая Линда обжимается с Малфоем по тёмным министерским углам, можно смело отметать. Гарри стягивает с самого верха стопки бумаг жёлтый лист пергамента и пробегается по списку дел, который ему уже озвучивала помощница. «Пожалуй, стоит включить сюда ещё и поход в Гринготтс во время обеденного перерыва», — думает Гарри и тянется к чернильнице.
831 Нравится 271 Отзывы 239 В сборник
Отзывы (12)