ID работы: 11995797

Белый кот старейшины Цунчжэ

Слэш
NC-17
Завершён
331
автор
Filimaris бета
Размер:
708 страниц, 146 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 583 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 38. Ученики секты Юньхэ совсем не умеют пить

Настройки текста
После ухода Чэнь Сяньюй пир продолжался своим чередом. Цин Юйдунь вел неторопливую беседу с Чэнь Канлуном, узнавая многое о мире заклинателей за пять лет его отсутствия. Дракон светился от радости при виде равнодушного лица его друга, и, должно быть, все остальные думали, что он сумасшедший, если мог так радоваться этому льдышке. У Цин Юйдуня была не самая блестящая репутация среди верховных культиваторов — по мнению большинства, он не умел вести нормальную беседу, был холоден и сух, а красивое лицо не могло спасти от впечатления, что вас окунают в ледяную прорубь, когда взгляд этих темных глаз останавливался на вас. Однако глава клана Дракона давно считался безумцем из-за того, что много лет преследовал Цин Юйдуня и в конце концов каким-то невероятным образом умудрился подружиться с ним. Более того, старейшина Цунчжэ даже взял его племянника в ученики! Насколько же глубока связь между ними! Может быть, они и вовсе даосские партнеры*?

*Партнеры по парному совершенствованию, ну вы понимаете.

Впрочем, поскольку Цин Юйдуня было невозможно пронять, а спрашивать древнего Дракона — все равно что тыкать змею палкой (довольно опасное занятие), никто не знал наверняка. Сейчас же старейшины и главы кланов наблюдали, как пятисотлетний Дракон ластится вокруг льда, и не понимали, все ли в порядке с головой у Чэнь Канлуна. Хао Лэя ужасно раздражал Цин Юйдунь, а значит, его раздражали все, кто находился к нему ближе. Особенно его раздражало то, что все, кто находился близко к старейшине Цунчжэ, были самыми могущественными заклинателями мира. Поэтому, когда Вторая госпожа Чэнь в ярости что-то сказала Цин Юйдуню и ушла в гневе, он еле сдержал довольную ухмылку. Слух у заклинателей был отменным, поэтому слова, брошенные Чэнь Сяньюй, были услышаны всеми, кроме учеников, что сидели слишком далеко и не были столь сильны. Троица, кстати, вообще мало на что обращала внимание. После первого кувшина в глазах у Мин Даня начало двоиться — ему показалось, что на столике образовался второй кувшин. После второго выпитого кувшина он уже не мог доверять своим глазам: кажется, на столике их было уже четыре. Хоу Пэн оставался как будто все таким же трезвым, а вот А-Цю начал икать, раскрасневшись от выпитого. Мин Дань потер правую половину лица, не скрытую челкой. Щеки его были красными, а в глазах все плыло. Он с ужасом уставился на свою пиалу, в которой поблескивала прозрачная жидкость. Он точно помнил, что только что та была пуста. Или не была? Когда это было? Все закуски на столике были съедены, и Хоу Пэн хихикал, кончиками пальцев постукивая по кувшину. — Я, наверное… — Мин Дань хотел было подняться с места, но у него ничего не вышло. Он грузно плюхнулся на место и осоловело заморгал. — А, Мин шиди, ты куда? — спросил Хоу Пэн, опуская ему руку на плечо. Его глаза были пронзительными, но вместе с тем какими-то странными. — В туалет? — неуверенно спросил Мин Дань, тряхнув головой. — Шисюн, мне, наверное, хватит. — Ты в порядке, шиди? — спросил А-Цю, поднимая на него пьяный взгляд и снова икая. — Я… — Мин Дань задумался. Что значит в порядке? Видя, что он задумался, Хоу Пэн хихикнул, поднимая свою чарку. — Кажется, тебе и правда хватит, — со знанием дела сказал он, опрокидывая в себя вино. Затем он взглянул на А-Цю, который безостановочно икал. — И шиди тоже, — с сомнением протянул он. — Эй, Чэнь шиди, тебя разве не звала Вторая госпожа? Чэнь Цзяолун вздрогнул, переводя на него взгляд. — Зачем ты ему напомнил? — укорил его Мин Дань, глядя, как выражение лица его шиди меняется с расслабленного на отчаянное и затем на совсем скорбное. Хоу Пэн засмеялся. — Ничего, ничего, с такого пьяницы все равно много не возьмешь, Вторая госпожа Чэнь не будет его отчитывать в таком виде, — парень подпер голову ладонью и посмотрел на стол в центре, где сидели старейшины. Он видел, как из арки соседнего двора вышел дядюшка Мо, — он шаркая медленно шел к ним, его согнутая спина прижимала его к земле, как будто камень на шее. — О, Чэнь шиди, за тобой идут, — хмыкнул он, глядя на мрачного А-Цю. — Не пойду, — с отчаянной решимостью тот поставил пиалу на столик, расплескивая содержимое. — Мне уже двадцать лет, я не ребенок. Хоу Пэн с интересом посмотрел на него. В его глазах виднелась игривость и какая-то непонятная эмоция. — Твоя мать, наверное, очень беспокоилась о тебе в детстве, — вдруг сказал он. А-Цю перевел на него пьяный взгляд. — Даже слишком, — пробормотал он, глядя в стол. — Слишком сильная опека. — Не доставай его, — за рукав Хоу Пэна неожиданно потянул Мин Дань, чье выражение лица было твердым, хотя глаза оставались подернуты туманом, а щеки покрыты румянцем. — Когда я кого-то доставал? — притворно ахнул Хоу Пэн, губы его изогнулись в широкой улыбке, и он хлопнул шиди по плечу. А-Цю покачнулся от силы удара. Шисюн протянул ему что-то на своей небольшой ладони, и глаза Дракона некоторое время пытались сфокусироваться на этом чем-то. — Что это? — спросил он, тупо глядя на ладонь. Он был так пьян, что мало что соображал. Он тоже видел, как медленно, но верно к ним приближается дядюшка Мо, — как неизбежный прилив. — Ай, — недовольно скривился Хоу Пэн, поднимая ладонь и резко хватая свободной рукой шиди за подбородок. Он впихнул ему в рот пилюлю и сжал челюсти. А-Цю судорожно сглотнул, не ожидая такой ловкости от шисюна. — Вечно столько вопросов, — вздохнул он, наблюдая, как медленно зеленеет лицо Дракона. Затем тот побелел, а его глаза широко распахнулись. — Кажется, я сейчас умру, — жалобно выдавил он, вскакивая с места и уносясь прочь. Дядюшка Мо, практически дошедший до них, сокрушенно покачал головой, глядя на быстро удаляющуюся фигуру молодого господина. Кажется, молодому господину нехорошо! — Ты что, отравил его? — на Хоу Пэна уставился один распахнутый в ужасе глаз. Второй был скрыт пушистой челкой. — Ага, — хмыкнул тот, подливая себе еще вина. — Кажется, он желал умереть больше, чем встретиться с матерью. Посмотри, как я забочусь о своих шиди! Я и тебе могу помочь! — он наклонился ближе к Мин Даню, сверкая глазами с детским задором. Тот отшатнулся в страхе. Его пьяный разум пытался проанализировать произошедшее, но не смог, и глаза Мин Даня метались с лица Хоу Пэна на арку, за которой скрылся Чэнь Цю. — Т-т-ты! Ты! — выдавил он, хлопая ртом, как выброшенная на берег рыба. Хоу Пэн хихикнул, затыкая его новой порцией вина. — Ты пей-пей, не волнуйся, — «успокоил» его Хоу Пэн. — А то скоро к нему присоединишься. Мин Дань впервые с попадания в секту Юньхэ подумал, что шисюн Хоу на самом деле страшный человек. Совсем не такой простой, как все думали.

***

Когда А-Цю в третий раз вывернул наизнанку желудок и выпрямился, вытирая рот, он зарекся что-либо в этой жизни брать из рук Хоу шисюна. Однако когда он вышел из отхожего места, то почувствовал, что мир больше не качается у него перед глазами, — возможно, рвота действительно помогла ему протрезветь. Злиться на Хоу Пэна он от этого меньше не стал, но некое чувство благодарности в нем шевельнулось — просто о-о-очень глубоко в сердце. Направляясь через сад обратно к месту, где проходил пир, он замер, заметив свет на среднем ярусе пагоды посреди этого огромного двора. «Мама», — подумал Чэнь Цю и глубоко вздохнул, меняя траекторию своего пути и направляясь к пагоде. Это была гордость поместья Дракона — двенадцатиступенчатая высокая башня, каждый ярус которой был украшен резными фигурками животных. Прямо над входом на него смотрела голова крысы: узкая мордочка и глаза-бусинки с осуждением уставились на него. А-Цю передернул плечами, чувствуя внезапно пробежавший по позвоночнику холодок, — от покачивающихся ли на летнем ветру красных фонарей или от темного зева пагоды, он не знал. А может быть, от встречи с неизбежным. Он шагнул внутрь под своды башни: первый ярус занимало огромное помещение со статуей Владыки, чьи золотые глаза в свете множества свечей приковывали его к месту. Он медленно отвесил глубокий поклон. Пламя свечей было спокойно, отражаясь на лице и одеждах Нефритового императора, — его бесстрастное немолодое лицо, борода, невозмутимые мудрые глаза, складки на его одежде — все блестело золотом. Шаги юноши эхом разносились по помещению. Он дошел до лестницы слева, ведущей на второй этаж, и со вздохом принялся подниматься. Ярус Быка, ярус Тигра, ярус Кролика и, наконец, ярус Дракона. Посреди зала на коленях перед статуей Владыки стояла женщина, ее черные одежды спадали на пол, скрывая подушку и ее ноги. Она даже не обернулась, услышав шаги. — Подойди, — властно сказала она. А-Цю приблизился, опускаясь на колени на соседнюю подушку и тоже, как мать, уставившись в лицо Владыке. Эта статуя была идентична той, что стояла на первом этаже, только, разве что, цвет одежд изменился — на красный с золотым — цвета Дракона. Чэнь Сяньюй молчала, перебирая четки в руках, — маленькие сандаловые четки, которые она всегда носила в кармане в рукаве. Чэнь Цю молчал, дожидаясь, пока она заговорит, — она не любила, когда ее перебивали. — Ты знаешь, зачем Великий Владыка даровал нам Небесные силы? — Чтобы мы охраняли мир смертных от демонов, — монотонно отозвался Чэнь Цю. Он слышал все это не раз — в детстве каждый из Двенадцати кланов обучался истории Духов-животных. — Верно, — произнесла мать. — Мир смертных. Но сами мы не принадлежим ему. Многие тысячи лет Двенадцать кланов охраняют Нефритовый барьер и черпают силы из Нефритового источника императора. Нам даровано звание Младших богов, но мы продолжаем мельчать, продолжаем терять наше наследие, — она посмотрела в лицо Владыке, ее взгляд был пронзительным и жестким. — Матушка… — начал было А-Цю, но она резко повернула голову к нему, и он осекся. В ее глазах была сталь — та самая, которая заставляла весь пик Дракона дрожать от страха перед ней, Второй госпожой. — Чэнь Цзяолун, — произнесла она, и А-Цю съежился, желая провалиться сквозь все пять этажей, а лучше и вовсе оказаться у Янь-вана. — Твой Учитель выбрал тебе хорошее имя, — неожиданно добавила она, и юноша в недоверии поднял глаза. — Цзяолун, водяной дракон. Наш великий предок был Великим Драконом, говорили, что он мог растянуть свое тело от гор Тайшань до Хуашань, а его рев было слышно за три океана. Дракон — самый сильный из Двенадцати Духов-хранителей и самый долгоживущий, — в ее голосе появилась какая-то меланхоличная нота. — Но мы вырождаемся. Мы живем все меньше. Раньше мы были Божествами, а теперь мы… все больше похожи на людей, — она качнула головой, — для нас особенно важно сейчас сохранять чистоту крови, чтобы не потерять те крупицы Небесной силы, что мы имеем. — Я понимаю, матушка, — тихо сказал Чэнь Цю. — Нет, ты не понимаешь! — ее голос резко взметнулся вверх, ударив по нему, словно хлыст. Молодой человек вздрогнул, подавив желание отшатнуться. Его мать больше всего презирала трусость. — Ты единственный Дракон в младшем поколении от главной ветви! У твоего дяди нет детей, другие члены нашего клана имеют еще более нечистую кровь. Кровь Дракона скоро проснется в тебе, а ты… — она посмотрела на него с какой-то дикостью, — ты ушел в людскую секту. Спутался с людьми. — Матушка, у меня же есть братья и сестры… — в голосе А-Цю появилась жалобная нотка. Он знал, что виноват. — Да и вы с дядей и другими старейшинами… — Мне уже пятьсот тридцать лет, — отрезала она. — И я все еще на стадии Зарождения души. У меня осталось не так много времени*. Очень скоро меня не станет.

*Каждая стадия совершенствования «продлевает» жизнь заклинателю. Стадия Зарождения души дает заклинателю 600 лет жизни, следующая — Формирования души — удлиняет жизнь до 1000 лет, Преобразования души — до 1400 лет. Вознесение гарантирует фактическое бессмертие.

— Матушка, вы не должны говорить так… — со страхом произнес Чэнь Цю, в его глазах блеснули слезы. — А как я должна говорить? — резко спросила Чэнь Сяньюй. — Я прожила достаточно. Я никогда не смогла бы вознестись — и ты знаешь, почему. — Матушка! — Я всегда говорила тебе только правду, — жестко сказала она. — Однажды на твои плечи ляжет забота о пике Дракона, как легла она когда-то на мои и твоего дяди. А вместо того, чтобы помогать Канлуну, ты… — она замахнулась, как будто собиралась его ударить, но, увидев, как он отшатнулся, в ее глазах мелькнуло что-то похожее на раскаяние. Она опустила руку, вновь принимая хладнокровный вид. — А-Цю, — сказала она после долгой паузы, — ты мой единственный сын. Я понимаю, что ты молод и глуп, ты хочешь веселиться и развлекаться. Но Духи-животные несут на себе большую ответственность за этот мир. Мы не просто люди — мы не такие, как Пять Великих сект. Пусть годы отнимают у нас нашу божественную суть, но мы не простые смертные. И это не только наше благословение, но и наше бремя. Твой дядя пустоголов и болтлив, но он хорошо понимает это. Одна беда — у него еще больший ветер в голове, чем у тебя. Иногда я удивляюсь, почему ты пошел в него, а не в отца… — она неожиданно замолчала, поджимая губы. — Ты будущее клана Дракона, — наконец сказала она, стоило А-Цю навострить уши. — Матушка, это этот сын был непочтителен и сбежал из клана, — А-Цю простерся на полу перед женщиной, утыкаясь носом в деревянный пол. — Этот сын просит простить его за глупость и невежество. — Ты вернешься в клан? — спросила она, глядя на преклоненную фигуру сына. — Это… ваш сын поднес чай Учителю, и Учитель принял его в ученики… — глухо проговорил А-Цю, осторожно подбирая слова. — Дрянной мальчишка, — разъярилась Чэнь Сяньюй, поднимаясь с места. — После всего, что я сказала, ты все еще стоишь на своем! Что ж, хорошо, — она тяжело вздохнула, унимая ярость. — Если твое выступление на Конференции не удовлетворит меня, я заберу тебя в клан. Свяжу и увезу на мече! И только посмей сказать мне слово против! — она взмахнула рукавами, резко разворачиваясь, и направилась к лестнице, более не глядя на своего сына. Когда ее шаги затихли внизу, А-Цю поднялся с колен и отряхнул штаны. Он снова посмотрел на Владыку, а затем, видимо, в порыве ребяческой злости, показал ему язык и быстро побежал по ступенькам прочь. «Кто просил Владыку делать меня Драконом! Мне и без драконьей крови было хорошо!» — со злобой думал он, направляясь прочь от пагоды. В полутемном зале свечи отбрасывали неровные тени на мудрое, исполненное покоем лицо Владыки — ни колебания, ни ветерка. Только доносились отдаленные звуки пира и ночного Хэфэя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.