ID работы: 12015142

Короли рая / The Kings of Paradise

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1019
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 548 страниц, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1019 Нравится 1319 Отзывы 631 В сборник Скачать

Глава 22. Виолетта

Настройки текста
Примечания:
Её дыхание сбилось, а глаза устремились в пропасть. Звуки становились всё громче. У обезьяны получилось! Она не разбилась насмерть, и Гермионе пришлось признать своё поражение. На краю обрыва снова показалась пурпурная макушка, и расстроенная Гермиона приготовилась к финальной схватке. Горилла тяжело дышала, и, судя по конечностям, которые безостановочно дрожали, она совсем выбилась из сил. Грейнджер задумалась — а какова вероятность того, что та просто рухнет вниз от истощения? Когда горилла снова зарычала и подошла ближе, ведьма рассеянно подумала о том, что это маловероятно. — Ладно, — смирившись, произнесла она и взмахнула копьём, чтобы обозначить дистанцию. Самка настороженно наблюдала. Казалось, животное прониклось к ней неким уважением, потому что на этот раз оно действовало крайне осторожно. Гермиона вздохнула — нет, они уже не станут друзьями… Обезьяна замахнулась на неё своей лапой, и девушка отпрыгнула назад. Эта самка не выглядела закалённой в бою. И это могло быть единственным шансом Грейнджер. Затем та встала на все конечности и приготовилась к последнему прыжку. Гермиона отвела руку с камнем назад, целясь ей между глаз. Время как будто остановилось, воздух потрескивал, а горы словно внимательно следили за ними. Она вдруг поняла, что проиграет. Ну почему она не послушалась его? Малфоя… Эта мысль накрыла её горьким осознанием. Совершенно неожиданно напряжение лопнуло, когда она услышала ещё один страшный рёв — откуда-то сверху. Он был преисполнен злости и чувства собственничества. Самка перед ней тоже испуганно подняла взгляд, запрокинув голову, и на несколько секунд Гермиона подумала, что попала в ещё более сложную ситуацию — из огня да в полымя, но через мгновение она узнала его! Скиллз! Это же голос её гориллы! Он был в трёх метрах над ними, видимо перебрался сюда по отвесной скале, и она понятия не имела, как он нашёл её. Он спустился вниз одним мощным прыжком. Самка тут же перешла в оборону и невозмутимо зарычала на него, однако Скиллз не испугался конфронтации — он тут же встал перед Гермионой и нанёс удар первым. Чужая обезьяна почти зашипела, прежде чем яростно ударить в ответ. Задыхаясь, Гермиона попятилась назад, наблюдая, как два примата заходили кругами друг перед другом, ожидая нападения. Они издавали фыркающие звуки, потом снова взревели, и Скиллз бросился вперёд, а затем прижал её к земле своим огромным весом. Самка гориллы начала дико вырываться и звать на помощь, издавая короткие взвизги, а потом… всё закончилось? Она услышала громкое дыхание обоих зверей. Скиллз всё ещё нависал над самкой, удерживая её на земле, но… ничего больше не делал, просто смотрел на неё сверху вниз, пока та не засопела. Гермиона чуть не вздрогнула, когда кто-то ещё спрыгнул на землю с высоты. Она моргнула несколько раз. Малфой! Узнав её за спинами животных, он подбежал ближе и рухнул на колени перед ней. — С тобой всё в порядке? — запыхавшись, спросил он, и она кивнула, не веря своим глазам. Беспокойство тут же исчезло с его лица. — Тогда объясни мне, почему так произошло, чёрт тебя подери?! Это что, так тяжело — просто идти на север?! — рассерженно выпалил он, и Гермиона заняла оборонительную позицию. — Хватит кричать на меня! И я шла именно на север! — так же громко ответила она. — Да ты что?! В самом деле? — сердито воскликнул он, и она упрямо поджала губы. А потом Скиллз отпустил своего врага и отстранился. Гермиона уже испугалась, что битва продолжится, но вторая горилла встала и окинула их с Малфоем нерешительным взглядом. Скиллз снова фыркнул и встал в защитную стойку, загородив их своим телом. А самка уселась на задницу и с явно оскорблённым видом начала поправлять свой мех. — Что здесь происходит? — шокированно спросила Гермиона, и Малфой нахмурился. — Это что, самка? — растерянно поинтересовался он, и она дёрнула головой. — Кажется… да, — неуверенно подтвердила она, и Скиллз подошёл к побеждённой обезьяне, собираясь обнюхать её, но та лишь зарычала и замахнулась на него лапой. Грейнджер с удивлением поняла, что… самка, кажется, обиделась. — Выходит, покорить женщину не так уж и трудно. Это что, и правда так просто? — заметил Малфой, качая головой, и Гермиона неуверенно поднялась на ноги. — Нет, — сердито возразила она. Он тоже встал и снова посмотрел на неё. — Невероятно, — сказал Малфой в следующий миг. — Хочешь снова пойти в одиночку? — рявкнул он. — Тогда в следующий раз просто не сходи с проклятой тропы! — прорычал он. — Не ори на меня! — выдавила она из себя. Солнце уже зашло. Сумерки быстро опустились на горные вершины. — Мы должны уйти отсюда. Эмм… Скиллз? — нерешительно обратился Малфой к своей горилле, все шесть лап которой, казалось, были заняты ухаживанием за самкой, которая всё ещё фыркала и отмахивалась от него. На мгновение примат повернулся и посмотрел на хозяина. — Дружище, пойдём, — коротко добавил волшебник. Скиллз засопел, словно разрываясь меж двух огней, однако потом его выбор всё же пал на женскую особь. — О, я не могу в это поверить! — раздражённо воскликнул мужчина. — Ты серьёзно?! — крикнул он. — Другого времени не нашёл? Именно сейчас? Здесь, в этом непонятном месте? Не то чтобы Скиллз мог ему ответить, но, по всей видимости, самка больше не обижалась на него — она позволила ему обнюхать себя и в ответ сделала то же самое. Это удивило Гермиону. — Она теперь… его девушка? — нерешительно спросила она в тишине. — Я-то откуда знаю? — прошипел Малфой. Затем Скиллз встал, повернулся к ним и, отведя взгляд, как-то ободряюще фыркнул в сторону самки, после чего та подошла к нему. Она помедлила и будто застыла в нерешительности. — О, Мерлин, — пробормотал Драко. — Скиллз, её мы с собой уж точно не возьмём! — заключил он, покачав головой. Как будто Скиллз понимал его… Тот снова властно фыркнул, и самка сделала ещё один неуверенный шаг к нему. — Что ты делаешь?! — рявкнул Малфой на обезьяну, и Гермиона выдохнула. — Мы теперь… одна стая? — с любопытством спросила она, и он раздражённо фыркнул. — Ненадолго, потому что двух гигантских горилл мы просто-напросто не прокормим, — сухо ответил волшебник. — Мы должны убраться отсюда. Пойдём, — сказал он, обращаясь к ней, и Гермиона посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Малфой забрался на спину Скиллза и, схватившись за его лапы, взглянул на неё. — Что ты делаешь? — изумлённо спросила она. — Выдвигаюсь в путь. Эти животные умеют карабкаться по скалам, — объяснил он, словно Гермиона не знала этого. — Залезай, — коротко приказал он. — А это безопасно? — выпалила она, на что Малфой закатил глаза. — Так же безопасно, как и всё остальное на этом острове, — мрачно проговорил он. Гермиона подошла ближе и погладила мягкий мех Скиллза, прежде чем посмотреть на Малфоя. — А он выдержит нас двоих? — Думаю, да, — с сарказмом ответил он. — Он и сам уже весит целую тонну. И наверняка сможет выдержать наш вес. Когда ведьма неуверенно взобралась на его спину и повисла рядом с Малфоем, Скиллз уже начал спускаться вниз по ущелью. Её удивляло то, что Скиллз добровольно нёс их на себе! Удивляло, насколько хорошо эти обезьяны лазали по горам. А ещё её удивляло то, что самка действительно последовала за ними. — Она пошла за нами, — прошептала Гермиона, и Малфой недовольно скривил рот. — Ну, супер, — с горечью воскликнул он. — Две гориллы лучше, чем одна, так ведь? — пробормотала она, и он вновь окинул её невероятно злым взглядом. Они парили над километровой пропастью, и от самой ужасной смерти их отделял лишь один единственный неверный шаг обезьяны… То, что Малфой мог делать это в такой момент, было почти впечатляюще. — Моя жизнь была намного спокойнее без тебя, поверь мне, — заявил он, и она не могла поверить, что он действительно злился на неё! Как будто это её вина! Но она также знала, что он снова спас её. Не то чтобы она вела список, но… Гермиона решила воздержаться от криков и скандалов. Прежде всего ей всё-таки хотелось спуститься отсюда живой и невредимой.

***

Он понял, что она ранена. Они обе были ранены. Грейнджер и самка гориллы. Его гнев в конце концов прошёл, и они добрались до горного луга. Присев немного в стороне, животные общались друг с другом при помощи странных звуков, а Грейнджер помылась в горном озере. Её руки и ноги покрывали многочисленные синяки. Она села рядом с ним. Темноту разгонял лишь мерцающий огонь костра — Скиллз уже привык к этому, но самка зачарованно смотрела на языки пламени. Драко на всякий случай бросил ей сразу два кабаньих окорока, к которым она так и не притронулась. Вероятно, она предпочитала есть свою добычу в сыром виде. Он с горечью подумал о том, что не заснёт сегодня ночью. Грейнджер сдержанно зевнула. Должно быть, она вымоталась, взбираясь на ту гору вместо того, чтобы пройти пешком по удобной тропе. Не говоря уже о нападении обезьяны. — Что они делают? — сощурившись, спросила она, и Драко пожал плечами. — Разговаривают, скорее всего, — лаконично ответил он, и она устало улыбнулась. — Скиллз и Виолетта, — пробормотала она, и теперь уже он уставился на неё. — Не надо, — тихо произнёс он, предостерегающе покачав головой. Она вопросительно посмотрела на него. — Если у гориллы появится имя, то будет намного тяжелее отказаться от неё в будущем. И её взгляд изменился так быстро, что он почувствовал это буквально на физическом уровне. Он и сам не знал почему, но ему на ум пришёл тот вечер двухдневной давности. Когда он впервые произнёс её имя. И он не имел ни малейшего понятия, почему именно это воспоминание предстало перед его внутренним взором. Тогда всё было по-другому. И он не знал, подумала ли она о том же самом. Он надеялся, что нет… Малфой вдруг почувствовал невероятную неловкость. — Спасибо, — сказала она через какое-то время, и это слово заставило уголки его рта безрадостно дёрнуться. — Не благодари, — коротко ответил он. Он не хотел этого слышать. Он хотел, чтобы она просто была рядом. Потому что тревога, которую он испытал в её отсутствие, беспокоила его больше всего на свете. Если Грейнджер была его билетом домой, то она обязана быть осторожной! Ей нельзя умирать, чёрт возьми! — Может быть… — нерешительно начала ведьма, и он поднял глаза. — Может, пересмотрим наш договор о дистанции? — добавила она ещё тише. Он тут же рассеянно подумал о том, что это совершенно точно сведёт его с ума. Он снова скривил рот. — М-м, — промычал он, не зная, что сказать. Сегодня она была на волоске от смерти. И это выбило его из колеи. И вдруг она сделала что-то странное… Придвинулась к нему, и её близость… опасно щекотала его нервы. Она устало положила голову ему на плечо. — Можно? — спросила она, и он тяжело вздохнул. — Зачем ты спрашиваешь? Вообще-то ты уже сделала это, — вырвалось у него, и в его голосе не было и половины того презрения, которое ему хотелось вложить в свой ответ. Она снова зевнула. Его ноздри наполнил аромат её волос. — Извини за вчерашнее, — проговорила она, и он напрягся рядом с ней. Что здесь происходит? Почему она это делает? — Хватит, — растерянно пробормотал он. — Что хватит? — недоумевала она, и он отодвинулся от неё, не в силах выносить эту близость. Она моргнула и подняла взгляд. — Хватит меня благодарить. Перестань извиняться. Поняла? — Она посмотрела на него, и он увидел, что его слова причиняли ей боль. Мерлин, он как будто слышал её эмоции, настолько «громко» она реагировала. — Кричи на меня! Делай что угодно, это куда лучше, чем… чем… Он и сам не знал. Не знал, что происходило между ними прямо сейчас. И этот странный момент прошёл… Вся открытость вновь исчезла из её взгляда, и он наконец вспомнил, как дышать. — Какой же ты мудак! — сказала она, и на этот раз он поверил ей на слово. Да. Он был мудаком. Он хотел рассказать ей о видении, рассказать о Поттере и Уизли, но внезапно… расхотел. И даже не знал, почему. Но сама мысль об этом почему-то вызывала у него тошноту. Поднявшись, он отошёл от костра и лёг с подветренной стороны скалы. От потери её близости по его телу пробежала волна холода. Что это — всего лишь заблуждение или правда? Он не мог ответить на этот вопрос. Малфой недовольно посмотрел на своего глупого, влюблённого примата, который тем временем с любопытством поглаживал мех самки. Что это такое вообще?! Он сразился с ней, а потом решил не убивать её — и что теперь? Они… что? Обручились? Да Скиллз вообще едва знал эту самку! Драко опять в гневе уставился на пламя костра. Ну, не так это работает! Всё не так просто…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.